มาจา ฮาเดอร์แลป
มาจา ฮาเดอร์แลป | |
|---|---|
มายา ฮาเดอร์แลป (2016) | |
| เกิด | ( 8 มีนาคม1961 ) ไอเซนคาเปล-เวลลัค (สโลวีเนีย: Železna Kapla-Bela ), คารินเทีย |
| อาชีพ | นักเขียนนวนิยาย, กวี |
| สัญชาติ | ออสเตรีย |
| อัลมา มัธยฐาน | มหาวิทยาลัยเวียนนา ประเทศออสเตรีย |
| ระยะเวลา | ตั้งแต่ปี 1983 จนถึงปัจจุบัน |
| ประเภท | นวนิยาย , บทกวี |
| ผลงานที่โดดเด่น | เทวดาแห่งความลืมเลือน |
Maja Haderlap (เกิด 8 มีนาคม 1961 ในEisenkappel-Vellach ( สโลวีเนีย: Železna Kapla-Bela , Carinthia )) เป็น นักเขียน ชาวออสเตรีย เชื้อสายสโลวีเนีย - เยอรมัน ที่พูดได้สองภาษา เป็นที่รู้จักกันดีจากนวนิยายที่ได้รับรางวัลมากมาย เรื่อง Angel of Oblivionซึ่งเกี่ยวกับบาดแผลทางใจข้ามรุ่นของชนกลุ่มน้อยชาวสโลวีเนียที่ถูกปฏิบัติราวกับเป็น 'ผู้ทรยศต่อบ้านเกิด' โดยเพื่อนบ้านชาวออสเตรียที่พูดภาษาเยอรมัน เนื่องจากพวกเขาเป็นกลุ่มต่อต้านทางทหารเพียงกลุ่มเดียวที่ต่อต้านลัทธิสังคมนิยมแห่งชาติในออสเตรีย[ 1 ]
ชีวิต
ยายของเธอถูกส่งไปยังค่ายกักกันราเวนส์บรุคเมื่ออายุสิบขวบ พ่อของฮาเดอร์แลปถูกนาซีทรมานเพื่อให้บอกที่ซ่อน ของพ่อของเขาซึ่งเข้าร่วมกับ กองกำลังพลพรรคสโลเวเนีย[ 1 ]พ่อของเธอมักอยากฆ่าตัวตายเพราะวิธีที่คนส่วนใหญ่ในออสเตรียปฏิบัติต่อเขา ครอบครัวรอจนกระทั่งเขาหมดสติแล้วจึงแกะนิ้วของเขาออกจากปืน หลังจากอ่านบันทึกประจำวันของยาย เธอ “กลัวที่จะถูกอดีตครอบงำ กลัวที่จะถูกบดขยี้ด้วยน้ำหนักของมัน” เธอจึงตัดสินใจอย่างมีสติที่จะเขียนเกี่ยวกับประวัติครอบครัวของเธอในรูปแบบนวนิยาย[ 2 ]
งาน
เธอสำเร็จการศึกษาระดับปริญญาเอกด้านการศึกษาการละครจากมหาวิทยาลัยเวียนนาและเคยทำงานที่มหาวิทยาลัยอัลเพน-อาเดรียในเมืองคลาเกนฟูร์ทเธอเป็นบรรณาธิการนิตยสารวรรณกรรมชนกลุ่มน้อยชาวสโลวีเนียในแคว้นคารินเทียชื่อ 'Mladje' มาหลายปี และเขียนบทกวี ร้อยแก้ว และบทความทั้งในภาษาสโลวีเนียและภาษาเยอรมัน ผลงานของเธอได้รับการตีพิมพ์ในวารสารวรรณกรรมและหนังสือรวมบทความทั้งในและต่างประเทศมากมาย ตั้งแต่ปี 1992 ถึง 2007 เธอทำงานเป็นผู้กำกับละครที่โรงละครเมืองคลาเกนฟูร์ท เธอเป็นสมาชิกที่ได้รับรางวัลมากที่สุดของ สมาคมนักเขียนแห่ง เมืองกราซและปัจจุบันอาศัยอยู่ในเมืองคลาเกนฟูร์ ท
เทวดาแห่งความลืมเลือน
นวนิยายที่โดดเด่นที่สุดของเธอ ได้รับรางวัลสำคัญด้านวรรณกรรมภาษาเยอรมันอย่างรางวัล Ingeborg Bachmann Prizeในปี 2011 และรางวัล Max Frisch Prizeของเมืองซูริคในปี 2018 โดยเรื่องราวถูกนำไปสร้างเป็นละครและแสดงบนเวทีละคร เรื่องราวเล่าจากมุมมองของเด็กหญิงคนหนึ่งที่เติบโตขึ้นในช่วงปลายทศวรรษ 1960 หรือต้นทศวรรษ 1970 ในจังหวัดคารินเทียของออสเตรีย เธอเรียนรู้ที่จะใช้ภาษาสโลเวเนีย ซึ่งเป็นภาษาของการต่อต้านนาซีในอดีตและความอัปยศในปัจจุบัน และภาษาเยอรมัน ซึ่งเป็นหนทางหลีกหนีจากการถูกมองว่าเป็นคนทรยศโดยเพื่อนบ้านชาวออสเตรียที่พูดภาษาเยอรมัน[ 3 ]
หนังสือ
- Žalik pesmi, บทกวี (1983)
- บาจาลิเซ่, บทกวี (1987)
- บทกวี - Pesmi - Poems (1989)
- Deček in sonce (เด็กชายและดวงอาทิตย์), zadruga Novi Matajur, Cividale และ Klagenfurt, Carinthia, Založba Drava (2000) ISBN 3-85435-330-8
- ระหว่างการเมืองและวัฒนธรรม
- โรงละครเมืองคลาเกนฟูร์ท ตั้งแต่ปี 1992 ถึง 2007 ยุคของ Dietmar Pflegerl, Wieser, Klagenfurt (2007) ISBN 978-3-85129-696-9
- เองเกล เดส์ เวอร์เกสเซนส์ ( Angel of Oblivion ), Wallstein, Göttingen (2011) ISBN 978-3-8353-0953-1
รางวัล
- ปี 2018: รางวัลแม็กซ์ ฟริชแห่งเมืองซูริค
- ปี 2017: รางวัล PEN Translation Prizeสำหรับหนังสือ Angel of Oblivionซึ่งแปลโดยTess Lewisในปี 2016
- ปี 2012: ปริญญาดุษฎีบัณฑิตกิตติมศักดิ์มหาวิทยาลัยคลาเกนฟูร์ท
- 2012: นักเขียนประจำมูลนิธิวันเวิลด์ในศรีลังกา[ 4 ]
- ปี 2011: ได้รับรางวัลอินเกบอร์ก บาคมานน์สำหรับนวนิยายเรื่อง "นางฟ้าแห่งการลืมเลือน"
- ปี 2006/2007: ทุนการศึกษารัฐออสเตรียสำหรับสาขาวรรณกรรม
- ปี 2005: รางวัลวัฒนธรรมสตรี สาขาวรรณกรรม ประจำจังหวัดคารินเทีย
- ปี 2004: รางวัลฮูเบิร์ต บูร์ดา ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของรางวัลเฮอร์มันน์-เลนซ์
- พ.ศ. 2532: รางวัลมูลนิธิเปรเชเรน
- ปี 1983: ได้รับรางวัลเลื่อนขั้นแห่งคารินเทีย
ลิงก์ภายนอก
- โฮมเพจส่วนตัวของ Maja Haderlap
- Kurzporträt และส่งข้อความIm Kesselใน bachmannpreis.eu
- “ การแปล ” (บทกวี) แปลโดย เทสส์ ลูอิส ตีพิมพ์ในWords Without Bordersเดือนกุมภาพันธ์ 2016