อ่าน 7 นาที
แมมโบ อิตาเลียโน่
" Mambo Italiano " เป็น เพลงยอดนิยม ที่แต่งโดย Bob Merrill ในปี 1954 ให้กับนักร้องชาวอเมริกัน Rosemary Clooney เพลงนี้กลายเป็นเพลงฮิตของ Clooney...
แมมโบ อิตาเลียโน่
| "แมมโบ อิตาเลียโน" | |
|---|---|
| ซิงเกิลโดยRosemary ClooneyและThe Mellomen | |
| ด้านบี | "เราจะได้อยู่ด้วยกันอีกครั้ง" |
| ปล่อยแล้ว | วันที่ 11 ตุลาคม พ.ศ. 2497 |
| ฉลาก | โคลัมเบีย |
| นักแต่งเพลง | บ็อบ เมอร์ริล |
| ผู้ผลิต | บัดดี้ โคล , พอล เวสตัน |
" Mambo Italiano " เป็นเพลงยอดนิยมที่แต่งโดยBob Merrillในปี 1954 ให้กับนักร้องชาวอเมริกันRosemary Clooneyเพลงนี้กลายเป็นเพลงฮิตของ Clooney โดยติดอันดับท็อปเท็นในชาร์ตเพลงของสหรัฐอเมริกาและฝรั่งเศส และขึ้นอันดับ 1 ในชาร์ตซิงเกิลของสหราชอาณาจักรในช่วงต้นปี 1955 เพลงนี้ยังคงได้รับความนิยมอย่างต่อเนื่อง โดยมีการนำไปร้องใหม่หลายเวอร์ชันและปรากฏในภาพยนตร์หลายเรื่อง
พื้นหลัง
มีรายงานว่าเมอร์ริลเขียนเพลงนี้ภายใต้กำหนดเวลาบันทึกเสียง โดยเขียนอย่างเร่งรีบลงบนกระดาษเช็ดปากในร้านอาหารอิตาเลียนในนิวยอร์กซิตี้จากนั้นใช้โทรศัพท์สาธารณะที่ผนังเพื่อบอกทำนอง จังหวะ และเนื้อเพลงให้กับนักเปียโนในสตูดิโอ ภายใต้การดูแลของมิทช์ มิลเลอร์ วาทยกรผู้ซึ่งเป็น โปรดิวเซอร์ ของแผ่นเสียงต้นฉบับ[ 1 ]นอกจากเมอร์ริลแล้ว 'ลิเดียนนี' และ 'กัปปา' ยังถูกระบุว่าเป็นผู้แต่งเพลงนี้ด้วย[ 2 ] [ 3 ]ซึ่งตรงกับนามแฝงของนักแต่งเนื้อเพลง ชาวอิตาลี จิอัน คาร์โล เทสโตนี และกัสปาเร อับบาเต ตามลำดับ
เพลงของเมอร์ริลเป็นการล้อเลียนเพลงแมมโบ้แท้ๆ อย่างชัดเจน โดยอาศัยกระแสความนิยมแมมโบ้ในปี 1954 ในนิวยอร์ก ในขณะเดียวกันก็เปิดโอกาสให้มิลเลอร์ได้แสดงความสามารถด้านการร้องเพลงของคลูนีย์[ 4 ]นอกจากนี้ยังเป็นตัวอย่างของเพลงแปลกใหม่แบบ อเมริกัน ในยุคหลัง ซึ่งสืบทอดมาจากประเพณีที่เริ่มต้นในช่วงสงครามโลกครั้งที่สองโดยนักร้องแจ๊สชาวอิตาลี-อเมริกัน อย่าง หลุยส์ พรีมาโดย ใช้ เนื้อเพลงไร้สาระที่มีสำเนียงอิตาลี-อเมริกันเพื่อนำเสนอ ภาพ ล้อเลียนของชาวอิตาลี-อเมริกัน (ซึ่งถูกจัดอยู่ในกลุ่ม " คนต่างด้าวที่เป็นศัตรู " และถูกห้ามไม่ให้พูดภาษาอิตาลี) ในฐานะคนน่ารัก ห้าวๆ และรักสนุก[ 5 ]แม้ว่าครอบครัวของคลูนีย์จะมีเชื้อสายไอริช-อเมริกันแต่เธอก็สามารถร้องเพลงที่มีสำเนียง "อิตาเลียน" ได้อย่างน่าเชื่อถือ ซึ่งเธอได้เรียนรู้มาจากนักดนตรีชาวอิตาลี-อเมริกันและครอบครัวของพวกเขา[ 5 ]
เนื้อเพลงไร้สาระ[ 4 ] [ 6 ]เดิมทีเขียนเป็นภาษาอังกฤษผสมผสานกับคำศัพท์ตลกๆ ของอิตาลีสเปนเนเปิลส์และ คำ ไร้สาระ (ที่คิดขึ้นเอง) ซึ่งรวมถึง:
- อิตาลี: italiano (อิตาลี), นาโปลี ( เนเปิลส์ ), ซิซิลีอาโน (ซิซิลี) , คาลา เบรส (คาลาเบรีย), ทารันเทลลา (ทารันเทลลา), มอสซาเรลลา (มอสซาเรลลา), พิซซ่า , baccalà (ปลาคอดเค็ม), แบมบิโน (เด็ก), วิโน (ไวน์) .
- ภาษาสเปน: mambo , enchilada , rumba (คำว่าmamboและrumba ในภาษาสเปน มักใช้ในภาษาอิตาลีด้วยความหมายเดียวกัน)
- ชาวเนเปิลส์: paisà (ในภาษาอิตาลีpaesano ; ในภาษาอังกฤษvillagerหรือfellow countryman )
- คำภาษาอิตาลีหลายคำถูกสะกดผิดโดยเจตนา (" Giovanno " แทนที่จะเป็น " Giovanni " และ " hello, che se dice " แทนที่จะเป็น "hello, what's up?") นอกจากนี้ยังมีคำอื่นๆ ที่เขียนด้วยภาษาอิตาลี ( goombahมาจากcumpà ซึ่งแปลตรงตัวว่าลูกทูนหัว/พ่อทูนหัว แต่ในความหมายกว้างๆ คือเพื่อนร่วมชาติ และ 'jadrool' หรือ ' cidrule' ซึ่งหมายถึงคนโง่ มีความเกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดกับ cetriolo ซึ่งเป็นภาษาอิตาลีแปลว่า "แตงกวา" แต่ในภาษาซิซิลีหมายถึงลา ) คำว่าtiavannaเป็นคำที่สะกดผิดจากคำว่าTijuana
ประวัติแผนภูมิ
ชาร์ตประจำสัปดาห์
เพลงนี้ขึ้นถึงอันดับ 8 ในชาร์ตเพลงขายดี 50 อันดับแรกของCash Box ในสหรัฐอเมริกา โดยอยู่ในอันดับเดียวกันกับเวอร์ชันของ Don Cornell , Nick Noble, Kay ArmenและRoy Rogers & Dale Evansโดยเวอร์ชันของ Don Cornell และ Nick Noble ได้รับการระบุว่าเป็นเพลงขายดี[ 7 ]เพลงนี้ยังขึ้นถึงอันดับ 7 ใน ชาร์ต Honor Roll of Hits ของBillboardโดยเวอร์ชันของ Don Cornell และ Nick Noble ได้รับการระบุว่าเป็นเพลงขายดี[ 8 ]
ในออสเตรเลีย เพลงนี้ติดชาร์ตในระดับภูมิภาค โดยเข้าสู่ชาร์ตบริสเบนในเดือนมกราคม 1956 และขึ้นไปถึงอันดับ 3 ส่วนในซิดนีย์ เพลงนี้ติดชาร์ตสองครั้ง คือในเดือนมกราคม ซึ่งขึ้นไปถึงอันดับ 10 (ในชาร์ตเพลงฮิต 10 เพลง) และอีกครั้งในเดือนมีนาคม 1956 ซึ่งขึ้นไปถึงอันดับ 4
| แผนภูมิ (1954–55) | ตำแหน่ง สูงสุด |
|---|---|
| ฝรั่งเศส ( IFOP ) [ 9 ] | 8 |
| ชาร์ตซิงเกิลของสหราชอาณาจักร[ 10 ] | 1 |
| หนังสือขายดีของ US Billboardในร้านค้า[ 11 ] | 10 |
| เพลงยอดนิยม ของ US Billboardที่เปิดในตู้เพลง[ 11 ] | 9 |
| เพลงยอดนิยมของดีเจใน ชาร์ ต Billboardของสหรัฐอเมริกา[ 11 ] | 13 |
| กล่องเงินสดสหรัฐฯ[ 7 ] | 8 |
เวอร์ชั่นดีน มาร์ติน
เพลงนี้ได้รับการนำมาร้อง ใหม่ ในปี 1955 โดยนักร้อง/นักแสดงชาวอิตาลี-อเมริกันชื่อดังอย่างDean Martin [ 12 ] ในปี 2022 เวอร์ชันของ Martin ถูกนำมาเล่นสั้นๆ ในโฆษณาสตรีมมิ่งของ Airbnb
ในปี 2006 วงดนตรีแนว nu jazzและlounge music จากเยอรมนี Club des Belugasได้ปล่อยรีมิกซ์เวอร์ชั่นของ Dean Martin อย่างเป็นทางการในอัลบั้มApricoo Soulโดยได้รับการอนุญาตอย่างเป็นทางการจาก Capitol Records/EMI และทายาทของ Martin แล้ว
เวอร์ชั่นคาร์ลา โบนี
"Mambo Italiano" ได้รับความนิยมในอิตาลีเมื่อCarla Boniประสบความสำเร็จอย่างมากกับเวอร์ชันของเธอในปี 1956 [ 12 ] [ 13 ]ในปีเดียวกันนั้น[ 14 ] Renato Carosoneนักร้องและหัวหน้าวงดนตรีจากเนเปิลส์ ได้บันทึกเวอร์ชันที่ประสบความสำเร็จซึ่งผสมผสานท่วงทำนองเพลงเนเปิลส์ หลายส่วน ซึ่งเขาเป็นผู้เชี่ยวชาญชั้นนำ[ 2 ]
เวอร์ชั่นเพลา
| "แมมโบ อิตาเลียโน" | ||||
|---|---|---|---|---|
| เพลาเดี่ยว | ||||
| จากอัลบั้มPick Up on This | ||||
| ปล่อยแล้ว | 2000 | |||
| ความยาว | 2:51 (ฉบับตัดต่อสำหรับวิทยุ ) | |||
| ฉลาก | วันเดอร์บอย | |||
| นักแต่งเพลง | บ็อบ เมอร์ริล | |||
| ผู้ผลิต | อัลและเอล | |||
| ลำดับเหตุการณ์ของ Shaft singles | ||||
| ||||
Shaftคู่ดูโอเพลงอิเล็กทรอนิกส์จากอังกฤษได้นำเพลงนี้มาคัฟเวอร์และปล่อยออกมาเป็นซิงเกิลในปี 2000 ซึ่งเป็นผลงานต่อจากเพลงฮิตในปี 1999 ของพวกเขา " (Mucho Mambo) Sway " เวอร์ชันนี้ขึ้นไปถึงอันดับ 12 ในชาร์ตซิงเกิลของสหราชอาณาจักรและติดท็อป 40 ในออสเตรเลีย เดนมาร์ก ไอซ์แลนด์ ไอร์แลนด์ และสวีเดน ต่อมาเพลงนี้ได้ถูกรวมอยู่ในอัลบั้มPick Up on Thisของ คู่ดูโอคู่นี้ในปี 2001
แผนภูมิ
ชาร์ตประจำสัปดาห์
| แผนภูมิ (2000) | ตำแหน่ง สูงสุด |
|---|---|
| ออสเตรเลีย ( ARIA ) [ 15 ] | 17 |
| เดนมาร์ก ( IFPI ) [ 16 ] | 8 |
| ยุโรป ( Eurochart Hot 100 ) [ 17 ] | 41 |
| ไอซ์แลนด์ ( อิสเลนสกี้ ลิสติน ทอปป์ น.40 ) [ 18 ] | 5 |
| ไอร์แลนด์ ( IRMA ) [ 19 ] | 33 |
| สวีเดน ( สเวริเจทอปปลิสถาน ) [ 20 ] | 22 |
| สกอตแลนด์ ซิงเกิลส์ ( OCC ) [ 21 ] | 14 |
| UK Singles ( OCC ) [ 22 ] | 12 |
| UK Dance ( OCC ) [ 23 ] | 28 |
ชาร์ตสิ้นปี
| แผนภูมิ (2000) | ตำแหน่ง |
|---|---|
| ออสเตรเลีย (ARIA) [ 24 ] | 86 |
| ไอซ์แลนด์ (Íslenski Listinn Topp 40) [ 25 ] | 9 |
ใบรับรอง
| ภูมิภาค | การรับรอง | หน่วยที่ได้รับการรับรอง / ยอดขาย |
|---|---|---|
| ออสเตรเลีย ( ARIA ) [ 26 ] | ทอง | 35,000 ^ |
^ตัวเลขการจัดส่งอ้างอิงจากใบรับรองเพียงอย่างเดียว | ||
เวอร์ชันอื่นๆ
เวอร์ชั่นคัฟเวอร์ของเพลงนี้ที่ทำเป็นภาษาอื่นๆ ได้แก่ การแปลเป็นภาษาฝรั่งเศสโดยนักร้องชาวตุรกีผู้พูดได้หลายภาษาDarío Moreno [ 12 ] เวอร์ชั่นคัฟเวอร์อื่นๆ ในหลากหลายแนวเพลงจากทั่วโลก ได้แก่ เวอร์ชั่น ซัลซ่าโดยนักดนตรีชาวอิตาลี Massimo Scalici; เวอร์ชั่น วีป็อปโดยวงดนตรีชาวเวียดนาม Hồ Quang Hiếu; เวอร์ชั่นภาษาจีนกลางโดยนักร้องชาวฮ่องกงPaula Tsui ; เวอร์ชั่นบรรเลงโดยนักกีตาร์ไฟฟ้าชาวสวีเดนMattias Eklundh ; และเวอร์ชั่นลาตินสกาโดย Federico Fosati และ Dinamo จากมายอร์กา[ 27 ] Bette Midlerได้นำเพลง "Mambo italiano" มาทำใหม่สำหรับอัลบั้มBette Midler Sings the Rosemary Clooney Songbookใน ปี 2002 Patrizio Buanneได้ปล่อยเวอร์ชั่นคัฟเวอร์ในอัลบั้มPatrizio ของเขาในปี 2009 Deana Martinลูกสาวของ Dean Martin ได้ปล่อยเวอร์ชั่นคัฟเวอร์ในอัลบั้มMemories Are Made of This ใน ปี 2006 ทำนองเพลง "Mambo Italiano" ปรากฏในช่วงเริ่มต้นของ เพลง " Americano " ของLady Gaga ในปี 2011 [ 27 ]ต่อมา Gaga ได้แสดงเพลง "Mambo Italiano" ในระหว่าง การแสดง Jazz & Piano ของเธอ ที่ลาสเวกัส[ 28 ] Iggy Azaleaได้นำเพลงนี้มาใช้เป็นตัวอย่างในซิงเกิล " Lola " ของเธอในปี 2019 [ 29 ]
การใช้งานในภาพยนตร์
ในภาพยนตร์ตลกอิตาลีเรื่อง Scandal in Sorrento ( Pane, amore e... ) ปี 1955 โซเฟีย ลอเรนเต้นรำประกอบดนตรีบรรเลง โดยแสดงคู่กับวิตตอริโอ เดอ ซิกาในรูปแบบการเลียนแบบการเต้นแมมโบ้ แบบ ง่ายๆ[ 30 ]
เพลงนี้ยังปรากฏในเครดิตตอนต้นของภาพยนตร์ตลก เกี่ยวกับแก๊งมาเฟียเรื่อง Married to the Mob ปี 1988 ที่นำแสดงโดยAlec Baldwinระหว่างฉากเต้นรำในภาพยนตร์เรื่องBig Night ปี 1996 และ ภาพยนตร์ตลกอีโรติกสัญชาติอิตาลีเรื่อง MonellaของTinto Brass ปี 1998 [ 31 ]สามารถได้ยินเพลงนี้เล่นเป็นฉากหลังในฉากหนึ่งในภาพยนตร์เรื่องMermaidsที่นำแสดงโดยCherและWinona Ryderนอกจากนี้ยังได้ยินในภาพยนตร์ตลกเรื่องMickey Blue Eyes ปี 1999 ที่นำแสดงโดยHugh GrantและJames Caan
ในปี 2023 เพลงนี้ถูกนำมาใช้เป็นส่วนสำคัญในภาพยนตร์เรื่องFallen Leaves ของ Kaurismäki และใช้เป็นเพลงประกอบการเดินทางและเพลงปิดท้ายในภาพยนตร์เรื่อง Book Club: The Next Chapter
ลิงก์ภายนอก
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ แมมโบ อิตาเลียโน่
" Mambo Italiano " เป็น เพลงยอดนิยม ที่แต่งโดย Bob Merrill ในปี 1954 ให้กับนักร้องชาวอเมริกัน Rosemary Clooney เพลงนี้กลายเป็นเพลงฮิตของ Clooney...
พื้นหลัง
มีรายงานว่าเมอร์ริลเขียนเพลงนี้ภายใต้กำหนดเวลาบันทึกเสียง โดยเขียนอย่างเร่งรีบลงบนกระดาษเช็ดปากในร้านอาหารอิตาเลียนใน นิวยอร์กซิตี้ จากนั้นใช้โทรศัพท์สาธารณะที่ผนังเพื่อบอกทำนอง จังหวะ และเนื้อเพลงให้กับนักเปียโนในสตูดิโอ ภายใต้การดูแลของมิ ทช์ มิลเลอร์...
ชาร์ตประจำสัปดาห์
เพลงนี้ขึ้นถึงอันดับ 8 ในชาร์ตเพลงขายดี 50 อันดับแรกของ Cash Box ในสหรัฐอเมริกา โดยอยู่ในอันดับเดียวกันกับเวอร์ชันของ Don Cornell , Nick Noble, Kay Armen และ Roy Rogers & Dale Evans โดยเวอร์ชันของ Don Cornell และ Nick Noble ได้รับการระบุว่าเป็นเพลงขายดี [ 7 ]...
เวอร์ชั่นดีน มาร์ติน
เพลงนี้ได้ รับการนำมาร้อง ใหม่ ในปี 1955 โดยนักร้อง/นักแสดงชาวอิตาลี-อเมริกันชื่อดังอย่าง Dean Martin [ 12 ] ใน ปี 2022 เวอร์ชันของ Martin ถูกนำมาเล่นสั้นๆ ในโฆษณาสตรีมมิ่งของ Airbnb