จาเมกา มารูน ครีโอล
ภาษามาโรนจาเมกาภาษาจิตวิญญาณมาโรนโครมันติ ภาษาครีโอลมาโรนจาเมกาหรือภาษาปัตวาแบบลึกเป็นภาษาพิธีกรรมและเดิมเป็นภาษาแม่ของชาวมาโรนจาเมกาเป็นภาษาครีโอลที่ใช้ภาษาอังกฤษเป็นพื้นฐาน และมีองค์ประกอบ ของภาษาอากันอย่างมากมีความแตกต่างจากภาษาครีโอลจาเมกา ทั่วไป โดยมีความคล้ายคลึงกับภาษาครีโอลของเซียร์ราลีโอน ( ครีโอล ) และ ภาษา ครีโอลของซูรินามเช่นสรานันและนดยูกาปัจจุบัน ภาษาจิตวิญญาณมาโรนถูกใช้โดยชาวมาโรนจาเมกาและชาวมาโรนซูรินาม (ส่วนใหญ่เป็นชาวโครมันติ ) ภาษาพิธีกรรมอีกภาษาหนึ่งที่แตกต่างออกไป (เรียกอีกอย่างว่าโครมันติ) ซึ่งส่วนใหญ่ประกอบด้วยคำและวลีจากภาษาอากัน ก็ถูกใช้โดยชาวมาโรนจาเมกาใน พิธีกรรม มายัลรวมถึงบางพิธีกรรมที่เกี่ยวข้องกับการเข้าทรงของวิญญาณบรรพบุรุษในระหว่างพิธีโครมันติหรือเมื่อพูดคุยกับผู้ที่ถูกวิญญาณเข้าทรง และบางครั้งก็ใช้เป็นรหัสชนิดหนึ่ง[ 1 ] [ 2 ]โครมันติยังเป็นสาขาหนึ่งของ ศาสนา มายัลในชุมชนชาวมาโรนจาเมกา ด้วย
คำว่า "โครมันติ" ถูกใช้โดยผู้เข้าร่วมพิธีกรรมมารูนใน พิธี มายัล ดังกล่าว เพื่ออ้างถึงภาษาที่บรรพบุรุษของพวกเขาพูดในอดีตอันไกลโพ้น ก่อนที่จะเกิดการผสมผสานของภาษาครีโอลมารูนจาเมกา คำนี้ใช้เพื่ออ้างถึงภาษาที่ "ไม่ใช่รูปแบบของภาษาครีโอลจาเมกาอย่างชัดเจน และมีเนื้อหาภาษาอังกฤษน้อยมาก" (บิลบี 1983: 38) [ 3 ]แม้ว่าโครมันติจะไม่ใช่ภาษาที่ใช้งานได้ แต่ผู้ที่ถูกวิญญาณบรรพบุรุษเข้าสิงจะถูกกล่าวว่ามีความสามารถในการพูดภาษานี้ได้ บรรพบุรุษที่ห่างไกลออกไปจะถูกเปรียบเทียบกับบรรพบุรุษที่ใกล้เคียงกว่าในลักษณะไล่ระดับ โดยความแข็งแกร่งและความสามารถในการใช้โครมันติที่ไม่ใช่ภาษาครีโอลจะเพิ่มขึ้นตามบรรพบุรุษที่ห่างไกลออกไป (ตรงข้ามกับภาษาครีโอลมารูนจาเมกาที่ใช้เรียกบรรพบุรุษเหล่านี้)
ภาษาดังกล่าวถูกนำติดตัวมาโดยกลุ่มทาสที่หลบหนีจากเมืองคัดโจ (เมืองเทรลอว์นี)ไปยังโนวาสโกเชียในปี 1796 ซึ่งเป็นที่ที่พวกเขาถูกส่งไปเนรเทศ ในที่สุดพวกเขาก็เดินทางไปยังเซียร์ราลีโอน ในปี 1800 ภาษาครีโอลของพวกเขามีอิทธิพลอย่างมากต่อภาษาครีโอลท้องถิ่นที่พัฒนามาเป็น ภาษาครีโอลในปัจจุบัน
ลักษณะทางสัทวิทยาบางประการของภาษาครีโอลมารูนจาเมกา
บิลบี้ได้อภิปรายถึงความแตกต่างทางด้านสัทวิทยาหลายประการระหว่างภาษาครีโอลจาเมกาและภาษาครีโอลมารูนจาเมกา[ 3 ]
การเติมสระในพยางค์สุดท้าย : คำบางคำในภาษาครีโอลของชาวมาโรนจะมีสระอยู่ในพยางค์สุดท้าย ซึ่งแตกต่างจากภาษาครีโอลของชาวจาเมกา ตัวอย่างเช่น:
- งานเลี้ยง "เพื่อการต่อสู้"
- วูดู "ป่า"
- มูตู "ปาก"
เสียงเหลว : คำหลายคำที่มีเสียงเหลวข้างลิ้น /l/ ในภาษาครีโอลจาเมกา จะมีเสียงสั่น /r/ ในภาษาครีโอลมารูน ตัวอย่างเช่น:
- priis "พอใจ"
- บราก้า "ดำ"
- เบเร่ "ท้อง"
/ai/ ถึง /e/ : มีหลายกรณีที่ "ภาษาครีโอลแบบดั้งเดิม" ใช้เสียง /e/ ในขณะที่ "ภาษาครีโอลทั่วไป" ใช้เสียง /ai/
| "ลึก" | "ปกติ" | |
|---|---|---|
| ครีม | "ปีนป่าย" | การเรียกร้อง |
| เวต | "สีขาว" | รอ |
| สุทธิ | "กลางคืน" | ไนต์ |