มาร์ตินแห่งโอปาวา
มาร์ตินแห่งโอปาวา (Martin of Opava ), OP (เสียชีวิตปี 1278) หรือที่รู้จักกันในชื่อมาร์ตินแห่งโปแลนด์ (Martin of Poland) (ละติน: Martinus Oppaviensis, Martinus Polonus , เยอรมัน: Martin von Troppau ) เป็น นักบวชคณะโดมินิกัน บิชอปและ นักบันทึกเหตุการณ์ในศตวรรษที่ 13
ชีวิต
ในภาษาละติน เรียก ว่าFrater Martinus Ordinis Praedicatorum (ภราดามาร์ตินแห่งคณะนักเทศน์ ) เชื่อกันว่าเขาเกิดในวันที่ไม่ทราบแน่ชัดในเมืองโอปาวาในแคว้นไซ ลีเซีย ซึ่งในขณะนั้นเป็นส่วนหนึ่งของมาร์กราฟิเอตแห่งโมราเวีย[ 1 ]
ตั้งแต่กลางศตวรรษที่ 13 มาร์ตินได้ปฏิบัติหน้าที่ในกรุงโรมในฐานะผู้สารภาพบาปและบาทหลวงประจำพระองค์ของสมเด็จพระสันตะปาปาอเล็กซานเดอร์ที่ 4 และผู้สืบทอดตำแหน่งต่อจากพระองค์ ได้แก่ สมเด็จพระ สันตะปาปาเออร์ บันที่ 4 , สมเด็จพระ สันตะปาปาเคลเมนต์ที่ 4 , สมเด็จพระสันตะปาปา เกรกอรีที่ 10 , สมเด็จพระสันตะปาปา อินโนเซนต์ที่ 5 , สมเด็จพระสันตะปาปาเอเดรียนที่ 5 และ สมเด็จพระสันตะปาปา จอห์นที่ 21 (สิ้นพระชนม์ ค.ศ. 1277) ซึ่งเป็นสมเด็จพระสันตะปาปาองค์สุดท้ายที่ปรากฏในพงศาวดารของเขา เมื่อวันที่ 22 มิถุนายน ค.ศ. 1278 สมเด็จพระสันตะปาปานิโคลัสที่ 3ขณะประทับอยู่ที่เมืองวิแตร์โบได้แต่งตั้งเขาเป็นอาร์คบิชอปแห่งเมืองกนีเอซโน
ระหว่างเดินทางไปยังเขตสังฆราช แห่งใหม่ของเขา มาร์ตินเสียชีวิตที่โบโลญญาซึ่งเขาถูกฝังไว้ที่มหาวิหารซานโดเมนิโกใกล้กับสุสานของผู้ก่อตั้งคณะของเขา[ 2 ]
ผลงาน
พงศาวดารภาษาละตินของมาร์ตินChronicon pontificum et imperatorumเขียนขึ้นสำหรับสำนักวาติกันโดมินิกัน และใช้ในมหาวิทยาลัยใหม่ด้วย[ 3 ]เนื้อหาส่วนใหญ่เป็นการลอกเลียนแบบ ดังนั้นจึงมีคุณค่าจำกัดสำหรับนักประวัติศาสตร์สมัยใหม่ อย่างไรก็ตาม ความสำคัญของมันอยู่ที่วิธีการนำเสนอเนื้อหา ซึ่งเป็นการก้าวกระโดดครั้งสำคัญในวิธีการสอน ความอัจฉริยะอยู่ที่รูปแบบการจัดวาง: แต่ละหน้าคู่ครอบคลุมห้าสิบปี โดยมีห้าสิบบรรทัดต่อหน้า หน้าซ้ายมือให้ประวัติของสันตะปาปาโดยมีหนึ่งบรรทัดต่อปี และหน้าขวามือให้ประวัติของจักรพรรดิฟอน เดน บรินเคน อธิบายว่า: "พงศาวดารนี้ไม่ได้เป็นแบบบันทึกเหตุการณ์อย่างเคร่งครัดในแง่ที่ว่าทุกบรรทัดมีเหตุการณ์ของปีใดปีหนึ่งอย่างแม่นยำ แต่เรื่องราวของผู้ปกครองแต่ละคนเริ่มต้นที่บรรทัดที่แสดงถึงปีแห่งการสืบทอดตำแหน่ง และดำเนินต่อไปในรูปแบบร้อยแก้วอิสระจนกว่าจะเต็มจำนวนบรรทัดที่แสดงโดยความยาวของรัชสมัย" [ 4 ]วิธีนี้ทำให้ข้อความมีลักษณะเป็นการอภิปรายมากขึ้น ในขณะที่ยังคงรักษาความคล้ายคลึงกันของเรื่องราวทั้งสองไว้ นี่เป็นแนวทางที่ปฏิวัติวงการด้านการออกแบบกราฟิกซึ่งไม่ได้เป็นที่ยอมรับจากคนร่วมสมัยทั้งหมด: ต้นฉบับจำนวนมากคัดลอกข้อความโดยไม่รักษาเค้าโครงหน้ากระดาษไว้ ส่งผลให้ข้อความไหลลื่นและกระโดดไปมาระหว่างพระสันตะปาปาและจักรพรรดิอย่างไม่เป็นระเบียบ พงศาวดารนี้มีอิทธิพลอย่างมาก มีต้นฉบับมากกว่า 400 ฉบับที่เป็นที่รู้จัก และอิทธิพลที่มีต่อผู้บันทึกพงศาวดารรุ่นหลังหลายสิบคนนั้นเห็นได้ชัดเจน มีการแปลเป็นภาษาพื้นถิ่นในยุคกลางหลายภาษา รวมถึงภาษาอังกฤษยุคกลาง[ 5 ]เช่นเดียวกับการแปลเป็นภาษาฝรั่งเศสโบราณโดยSébastien Mamerotในช่วงปลายศตวรรษที่ 15 [ 6 ] Chroniconของ Martin เป็นแหล่งข้อมูลที่มีอิทธิพลมากที่สุดสำหรับตำนานของ " พระสันตะปาปาโจน " นอกจากนี้ยังเป็นแหล่งข้อมูลสำหรับJami al-TawarikhของRashid al-Din Hamadani อีกด้วย [ 7 ]
ผล งานอื่นๆ ของเขา ได้แก่Promptuarium Exemplorum
อ่านเพิ่มเติม
- แอนนา-โดโรธี ฟอน เดน บริงเคน, "Studien zur Überlieferung der Chronik des Martin von Troppau (Erfahrungen mit einem Massenhaft überlieferten historischen Text)" ในDeutsches Archiv für Erforschung des Mittelalters , 41 (1985), หน้า 460–531
- Wolfgang-Valentin Ikas, "พงศาวดารของมาร์ตินัส โพลอนัส เกี่ยวกับพระสันตะปาปาและจักรพรรดิ หนังสือขายดีในยุคกลางและอิทธิพลที่ถูกละเลยต่อผู้บันทึกพงศาวดารยุคกลางของอังกฤษ" ในThe English Historical Review , 116 (2001), หน้า 327-341 (มีISBN ด้วย) 3-89500-313-1)
- Wolfgang-Valentin Ikas, "Neue Handschriftenfunde zum Chronicon pontificum et imperatorum des Martin von Troppau", ในDeutsches Archiv für Erforschung des Mittelalters , 58 (2002), หน้า 521–537
- Wolfgang-Valentin Ikas, Martin von Troppau (Martinus Polonus), OP (ท่าทาง 1278) ในอังกฤษ Überlieferungs- und wirkungsgeschichtliche Studien zu dessen Papst- und Kaiserchronik (Wissensliteratur im Mittelalter 40) วีสบาเดิน: Verlag Dr. Ludwig Reichert 2002. ISBN 3-89500-313-1บทความวิจารณ์
- ลุดวิก ไวแลนด์ (เอ็ด.), "Martini Oppaviensis Chronicon pontificum et imperatorum". MGH SS 22 (1872), หน้า 377–475 โทรสารโดย Gallica
- H. Daniel Embree (บรรณาธิการ), พงศาวดารแห่งโรม ฉบับแก้ไขเพิ่มเติมจาก 'พงศาวดารของพระสันตะปาปาและจักรพรรดิ' และ 'พงศาวดารลอลลาร์ด' ในภาษาอังกฤษยุคกลาง,วูดบริดจ์ 1999
ลิงก์ภายนอก
- ภาพถ่ายดิจิทัลของคำแปลภาษาเยอรมันของพงศาวดารของเขาจากต้นฉบับไฮเดลเบิร์ก หน้า 137
- ฉบับแปลนี้ จัดพิมพ์ในปี ค.ศ. 1858
- ดีเทอร์ เบิร์ก (1993) "มาร์ติน ฟอน ทรอปเพา" ใน Bautz, Traugott (เอ็ด) Biographisch-Bibliographisches Kirchenlexikon (BBKL) (ในภาษาเยอรมัน) ฉบับที่ 5. เฮิร์ซเบิร์ก: เบาท์ซ คอลัมน์ 923–926. ไอเอสบีเอ็น 3-88309-043-3.
- ข้อมูลเกี่ยวกับวิทยานิพนธ์ภาษาฝรั่งเศสเรื่องPromptuarium Exemplorum
- ทัวร์เสมือนจริง มหาวิหาร Gniezno เก็บถาวรเมื่อวันที่ 17 กรกฎาคม 2020 ที่Wayback Machine