กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 5 นาที

ปาปิรัส 967

การค้นพบทางโบราณคดี พ.ศ. 2474/ต้นฉบับพระคัมภีร์ในศตวรรษที่ 3/หนังสือของดาเนียล/หนังสือของเอสเธอร์/หนังสือเอเสเคียล/ข้อผิดพลาด CS1: ไม่มีเป็นระยะ/ต้นฉบับในห้องสมุด Chester Beatty/ต้นฉบับพระคัมภีร์ไบเบิลฉบับ

ปาปิรัส 967 (ลงชื่อเป็นTM 61933 , LDAB 3090 ด้วย) เป็น ต้นฉบับพระคัมภีร์ในศตวรรษที่ 3 ซึ่งค้นพบในปี 1931 ต้นฉบับนี้มีความโดดเด่นตรงที่มีชิ้นส่วนของข้อความ เซปตัวจินต์ ดั้งเดิม

ปาปิรัส 967

พี. เคิล์น ธีโอล. 37v ( ซูซานนา 62a-62b)

ปาปิรัส 967 (ลงชื่อเป็นTM 61933 , LDAB 3090 ด้วย) เป็น ต้นฉบับพระคัมภีร์ในศตวรรษที่ 3 [ 1 ] ซึ่งค้นพบในปี 1931 ต้นฉบับนี้มีความโดดเด่นตรงที่มีชิ้นส่วนของข้อความ เซปตัวจินต์ ดั้งเดิม ของหนังสือดาเนียลซึ่งถูกแทนที่ด้วยข้อความที่แก้ไขใหม่ทั้งหมดในช่วงปลายศตวรรษที่ 4 และที่อื่น ๆ เหลือรอดอยู่เพียงในรูปแบบการแปลภาษาซีเรียคและในCodex Chisianus 88 เท่านั้น ต้นฉบับนี้ยังมีความสำคัญสำหรับตัวแปรในยุคแรก ๆ ทั้งในข้อความของหนังสือเอเสเคียลและหนังสือดาเนียลด้วย

สถานการณ์การค้นพบที่แท้จริงยังไม่ชัดเจน แต่สันนิษฐานว่าเมืองโบราณอโฟรดิโทโพลิสเป็นสถานที่ที่พบ[ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ]

คำอธิบาย

ขอบเขตเดิมมี 59 แผ่น ซึ่งตรงกับ 118 ใบ หรือ 236 หน้า ด้านหนึ่งมีขนาดประมาณ344 มม. × 128 มม. ( 13)+( ขนาด1/2 นิ้ว  × 5 นิ้ว) หน้ากระดาษเขียนเป็นคอลัมน์เดียว โดยเฉลี่ย 42 บรรทัด ด้วยตัวอักษรแบบอุนเซียลทรงสี่เหลี่ยม

หนังสือดาเนียลมีการแบ่งบทด้วยอักษรกรีกอยู่แล้ว ตัวเลขเหล่านี้ซึ่งเขียนไว้เป็นตัวห้อย ไม่ได้ถูกเพิ่มเข้ามาภายหลัง แต่มีอยู่ในต้นฉบับเดิมอยู่แล้ว

การแก้ไข

สำหรับข้อความในหนังสือเอเสเคียล สามารถระบุผู้เขียนที่แตกต่างจากข้อความในหนังสือดาเนียลและเอสเธอร์ได้ มีการแก้ไขต่างๆ โดยผู้คัดลอกและผู้ที่แก้ไขในภายหลัง ข้อความประกอบด้วยชื่อศักดิ์สิทธิ์ (nomina sacra) รวมถึงเครื่องหมายวิจารณ์ข้อความเพื่อระบุการอ่านตามที่ธีโอโดติออน (Theodotion ) กำหนดไว้

เวอร์ชั่น

นอกเหนือจากการอ่านพิเศษที่ข้อความเสนอสำหรับเอเสเคียลแล้ว เหนือสิ่งอื่นใด การรับรองข้อความเซปตัวจินต์ในยุคแรกเกี่ยวกับดาเนียลมีความสำคัญ เนื่องจากข้อความนี้ถูกแทนที่ด้วยข้อความเธโอโดติออนในต้นฉบับเกือบทั้งหมดในภายหลัง[ 6 ]อย่างไรก็ตามคริสติน เดอ ทรอยเยอร์รายงานว่านักวิชาการบางคนเชื่อว่าเป็นข้อความที่ได้รับการแก้ไข[ 7 ]

ตัวแปร

ในปาปิรัส 967 เรื่องราวของซูซานนาในอ่างอาบน้ำ (ดาเนียล 13) ต่อจากเรื่องราวของเบลและมังกร (ดาเนียล 14) นอกจากนี้ บทดาเนียล 7f. ก่อนบทดาเนียล 5f. ยังถูกจัดประเภทไว้ ปาปิรัส 967 มีเอเสเคียลอยู่ก่อนดาเนียล เช่นเดียวกับCodex Alexandrinusในขณะที่ Codex Chisianus R.VII.45 (Rahlfs siglum 88) และ Syrohexaplarian Codex Ambrosianus C. 313 Inf.มีเอเสเคียลอยู่หลังดาเนียล

คำอธิษฐานสุดท้ายในตอนท้ายของหนังสือดาเนียลก็น่าสนใจเช่นกัน (รวมถึงเรื่องราวของซูซานนาที่ปิดท้ายหนังสือดาเนียลด้วย ดูภาพประกอบ) หลังจากบทสรุป "ดาเนียล" ก็มีคำอธิษฐานว่า "สันติสุขจงมีแก่ผู้เขียนและแก่ผู้ที่อ่าน" เนื่องจากหนังสือเอสเธอร์เขียนต่อจากผู้เขียนคนเดียวกัน ความปรารถนาที่จะให้จบสมบูรณ์ในจุดนี้จึงอาจไม่ได้มาจากผู้เขียน แต่มาจากธรรมเนียมปฏิบัติ นี่อาจสะท้อนถึงขอบเขตของคัมภีร์เก่า ซึ่งหนังสือเอสเธอร์ (ซึ่งเป็นที่ถกเถียงกันมานาน) ถูกเพิ่มเข้าไป

ที่ตั้ง

ปัจจุบัน ต้นฉบับ P 967 ที่เหลืออยู่จำนวน 59 หน้า ถูกเก็บรักษาไว้ในสถานที่ต่างกัน 5 แห่ง

ฉบับพิมพ์

  • Angelo Geißen: Der Septuagintatext des Buches Daniel, Kap 5–12, zusammen mit Susanna, Bel et Draco, sowie Esther 1,1a–2,15 โดย Kölner Teil des Papyrus 967. Papyrologische Texte und Abhandlungen 5. Bonn 1968.
  • Winfried Hamm, Papyrologische Texte และ Abhandlungen 10/21 (1969, 1977)
  • Leopold Günther Jahn: Der griechische Text des Buches Ezechiel nach dem Kölner Teil des Papyrus 967. Papyrologische Texte und Abhandlungen 15. บอนน์ 1972
  • Allan Ch. Johnson; Henry S. Gehman; Edmund H. Kase: The John H. Scheide Biblical Papyri: Ezekiel (Princeton Studies in Papyrology 3). Princeton 1938.
  • Frederic G. Kenyon: The Chester Beatty Biblical Papyri VII: Ezekiel, Daniel, Esther. Text. London 1937. Plates. London 1938.
  • ข้อมูลและภาพถ่ายของส่วนที่จัดแสดงในเมืองโคโลญจน์: หน้า 967: เอเซเคียล - ดาเนียล - เบลและดราโก - ซูซานนา - เอสเธอร์

แหล่งที่มา

  • เดอ ทรอยเยอร์, ​​คริสติน (2006). "ทางเลือกเป็นของคุณ! เกี่ยวกับพระนามของพระเจ้า" วารสารของสมาคมสตรีวิจัยทางเทววิทยาแห่งยุโรป 14 : 53– 66. doi : 10.2143 /ESWTR.14.0.2019306 .
  • M. Fernandez Galliano: "บันทึกเกี่ยวกับปาปิรัสเอเซเคียลแห่งมาดริด" ใน: Bulletin of the American Schools of Oriental Research ( BASOR ), 5 (1968), 349–356
  • ซิกฟรีด ครูเซอร์: Papyrus 967. Bemerkungen zu seiner buchtechnischen, textgeschichtlichen und kanongeschichtlichen Bedeutung , ใน: Martin Karrer; โวล์ฟกัง เคราส์ (Hg.): Die Septuaginta. ข้อความ, Kontexte, Lebenswelten , WUNT 219, Tübingen 2008, 64–82; ฉบับภาษาอังกฤษ: Siegfried Kreuzer, Papyrus 967. ความสำคัญของการสร้าง Codex, ประวัติข้อความ และประวัติ Canon ใน: ซิกฟรีด ครูเซอร์, พระคัมภีร์ในภาษากรีก. การแปล การถ่ายทอด และเทววิทยาของพระคัมภีร์ไบเบิลฉบับ , SBL.SCS 63, Atlanta GA 2015, 255–271
  • Silvio S. Scatolini Apóstolo: Ezek 36, 37, 38 and 39 in Papyrus 967 as Pre-Text for Re-Reading Ezekiel. In: Florentino García Martínez; Marc Vervenne (ed.): Interpreting Translation: Studies on the LXX and Ezekiel in Honour of Johan Lust (BEThL 192). Leuven 2005, 331–357.
  • ปีเตอร์ ชวักไมเออร์: Unterschungen zu Textgeschichte und Entstehung des Ezechielbuchs ใน masoretischer und griechischer Überlieferungดิส เทอล ซูริก 2004
  • โจเซฟ ซีกเลอร์: Die Bedeutung des Chester Beatty-Scheide Papyrus 967 für die Textüberlieferung der Ezechiel-Septuaginta.ใน: ZAW 61 (1945/48), ส. 76–94
  • อัลเฟรด ราห์ลฟ์ส และเดทเลฟ เฟรนเคิล, เวอร์ไซชนิส เดอร์ กริเอชิสเชน แฮนด์ชริฟเทน เด อัลเทน เทสทาเมนท์ บีดี. 1: ตาย Überlieferung bis zum VIII. Jahrhundert , Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2004 หน้า 99-103 .
  • ปาปิรัส 967 ข้อมูลในฐานข้อมูลต้นฉบับของGöttinger Septuagintaโดย Detlef Fraenkel และ Felix Albrecht เผยแพร่เมื่อวันที่ 11 มิถุนายน 2023
  • ภาพบางส่วนของเชสเตอร์ บีตตีที่ CSNTM (ราห์ลฟส์ 967)
  • ภาพบางส่วนของเชสเตอร์ บีตตีที่ CSNTM (ราห์ลฟส์ 968)
  • P 967 Rahlfs (uni-koeln.de)
  • รูปภาพมอนต์เซอร์รัต
  • ภาพ P 967 ที่หอสมุดแห่งชาติสเปน
  • เอิร์นส์ท เวิร์ธไวน์, ข้อความในพันธสัญญาเดิม: บทนำสู่ Biblia Hebraica (Eerdmans 1995), หน้า 194
  • Mª Vª Spottorno y Díaz Caro, "The Divine Name in Ezekiel Papyrus 967" ใน Natalio Fernández Marcos (บรรณาธิการ), La Septuaginta en la Investigación Contemporánea (V Congreso de la IOSCS) (บรรณาธิการ Consejo Superior de Investigaciones Scientíficas, 1985), หน้า 216–217
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Papyrus_967&oldid=1295858500 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ปาปิรัส 967

ปาปิรัส 967 (ลงชื่อเป็นTM 61933 , LDAB 3090 ด้วย) เป็น ต้นฉบับพระคัมภีร์ในศตวรรษที่ 3 ซึ่งค้นพบในปี 1931 ต้นฉบับนี้มีความโดดเด่นตรงที่มีชิ้นส่วนของข้อความ เซปตัวจินต์ ดั้งเดิม

คำอธิบาย

ขอบเขตเดิมมี 59 แผ่น ซึ่งตรงกับ 118 ใบ หรือ 236 หน้า ด้านหนึ่งมีขนาดประมาณ344 มม. × 128 มม. ( 13) + ( ขนาด 1/2 นิ้ว × 5 นิ้ว) หน้ากระดาษเขียนเป็นคอลัมน์เดียว โดยเฉลี่ย 42 บรรทัด ด้วยตัวอักษรแบบอุนเซียลทรงสี่เหลี่ยม

การแก้ไข

สำหรับข้อความในหนังสือเอเสเคียล สามารถระบุผู้เขียนที่แตกต่างจากข้อความในหนังสือดาเนียลและเอสเธอร์ได้ มีการแก้ไขต่างๆ โดยผู้คัดลอกและผู้ที่แก้ไขในภายหลัง ข้อความประกอบด้วยชื่อศักดิ์สิทธิ์ (nomina sacra) รวมถึงเครื่องหมายวิจารณ์ข้อความเพื่อระบุการอ่านตามที่...

เวอร์ชั่น

นอกเหนือจากการอ่านพิเศษที่ข้อความเสนอสำหรับเอเสเคียลแล้ว เหนือสิ่งอื่นใด การรับรองข้อความเซปตัวจินต์ในยุคแรกเกี่ยวกับดาเนียลมีความสำคัญ เนื่องจากข้อความนี้ถูกแทนที่ด้วยข้อความเธโอโดติออนในต้นฉบับเกือบทั้งหมดในภายหลัง [ 6 ] อย่างไรก็ตาม คริสติน เดอ ทรอยเยอร์...