อ่าน 3 นาที
คำหยาบคายภาษาโปแลนด์
ภาษา โปแลนด์ เช่นเดียวกับภาษาอื่นๆ อีกมากมาย มีคำสบถและ คำหยาบคาย อยู่ด้วย แม้ว่าบางคำจะไม่ถือว่าเป็นคำดูหมิ่นเสมอไป แต่บางคำก็ถือว่าหยาบคายมาก...
คำหยาบคายภาษาโปแลนด์
ภาษาโปแลนด์เช่นเดียวกับภาษาอื่นๆ อีกมากมาย มีคำสบถและคำหยาบคาย อยู่ด้วย แม้ว่าบางคำจะไม่ถือว่าเป็นคำดูหมิ่นเสมอไป แต่บางคำก็ถือว่าหยาบคายมาก มีการถกเถียงกันในแวดวงวิชาการว่าคำใดในภาษาโปแลนด์ที่ถือว่าเป็นคำดูหมิ่นมากที่สุด[ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ]
สตีเวน พิงเกอร์ระบุประเภทของการสบถที่แตกต่างกันในภาษาโปแลนด์ ซึ่งรวมถึงรูปแบบ การสบถ แบบหยาบคายการสบถ แบบระบายอารมณ์ การสบถ แบบดูหมิ่นศาสนาการสบถแบบเน้นย้ำและการสบถแบบเฉพาะตัว[ 5 ]
การศึกษาชี้ให้เห็นว่าการรับรู้เกี่ยวกับคำหยาบคายในโปแลนด์แตกต่างกันไปตามบริบท เช่น การใช้คำหยาบคายในที่สาธารณะเทียบกับการใช้คำหยาบคายในที่ส่วนตัว[ 6 ]ในการสำรวจครั้งหนึ่ง ผู้ใหญ่ร้อยละ 65 รายงานว่าใช้คำหยาบคายเนื่องจากเหตุผลทางอารมณ์ ในขณะที่ร้อยละ 21 ระบุว่าพวกเขาไม่เคยใช้คำหยาบคายเลย[ 6 ]
ศูนย์วิจัย ความคิดเห็นสาธารณะ ( Centrum Badania Opinii Społecznej ) ได้ทำการสำรวจเกี่ยวกับการใช้คำหยาบคาย รายงานของ ศูนย์ฯระบุว่า ข้อมูลที่รายงานด้วยตนเองเกี่ยวกับการใช้คำหยาบคายในสถานที่ส่วนตัวอาจไม่น่าเชื่อถือเสมอไป เนื่องจากผู้ตอบแบบสอบถามอาจรายงานน้อยกว่าความเป็นจริงหรือเปลี่ยนแปลงพฤติกรรม ซึ่งอาจจำกัดความถูกต้องของผลการวิจัยได้[ 7 ]
คำหยาบคาย
นักภาษาศาสตร์Jerzy Bralczykกล่าวว่ามีคำหยาบคายพื้นฐานห้าคำในภาษาโปแลนด์ ได้แก่chuj ("cock"), pizda ("cunt"), pierdolićและjebać ("fuck") และkurwa (ซึ่งสามารถแปลว่า "โสเภณี", "อุจจาระ" หรือ "fuck" ขึ้นอยู่กับบริบท) คำหยาบคายอื่นๆ มักจะเป็นการผสมผสานของคำเหล่านี้ รวมถึงรูปแบบที่ได้มาจากและสำนวนต่างๆ คำหยาบคายใหม่ๆ เกิดขึ้นเมื่อมีการสร้างโครงสร้างคำใหม่หรือเมื่อบริบททางความหมายเปลี่ยนไป[ 8 ]
พจนานุกรมภาษาโปแลนด์แท้ระบุคำหยาบคายสี่คำที่ใช้ในรูปแบบต่างๆ 350 รูปแบบ รวมถึงคำว่า gówno ("ขี้") ซึ่งปรากฏในหน้าที่ที่แตกต่างกัน 47 แบบ[ 9 ]
ช่องคลอด
| ภาคเรียน | การออกเสียง (IPA) | ความหมาย |
|---|---|---|
| ซิปา | [ˈt͡ɕipa] |
|
| พิซซ่า | [ˈpizda] |
อวัยวะเพศชาย
| ภาคเรียน | การออกเสียง (IPA) | ความหมาย |
|---|---|---|
| ชูจ[ก] | [ซูจ] |
|
| ชูโจวี่[ข] | [xujɔvɨ] |
|
| ชูโจโว[ c ] | [xujɔvɔ] |
|
เพื่อร่วมเพศ
| ภาคเรียน | การออกเสียง (IPA) | ความหมาย |
|---|---|---|
| Pierdolić się | [ˈpʲɛrdɔlʲit͡ɕ ˈɕɛ] |
|
| เจบาช | [ˈjɛbat͡ɕ] |
|
| Pieprzyć | [ˈpʲɛpʂɨt͡ɕ] |
|
| ปิแอร์โดลิช | [ˈpʲɛrdɔlit͡ɕ] |
|
| ไวรูชาช | [ˈvɨruxat͡ɕ] |
|
| Rżnąć | [ˈrʐnɔɲt͡ɕ] |
|
| ไวเพียร์ดาลัช | [ˈvɨpʲɛrdalat͡ɕ] |
|
คำพูดดูหมิ่นเหยียดหยามกลุ่ม LGBT

| ภาคเรียน | การออกเสียง (IPA) | ความหมาย | หมายเหตุ |
|---|---|---|---|
| เปดาล | [ˈpɛdaw] | คำดูถูกเหยียดหยามที่เทียบเท่ากับคำว่า "ไอ้ตุ๊ด" ซึ่งหมายถึงชายรักร่วมเพศ | ความหมายตามตัวอักษรของคำนี้คือ " แป้นเหยียบ " |
อื่น
| ภาคเรียน | การออกเสียง (IPA) | ความหมาย | หมายเหตุ |
|---|---|---|---|
| ดูปา | [ˈdupa] |
| |
| โกวโน | [ˈɡuvnɔ] |
| |
| จัสนา อหิวาตกโรค | [ˈjasna ˈxɔlɛra] |
| |
| คุรวา[ 13 ] | [ˈkurva] |
|
บริบทและหน้าที่
มีการศึกษาวิจัยมากมายที่ตรวจสอบการใช้คำหยาบคายในชีวิตประจำวัน รวมถึงการโต้ตอบทางออนไลน์ ยังไม่มีข้อสรุปว่าภาษาหยาบคายแพร่หลายในโลกออนไลน์มากกว่ากัน และหัวข้อนี้ถือว่าศึกษายากเพราะการใช้งานอาจเปลี่ยนแปลงไปตามเวลา[ 14 ]
การศึกษาวิจัยหนึ่งได้วิเคราะห์ปฏิสัมพันธ์บนแพลตฟอร์มอินเทอร์เน็ตต่างๆ ได้แก่ ฟอรัมสนทนาแบบเปิด ฟอรัมสนทนาแบบปิด และเว็บไซต์เครือข่ายสังคม ฟอรัมแบบเปิดอนุญาตให้มีการปกปิดตัวตนได้มากที่สุด ในขณะที่อีกสองแพลตฟอร์มนั้นจำเป็นต้องมีการระบุตัวตนของผู้ใช้ การศึกษาวิจัยพบว่าผู้ใช้มักใช้คำพูดหยาบคายเพื่อวิพากษ์วิจารณ์ข้อโต้แย้ง โจมตีผู้ใช้อื่นโดยตรง หรือดูหมิ่นกลุ่มคนจำนวนมาก ในบางกรณีมีการใช้คำหยาบคายเพื่อแสดงความไม่พอใจโดยทั่วไป[ 14 ]
คำหยาบคายเริ่มปรากฏในเพลงโปแลนด์ในช่วงปลายทศวรรษ 1970 และต้นทศวรรษ 1980 ซึ่งส่วนใหญ่เป็นการตอบสนองต่อสภาพแวดล้อมทางการเมืองและสังคมในขณะนั้น โดยเยาวชนใช้คำพูดหยาบคายเพื่อแสดงความคับข้องใจ[ 15 ]แม้ว่าเพลงบางเพลงที่มีคำหยาบคายจะถูกนำเสนอในสื่อมวลชน แต่ผลงานที่มีภาษาหยาบคายมักจะเผยแพร่ในชุมชนท้องถิ่นมากกว่า[ 15 ]
การเซ็นเซอร์นี้มีส่วนช่วยให้เกิดวิธีการแสดงออกทางอารมณ์และความคับข้องใจที่สร้างสรรค์ ซึ่งมีอิทธิพลต่อการพัฒนาเพลงร็อกของโปแลนด์ในทศวรรษ 1980 ส่วนการใช้คำหยาบคายในเพลงโปแลนด์นั้น การควบคุมโดยเซ็นเซอร์เข้มงวดน้อยลงใน近年มานี้
การยืมคำศัพท์
คำศัพท์ภาษาโปแลนด์หลายคำถูกยืมมาจากภาษาต่างประเทศและใช้ในความหมายที่คล้ายคลึงกับบริบทดั้งเดิม บางคำที่ยืมมานั้นเป็นคำหยาบคายหรือลามก
ตัวอย่างเช่น คำย่อภาษาอังกฤษMILFยังคงความหมายเดิมในภาษาโปแลนด์เช่นเดียวกับในบริบทดั้งเดิม ในทำนองเดียวกัน คำย่อWTF ("what the fuck") บางครั้งก็ถูกใช้ในคำหยาบคายของโปแลนด์
คำนามswołoczยืมมาจากคำภาษารัสเซียсволочьคำหยาบคายบางคำนำมาจากภาษาเยอรมันและถอดเสียงตามหลักสัทศาสตร์เพื่อให้สอดคล้องกับการออกเสียงภาษาโปแลนด์ ตัวอย่างเช่นszajsมาจากคำภาษาเยอรมันScheißeและมีความหมายเหมือนกับคำภาษาโปแลนด์
ดูเพิ่มเติม
หมายเหตุ
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ คำหยาบคายภาษาโปแลนด์
ภาษา โปแลนด์ เช่นเดียวกับภาษาอื่นๆ อีกมากมาย มีคำสบถและ คำหยาบคาย อยู่ด้วย แม้ว่าบางคำจะไม่ถือว่าเป็นคำดูหมิ่นเสมอไป แต่บางคำก็ถือว่าหยาบคายมาก...
คำหยาบคาย
นักภาษาศาสตร์ Jerzy Bralczyk กล่าวว่ามีคำหยาบคายพื้นฐานห้าคำในภาษาโปแลนด์ ได้แก่ chuj ("cock"), pizda ("cunt"), pierdolić และ jebać ("fuck") และ kurwa (ซึ่งสามารถแปลว่า "โสเภณี", "อุจจาระ" หรือ "fuck" ขึ้นอยู่กับบริบท) คำหยาบคายอื่นๆ...
ช่องคลอด
ภาคเรียน การออกเสียง (IPA) ความหมาย ซิปา [ˈt͡ɕipa] แปลตรงตัวว่า "ช่องคลอด" ส่วนคำที่ใช้เรียกแบบย่อคือ cipka ซึ่งโดยทั่วไปแล้วไม่ถือว่าเป็นคำหยาบคาย คำพูดดูหมิ่นที่มุ่งเป้าไปที่ผู้หญิง บุคคลที่ถูกมองว่าไร้ความสามารถ พิซซ่า [ˈpizda] คล้ายกับ คำว่า cipa...
อวัยวะเพศชาย
ภาคเรียน การออกเสียง (IPA) ความหมาย ชูจ [ ก ] [ซูจ] "ดิ๊ก" หรือ "ค็อก" รูปย่อคือ ชูเจ็ก (chujek ) คำด่าที่ใช้กับคนหยาบคาย โดยปกติมักใช้กับผู้ชาย เพศชายที่ไม่เป็นที่ชื่นชอบ ชูโจวี่ [ ข ] [xujɔvɨ] คำคุณศัพท์ที่มาจากคำว่าchuj ซึ่ง แปลตรงตัวว่า...
