กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 3 นาที

คำหยาบคายภาษาโปแลนด์

ภาษา โปแลนด์ เช่นเดียวกับภาษาอื่นๆ อีกมากมาย มีคำสบถและ คำหยาบคาย อยู่ด้วย แม้ว่าบางคำจะไม่ถือว่าเป็นคำดูหมิ่นเสมอไป แต่บางคำก็ถือว่าหยาบคายมาก...

คำหยาบคายภาษาโปแลนด์

ภาษาโปแลนด์เช่นเดียวกับภาษาอื่นๆ อีกมากมาย มีคำสบถและคำหยาบคาย อยู่ด้วย แม้ว่าบางคำจะไม่ถือว่าเป็นคำดูหมิ่นเสมอไป แต่บางคำก็ถือว่าหยาบคายมาก มีการถกเถียงกันในแวดวงวิชาการว่าคำใดในภาษาโปแลนด์ที่ถือว่าเป็นคำดูหมิ่นมากที่สุด[ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ]

สตีเวน พิงเกอร์ระบุประเภทของการสบถที่แตกต่างกันในภาษาโปแลนด์ ซึ่งรวมถึงรูปแบบ การสบถ แบบหยาบคายการสบถ แบบระบายอารมณ์ การสบถ แบบดูหมิ่นศาสนาการสบถแบบเน้นย้ำและการสบถแบบเฉพาะตัว[ 5 ]

การศึกษาชี้ให้เห็นว่าการรับรู้เกี่ยวกับคำหยาบคายในโปแลนด์แตกต่างกันไปตามบริบท เช่น การใช้คำหยาบคายในที่สาธารณะเทียบกับการใช้คำหยาบคายในที่ส่วนตัว[ 6 ]ในการสำรวจครั้งหนึ่ง ผู้ใหญ่ร้อยละ 65 รายงานว่าใช้คำหยาบคายเนื่องจากเหตุผลทางอารมณ์ ในขณะที่ร้อยละ 21 ระบุว่าพวกเขาไม่เคยใช้คำหยาบคายเลย[ 6 ]

ศูนย์วิจัย ความคิดเห็นสาธารณะ ( Centrum Badania Opinii Społecznej ) ได้ทำการสำรวจเกี่ยวกับการใช้คำหยาบคาย รายงานของ ศูนย์ฯระบุว่า ข้อมูลที่รายงานด้วยตนเองเกี่ยวกับการใช้คำหยาบคายในสถานที่ส่วนตัวอาจไม่น่าเชื่อถือเสมอไป เนื่องจากผู้ตอบแบบสอบถามอาจรายงานน้อยกว่าความเป็นจริงหรือเปลี่ยนแปลงพฤติกรรม ซึ่งอาจจำกัดความถูกต้องของผลการวิจัยได้[ 7 ]

คำหยาบคาย

นักภาษาศาสตร์Jerzy Bralczykกล่าวว่ามีคำหยาบคายพื้นฐานห้าคำในภาษาโปแลนด์ ได้แก่chuj ("cock"), pizda ("cunt"), pierdolićและjebać ("fuck") และkurwa (ซึ่งสามารถแปลว่า "โสเภณี", "อุจจาระ" หรือ "fuck" ขึ้นอยู่กับบริบท) คำหยาบคายอื่นๆ มักจะเป็นการผสมผสานของคำเหล่านี้ รวมถึงรูปแบบที่ได้มาจากและสำนวนต่างๆ คำหยาบคายใหม่ๆ เกิดขึ้นเมื่อมีการสร้างโครงสร้างคำใหม่หรือเมื่อบริบททางความหมายเปลี่ยนไป[ 8 ]

พจนานุกรมภาษาโปแลนด์แท้ระบุคำหยาบคายสี่คำที่ใช้ในรูปแบบต่างๆ 350 รูปแบบ รวมถึงคำว่า gówno ("ขี้") ซึ่งปรากฏในหน้าที่ที่แตกต่างกัน 47 แบบ[ 9 ]

ช่องคลอด

ภาคเรียนการออกเสียง (IPA)ความหมาย
ซิปา[ˈt͡ɕipa]
  1. แปลตรงตัวว่า "ช่องคลอด" ส่วนคำที่ใช้เรียกแบบย่อคือcipkaซึ่งโดยทั่วไปแล้วไม่ถือว่าเป็นคำหยาบคาย
  2. คำพูดดูหมิ่นที่มุ่งเป้าไปที่ผู้หญิง
  3. บุคคลที่ถูกมองว่าไร้ความสามารถ
พิซซ่า[ˈpizda]
  1. คล้ายกับคำว่า cipaแต่หยาบคายกว่า เทียบได้กับคำว่า "cunt" ในภาษาอังกฤษ นอกจากนี้ยังใช้ใน ภาษารัสเซีย ว่าmat ด้วย
  2. ตาบวมช้ำ
  3. คนขี้ขลาด

อวัยวะเพศชาย

ภาคเรียนการออกเสียง (IPA)ความหมาย
ชูจ[][ซูจ]
  1. "ดิ๊ก" หรือ "ค็อก" รูปย่อคือชูเจ็ก (chujek )
  2. คำด่าที่ใช้กับคนหยาบคาย โดยปกติมักใช้กับผู้ชาย
  3. เพศชายที่ไม่เป็นที่ชื่นชอบ
ชูโจวี่[][xujɔvɨ]
  1. คำคุณศัพท์ที่มาจากคำว่าchuj ซึ่งแปลตรงตัวว่า "เหมือนอวัยวะเพศชาย" รูปเพศชาย: chujowy ; รูปเพศหญิง: chujowa ; รูปเพศกลาง: chujowe
  2. มักใช้เพื่ออธิบายวัตถุหรือสถานการณ์ที่มีคุณภาพต่ำหรือไม่พึงประสงค์ ตัวอย่างเช่น: Chujowy samochód ("ยานพาหนะที่ใช้งานไม่ได้ดี เสียบ่อย ดูไม่ดี ฯลฯ")
ชูโจโว[ c ][xujɔvɔ]
  1. คำวิเศษณ์ที่มาจากคำว่าchuj
  2. ใช้เพื่ออธิบายสภาวะที่ไม่ดี
  3. ใช้เพื่ออธิบายวิธีการทำบางสิ่งบางอย่างที่ไม่ดี

เพื่อร่วมเพศ

ภาคเรียนการออกเสียง (IPA)ความหมาย
Pierdolić się[ˈpʲɛrdɔlʲit͡ɕ ˈɕɛ]
  1. เพื่อมีเพศสัมพันธ์
  2. เสียเวลาไปกับบางสิ่งบางอย่าง
  3. ระมัดระวังมากเกินไปกับบางสิ่ง[ 10 ]
เจบาช[ˈjɛbat͡ɕ]
  1. แปลตรงตัวว่า "ร่วมเพศ" หรือ "มีเพศสัมพันธ์"
  2. ถือเป็นหนึ่งในคำหยาบคายที่มีความหมายหลากหลายที่สุดในภาษาโปแลนด์ มีคำที่มาจากคำนี้และมีความหมายเชิงเปรียบเทียบมากมาย
  • Odjebać – ทำพลาด ( Co ty odjebałeś!? → "คุณทำอะไรลงไป?!" )
  • Rozjebać – การทำลาย/ทำลาย ( Rozjebałem samochód na drzewie → "ฉันชนรถด้วยการขับรถชนต้นไม้")
  • Przejebać – ทำให้เสียหาย / มีปัญหา ( On ma przejebane → "He's in deep problems")
  • Wyjebać – การทิ้ง ( Wyjebałem telewizor przez okno → "ฉันโยนทีวีออกไปนอกหน้าต่าง")
  • Najebać – ทุบตีใครบางคน / เมา ( Chłopaki się najebali jak żule pod Biedronką → "พวกผู้ชายเมากันเหมือนคนโง่ต่อหน้า Biedronka")
  • Zajebać – ฆ่า / ขโมย ( Gościu zajebał mi gorzałę! Zaraz go zajebię! → "The guy stole my vodka! I'm going to kill his!")
  • Ujebać – สกปรก ( Ujebałeś się jak świnia! → "คุณทำให้ตัวเองสกปรกเหมือนหมู!")
  • Przyjebać – ตี ( Wkurwił mnie ถึง mu przyjebałem. → "เขาทำให้ฉันโกรธ ฉันก็เลยตีเขา")
Pieprzyć[ˈpʲɛpʂɨt͡ɕ]
  1. การมีเพศสัมพันธ์, "การร่วมเพศ"
  2. โกหกหรือพูดจาไร้สาระ
  3. การมองข้ามบางสิ่งบางอย่างหรือบางคนว่าเป็นสิ่งที่ไม่สำคัญ
  4. เสียเวลาไปกับบางสิ่งบางอย่าง
  5. ในความหมายที่ไม่หยาบคาย หมายถึง "เพิ่มรสชาติให้จัดจ้าน"
ปิแอร์โดลิช[ˈpʲɛrdɔlit͡ɕ]
  1. การมีเพศสัมพันธ์, "การร่วมเพศ"
  2. การมองว่าบางสิ่งบางอย่างไม่สำคัญหรือไม่คุ้มค่าแก่การให้ความสนใจ
  3. โกหกหรือพูดจาไร้สาระ
ไวรูชาช[ˈvɨruxat͡ɕ]
  1. การมีเพศสัมพันธ์กับใครสักคน หรือ "ร่วมเพศ" เป็นคำที่แปรมาจากคำว่าruchaćซึ่งมักใช้ในรูปอดีตหรืออนาคต
  2. เพื่อหลอกลวงผู้อื่น[ 11 ]
  3. การขโมยของจากผู้อื่น
Rżnąć[ˈrʐnɔɲt͡ɕ]
  1. การมีเพศสัมพันธ์, "การร่วมเพศ"
  2. นอกจากความหมายหยาบคายแล้ว ยังมีความหมายอื่นๆ อีก เช่น "เลื่อย"
ไวเพียร์ดาลัช[ˈvɨpʲɛrdalat͡ɕ]
  1. ไล่ใครบางคนออกไป
  2. เพื่อออกจากหรือหนีออกจากที่ใดที่หนึ่ง
  3. ทิ้งสิ่งของบางอย่างไป[ 12 ]

คำพูดดูหมิ่นเหยียดหยามกลุ่ม LGBT

กลุ่มผู้ประท้วงต่อต้านกลุ่ม LGBT ถือป้ายที่มีข้อความแปลว่า "ที่ของพวกเกย์คือใต้รองเท้าบู๊ต"
ภาคเรียนการออกเสียง (IPA)ความหมายหมายเหตุ
เปดาล[ˈpɛdaw]คำดูถูกเหยียดหยามที่เทียบเท่ากับคำว่า "ไอ้ตุ๊ด" ซึ่งหมายถึงชายรักร่วมเพศความหมายตามตัวอักษรของคำนี้คือ " แป้นเหยียบ "
สัญลักษณ์ต่อต้านเกย์ "ปั่นของต้องห้าม"

อื่น

ภาคเรียนการออกเสียง (IPA)ความหมายหมายเหตุ
ดูปา[ˈdupa]
  1. ก้น, "ตูด"
  2. แมวขี้กลัว
  3. คำด่าที่มุ่งเป้าไปที่ผู้ชาย
  4. เป็นคำพูดหยาบคายที่ใช้เรียกผู้หญิงสวย
  5. อาจหมายถึงแฟนสาว (โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อพูดถึงในขณะที่เธอไม่อยู่ เว้นแต่จะใช้คำดูถูกเหยียดหยามว่า " ździra ")
โกวโน[ˈɡuvnɔ]
  1. อุจจาระ, แปลตรงตัวว่า "ขี้"
  2. คำพูดดูถูกเหยียดหยามบุคคลที่ถูกมองว่าไม่คู่ควรแก่การให้ความสนใจ
  3. สิ่งที่ไม่เป็นประโยชน์หรือไม่มีค่า
  4. นอกจากนี้ยังอาจหมายถึง "ไม่มีอะไรเลย" คล้ายกับสำนวนภาษาอังกฤษว่า "jack shit" หรือ "fuck all"
จัสนา อหิวาตกโรค[ˈjasna ˈxɔlɛra]
  1. เป็นการแสดงออกถึงความหงุดหงิด คล้ายกับคำว่า "holy shit" ในภาษาอังกฤษ
คุรวา[ 13 ][ˈkurva]
  1. หญิงขายบริการ
  2. บุคคลที่ไร้ศีลธรรมหรือไร้จริยธรรม
  3. เป็นการแสดงออกถึงความหงุดหงิด คล้ายกับคำว่า "fuck!" ในภาษาอังกฤษ
  4. ใช้เป็นคำเติมเต็ม เหมือนคำว่า "fucking" ในภาษาอังกฤษ เช่น "I hate this fucking show"

บริบทและหน้าที่

มีการศึกษาวิจัยมากมายที่ตรวจสอบการใช้คำหยาบคายในชีวิตประจำวัน รวมถึงการโต้ตอบทางออนไลน์ ยังไม่มีข้อสรุปว่าภาษาหยาบคายแพร่หลายในโลกออนไลน์มากกว่ากัน และหัวข้อนี้ถือว่าศึกษายากเพราะการใช้งานอาจเปลี่ยนแปลงไปตามเวลา[ 14 ]

การศึกษาวิจัยหนึ่งได้วิเคราะห์ปฏิสัมพันธ์บนแพลตฟอร์มอินเทอร์เน็ตต่างๆ ได้แก่ ฟอรัมสนทนาแบบเปิด ฟอรัมสนทนาแบบปิด และเว็บไซต์เครือข่ายสังคม ฟอรัมแบบเปิดอนุญาตให้มีการปกปิดตัวตนได้มากที่สุด ในขณะที่อีกสองแพลตฟอร์มนั้นจำเป็นต้องมีการระบุตัวตนของผู้ใช้ การศึกษาวิจัยพบว่าผู้ใช้มักใช้คำพูดหยาบคายเพื่อวิพากษ์วิจารณ์ข้อโต้แย้ง โจมตีผู้ใช้อื่นโดยตรง หรือดูหมิ่นกลุ่มคนจำนวนมาก ในบางกรณีมีการใช้คำหยาบคายเพื่อแสดงความไม่พอใจโดยทั่วไป[ 14 ]

คำหยาบคายเริ่มปรากฏในเพลงโปแลนด์ในช่วงปลายทศวรรษ 1970 และต้นทศวรรษ 1980 ซึ่งส่วนใหญ่เป็นการตอบสนองต่อสภาพแวดล้อมทางการเมืองและสังคมในขณะนั้น โดยเยาวชนใช้คำพูดหยาบคายเพื่อแสดงความคับข้องใจ[ 15 ]แม้ว่าเพลงบางเพลงที่มีคำหยาบคายจะถูกนำเสนอในสื่อมวลชน แต่ผลงานที่มีภาษาหยาบคายมักจะเผยแพร่ในชุมชนท้องถิ่นมากกว่า[ 15 ]

การเซ็นเซอร์นี้มีส่วนช่วยให้เกิดวิธีการแสดงออกทางอารมณ์และความคับข้องใจที่สร้างสรรค์ ซึ่งมีอิทธิพลต่อการพัฒนาเพลงร็อกของโปแลนด์ในทศวรรษ 1980 ส่วนการใช้คำหยาบคายในเพลงโปแลนด์นั้น การควบคุมโดยเซ็นเซอร์เข้มงวดน้อยลงใน近年มานี้

การยืมคำศัพท์

คำศัพท์ภาษาโปแลนด์หลายคำถูกยืมมาจากภาษาต่างประเทศและใช้ในความหมายที่คล้ายคลึงกับบริบทดั้งเดิม บางคำที่ยืมมานั้นเป็นคำหยาบคายหรือลามก

ตัวอย่างเช่น คำย่อภาษาอังกฤษMILFยังคงความหมายเดิมในภาษาโปแลนด์เช่นเดียวกับในบริบทดั้งเดิม ในทำนองเดียวกัน คำย่อWTF ("what the fuck") บางครั้งก็ถูกใช้ในคำหยาบคายของโปแลนด์

คำนามswołoczยืมมาจากคำภาษารัสเซียсволочьคำหยาบคายบางคำนำมาจากภาษาเยอรมันและถอดเสียงตามหลักสัทศาสตร์เพื่อให้สอดคล้องกับการออกเสียงภาษาโปแลนด์ ตัวอย่างเช่นszajsมาจากคำภาษาเยอรมันScheißeและมีความหมายเหมือนกับคำภาษาโปแลนด์

ดูเพิ่มเติม

หมายเหตุ

  1. ^บางครั้งเขียนผิดเป็น hujเหมือนกับ mat ใน ภาษา
  2. ^ บางครั้ง เขียนผิดเป็น hujowy
  3. ^ บางครั้ง เขียนผิดเป็น hujowo
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Polish_profanity&oldid=1353195984 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ คำหยาบคายภาษาโปแลนด์

ภาษา โปแลนด์ เช่นเดียวกับภาษาอื่นๆ อีกมากมาย มีคำสบถและ คำหยาบคาย อยู่ด้วย แม้ว่าบางคำจะไม่ถือว่าเป็นคำดูหมิ่นเสมอไป แต่บางคำก็ถือว่าหยาบคายมาก...

คำหยาบคาย

นักภาษาศาสตร์ Jerzy Bralczyk กล่าวว่ามีคำหยาบคายพื้นฐานห้าคำในภาษาโปแลนด์ ได้แก่ chuj ("cock"), pizda ("cunt"), pierdolić และ jebać ("fuck") และ kurwa (ซึ่งสามารถแปลว่า "โสเภณี", "อุจจาระ" หรือ "fuck" ขึ้นอยู่กับบริบท) คำหยาบคายอื่นๆ...

ช่องคลอด

ภาคเรียน การออกเสียง (IPA) ความหมาย ซิปา [ˈt͡ɕipa] แปลตรงตัวว่า "ช่องคลอด" ส่วนคำที่ใช้เรียกแบบย่อคือ cipka ซึ่งโดยทั่วไปแล้วไม่ถือว่าเป็นคำหยาบคาย คำพูดดูหมิ่นที่มุ่งเป้าไปที่ผู้หญิง บุคคลที่ถูกมองว่าไร้ความสามารถ พิซซ่า [ˈpizda] คล้ายกับ คำว่า cipa...

อวัยวะเพศชาย

ภาคเรียน การออกเสียง (IPA) ความหมาย ชูจ [ ก ] [ซูจ] "ดิ๊ก" หรือ "ค็อก" รูปย่อคือ ชูเจ็ก (chujek ) คำด่าที่ใช้กับคนหยาบคาย โดยปกติมักใช้กับผู้ชาย เพศชายที่ไม่เป็นที่ชื่นชอบ ชูโจวี่ [ ข ] [xujɔvɨ] คำคุณศัพท์ที่มาจากคำว่าchuj ซึ่ง แปลตรงตัวว่า...