กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 3 นาที

Portuñol

CS1 แหล่งที่มาภาษาสเปน (es)/การสลับรหัส/ภาษาของประเทศบราซิล/ภาษาของประเทศอุรุกวัย/หน้าที่ใช้ส่วนขยาย Phonos/ภาษาถิ่นโปรตุเกส/สำเนียงภาษาสเปน/ภาษาไอบีเรียตะวันตก

Portuñol (Spanish spelling) or Portunhol (Portuguese spelling) (pronunciationⓘ) is a portmanteau of the words portugués/português ("Portuguese") and español/espanhol ("Spanish"),..

Portuñol

Portuñol (Spanish spelling) or Portunhol (Portuguese spelling) (pronunciation) is a portmanteau of the words portugués/português ("Portuguese") and español/espanhol ("Spanish"), and is the name often given to any non-systematic mixture of Portuguese and Spanish[1] (this sense should not be confused with the dialects of the Portuguese language spoken in northern Uruguay by the Brazilian border, known by several names, among them Portuñol). Close examination reveals it to be "a polyvalent term (portuñol/portunhol) used to describe a wide range of phenomena, including spontaneous contact vernaculars in border regions, errors produced by speakers attempting to speak the second language (L2) correctly, and idiosyncratic invented speech designed to facilitate communication between the two languages."[2]

ภาษาโปรตุเกส (Portuñol/Portunhol) มักเป็นภาษาลูกผสม หรือภาษาผสมแบบง่ายๆ ของทั้งสองภาษา ซึ่งช่วยให้ผู้พูดภาษาสเปนหรือโปรตุเกสที่ไม่เชี่ยวชาญในอีกภาษาหนึ่งสามารถสื่อสารกันได้[ 3 ]เมื่อผู้พูดภาษาหนึ่งพยายามพูดอีกภาษาหนึ่ง มักจะมีการแทรกแซงจากภาษาแม่ ซึ่งทำให้เกิด ปรากฏการณ์ การสลับรหัส[ 2 ]เป็นไปได้ที่จะสนทนาได้อย่างคล่องแคล่วในระดับปานกลางด้วยวิธีนี้ เพราะภาษาโปรตุเกสและภาษาสเปนเป็นภาษาโรมานซ์ ที่มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดกัน พวกเขามีโครงสร้างทางไวยากรณ์ที่เกือบจะเหมือนกัน รวมถึงคำศัพท์ที่ทับซ้อนกันเนื่องจากคำที่มีรากศัพท์เดียวกัน ซึ่งหมายความว่าไวยากรณ์ระดับมหภาคเดียวจะถูกสร้างขึ้นเมื่อทั้งสองภาษาผสมกัน[ 2 ]ตัวอย่างหนึ่งสำหรับผลทางวรรณกรรม "ไม่ได้อิงจากการเลียนแบบการพูดของภูมิภาคชายแดนอย่างแม่นยำ" [ 2 ]คือวลีen el hueco de la noite longa e langueซึ่งแสดงให้เห็นถึงการผสมรหัสของคำนำหน้าla ในภาษาสเปน และคำนามnoite ใน ภาษาโปรตุเกส [ 2 ]

ต้นกำเนิด

การติดต่อทางภาษาระหว่างภาษาสเปนและภาษาโปรตุเกสเป็นผลมาจากการติดต่ออย่างต่อเนื่องระหว่างสองภาษาในชุมชนชายแดนและสภาพแวดล้อมทางการค้าหลายภาษา[ 2 ]ภูมิภาคดังกล่าวรวมถึงภูมิภาคชายแดนระหว่างโปรตุเกสและสเปนในคาบสมุทรไอบีเรียเช่นเดียวกับภูมิภาคระหว่างบราซิลซึ่งมีภาษาทางการคือภาษาโปรตุเกส[ 4 ]และประเทศเพื่อนบ้านส่วนใหญ่ซึ่งมีภาษาทางการคือภาษาสเปน[ 5 ]เนื่องจากPortuñolเป็นภาษาที่เกิดขึ้นเองตามธรรมชาติอันเป็นผลมาจากการผสมผสานระหว่างภาษาสเปนและภาษาโปรตุเกสเป็นครั้งคราว จึงมีความหลากหลายสูง[ 1 ]ไม่มีภาษาถิ่นหรือมาตรฐานใดของPortuñolอย่างไรก็ตาม มักจะมีภาษาสเปนปรากฏอยู่ในPortuñolมากกว่า[ 3 ]

ร่วมสมัย

ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาภาษาโปรตุเกสเริ่มปรากฏในบริบทอื่นนอกเหนือจากภาษาพูดในชีวิตประจำวัน มันกลายเป็นสื่อวรรณกรรม โดยเฉพาะในอาร์เจนตินาอุรุกวัยและบราซิลศาสตราจารย์ด้านภาษา María Jesus Fernández García กล่าวว่า ระดับภาษาทางวรรณกรรมนั้นให้การเป็นตัวแทนที่แท้จริงของภาษาโปรตุเกส เพียงบางครั้งเท่านั้น และผู้เขียนมักเลือกใช้เพียงบางลักษณะเด่นของภาษาโปรตุเกสเท่านั้น ดังนั้น เธอจึงอธิบายว่ามันเป็นการสร้างสรรค์ทางภาษาของภาษาที่แท้จริง[ 1 ]งานวรรณกรรมที่สำคัญชิ้นหนึ่งที่เขียนด้วยภาษาโปรตุเกสคือMar paraguayoโดยนักเขียนชาวบราซิลWilson Buenoข้อความด้านล่างแสดงให้เห็นถึงการผสมผสานระหว่างภาษาสเปนและภาษาโปรตุเกสในนวนิยายของเขา

ในช่วงไม่กี่ทศวรรษที่ผ่านมา ภาษาครีโอลบางภาษาที่มีพื้นฐานมาจากภาษาโปรตุเกสก็ได้รับอิทธิพลจากภาษาสเปนมาตรฐานด้วย โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ภาษา อันโนโบเนสและภาษาปาปิอาเมนโตซึ่ง เป็นสำเนียง อา รูบา

การปรากฏตัวของPortuñolก่อให้เกิดความคิดเห็นหรือทัศนคติที่ขัดแย้งกันสองประการเกี่ยวกับการดำรงอยู่ของมัน ในด้านหนึ่ง มันถูกมองว่าเป็นผลผลิตจากความเกียจคร้านของผู้พูดที่ไม่เต็มใจที่จะเรียนรู้ภาษาอื่น ในอีกด้านหนึ่ง มันถูกมองว่าเป็นผลผลิตที่สมเหตุสมผลของโลกาภิวัตน์[ 2 ]สำหรับอนาคตของPortuñolนั้น ตามที่Francisco A. Marcos-Marín กล่าวไว้ เป็นเรื่องยากเกินไปที่จะประเมินผลกระทบที่ อาจเกิดขึ้น จาก Portuñolต่อแผนที่ภาษาในอนาคต เนื่องจากไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะแยกแนวโน้มทางภาษาที่เป็นเพียงกระแสและแนวโน้มที่ถาวร[ 3 ]

ตัวอย่างข้อความ

ภาษาโปรตุเกสโปรตุเกสภาษาสเปนการแปลภาษาอังกฤษแบบตรงตัว
Hoje me vejo diante de seu olhar de morto, este homem que me faz dançar castanholas na cama, que me faz sofrer, que me faz, que me construiu de dor e sangue, หรือ sangue que verteu minha vida amarga. Desde seus ombros, meu destino igual àquele feito de um punhal na chave direita do coração. [ a ] ​​Agora Neste Momento, eu não sei o que falar com sua cara dura, vermelhos/roxos [ b ] os olhos soterrados, estes que eram meus olhos.Hoy me vejo adelante de su olhar de muerto, este hombre que me hace dançar castanholas en la cama, que me hace sofrir, que me hace, que me há construído de dolor y sangre, la sangre que vertiô mi vida amarga. Desde sus ombros, mi destino igual quel hecho de uno punhal en la clave derecha del corazón. [ a ] ​​Ahora en Neste Momento, yo no sê que hablar com su cara dura, rojos [ b ] los olhos soterrados, estos que eram mis ojos. [ 6 ]Hoy me veo delante de su mirada de muerto, este hombre que me hace bailar castañuelas en la cama, que me hace sufrir, que me hace, que me ha construido de dolor y sangre, la sangre que vertió mi vida amarga. Desde sus hombros, mi destino igual aquel hecho de un puñal en la clave derecha del corazón. [] Ahora en este Momento, yo no sé qué hablar con su cara dura, rojos/purpurados [ b ] los ojos soterrados, estos que eran mis ojosวันนี้ฉันเห็นตัวเองอยู่ต่อหน้าสายตาที่เย็นชาของเขา ชายผู้ที่ทำให้ฉันต้องเต้นระบำลูกกระดี่บนเตียง ผู้ที่ทำให้ฉันเจ็บปวด ผู้ที่สร้างฉันขึ้นมาด้วยความเจ็บปวดและเลือด เลือดที่หลั่งไหลชีวิตอันขมขื่นของฉัน จากบ่าของเขา โชคชะตาของฉันเปรียบเสมือนมีดสั้นที่แทงเข้าไปในหัวใจข้างขวา ตอนนี้ ฉันไม่รู้จะพูดอะไรกับใบหน้าที่แข็งกระด้าง ดวงตาสีแดง/ม่วงที่จ้องมองอย่างหมิ่นประมาท ดวงตาเหล่านั้นเคยเป็นดวงตาของฉัน

ดูเพิ่มเติม

หมายเหตุ

  1. 1 2 3 [uno punhal] en la clave derecha del corazón ([มีดสั้น] ตรงกุญแจหัวใจขวา) ไม่สมเหตุสมผลในภาษาใดภาษาหนึ่ง อย่างไรก็ตาม มีสำนวน " clavar el puñal"/"cravar o punhal " (แทงด้วยกริช) ซึ่งจะให้: " un puñal clavado en la derecha del corazón"/"um punhal cravado à direita do coração " (กริชแทงไปทางด้านขวาของหัวใจ) หรือ " un puñal clavado derecho (หรือ directo ) en el corazón"/"um punhal cravado direito no coração " (กริชแทงเข้าที่หัวใจ)
  2. 1 2 3 rojo/roxoเป็นคำที่มีความหมายคล้ายกันแต่ความหมายต่างกัน คือ สีแดงในภาษาสเปน และสีม่วงในภาษาโปรตุเกส ดังนั้นจึงยากที่จะระบุว่าผู้เขียนหมายถึงสีใด
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Portuñol&oldid=1352199399 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ Portuñol

Portuñol (Spanish spelling) or Portunhol (Portuguese spelling) (pronunciationⓘ) is a portmanteau of the words portugués/português ("Portuguese") and español/espanhol ("Spanish"),..

ต้นกำเนิด

การติดต่อทางภาษา ระหว่างภาษาสเปนและภาษาโปรตุเกสเป็นผลมาจากการติดต่ออย่างต่อเนื่องระหว่างสองภาษาในชุมชนชายแดนและสภาพแวดล้อมทางการค้าหลายภาษา [ 2 ] ภูมิภาคดังกล่าวรวมถึงภูมิภาคชายแดนระหว่าง โปรตุเกส และ สเปน ใน คาบสมุทรไอบีเรีย เช่นเดียวกับภูมิภาคระหว่าง บราซิล...

ร่วมสมัย

ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา ภาษาโปรตุเกส เริ่มปรากฏในบริบทอื่นนอกเหนือจากภาษาพูดในชีวิตประจำวัน มันกลายเป็นสื่อวรรณกรรม โดยเฉพาะใน อาร์เจนตินา อุรุ กวัย และ บราซิล ศาสตราจารย์ด้านภาษา María Jesus Fernández García กล่าวว่า...

ตัวอย่างข้อความ

ภาษาโปรตุเกส โปรตุเกส ภาษาสเปน การแปลภาษาอังกฤษแบบตรงตัว Hoje me vejo diante de seu olhar de morto, este homem que me faz dançar castanholas na cama, que me faz sofrer, que me faz, que me construiu de dor e sangue, หรือ sangue que verteu minha vida amarga.