กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 4 นาที

ฉบับปรับปรุง

พระ คัมภีร์ ฉบับแก้ไข ( RV ) หรือ ฉบับแก้ไขภาษาอังกฤษ ( ERV ) เป็นฉบับแก้ไขของอังกฤษในช่วงปลายศตวรรษที่ 19 ของพระคัมภีร์ ฉบับคิงเจมส์ นับเป็นฉบับแก้ไขฉบับคิงเจมส์ฉบับแรก...

ฉบับปรับปรุง

ฉบับปรับปรุง
ปกนอกของพระคัมภีร์ฉบับปรับปรุงใหม่ หุ้มด้วยหนัง มีสันปกปิด สนิท จัดพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ออกซ์ฟอร์ดในปี ค.ศ. 1885
ชื่อเต็มฉบับแก้ไขภาษาอังกฤษ
คำย่อRV [ a ]
OT  เผยแพร่1885
NT  เผยแพร่1881
ตีพิมพ์พระคัมภีร์ฉบับสมบูรณ์1894
ออนไลน์เป็นฉบับแก้ไข  อยู่ที่ Wikisource
มาจาก1881 Westcott and Hort New Testament Greek Critical Text (WH) ซึ่งอ้างอิงจากต้นฉบับ Vaticanus และ Sinaiticus
ประเภทการแปลอย่างแท้จริง
ลิขสิทธิ์สาธารณสมบัติ
ปฐมกาล 1:1–3
ในตอนเริ่มต้น พระเจ้าทรงสร้างฟ้าและแผ่นดิน แผ่นดินนั้นว่างเปล่าและไร้ผู้คน ความมืดปกคลุมอยู่เหนือน้ำลึก และพระวิญญาณของพระเจ้าทรงเคลื่อนอยู่เหนือน้ำ พระเจ้าตรัสว่า จงมีแสงสว่าง และก็มีแสงสว่างเกิดขึ้น
ยอห์น 3:16
เพราะพระเจ้าทรงรักโลกมากจนทรงประทานพระบุตรองค์เดียวของพระองค์ เพื่อว่าผู้ใดเชื่อในพระองค์จะไม่พินาศ แต่จะมีชีวิตนิรันดร์

พระคัมภีร์ฉบับแก้ไข ( RV ) หรือฉบับแก้ไขภาษาอังกฤษ ( ERV ) เป็นฉบับแก้ไขของอังกฤษในช่วงปลายศตวรรษที่ 19 ของพระคัมภีร์ฉบับคิงเจมส์นับเป็นฉบับแก้ไขฉบับคิงเจมส์ฉบับแรก (และยังคงเป็นฉบับเดียว) ที่ได้รับอนุญาตและยอมรับอย่างเป็นทางการในสหราชอาณาจักรงานนี้ได้รับมอบหมายให้แก่นักวิชาการกว่า 50 คนจากนิกายต่างๆ ในสหราชอาณาจักร นักวิชาการชาวอเมริกันได้รับเชิญให้ร่วมมือผ่านทางจดหมาย[ 1 ]พันธสัญญาใหม่ได้รับการตีพิมพ์ในปี 1881 พันธสัญญาเดิมในปี 1885 และคัมภีร์อะโพครีฟาในปี 1894 [ 1 ]สมาชิกคณะกรรมการแปลที่มีชื่อเสียงที่สุดคือบรูค ฟอสส์ เวสต์คอตต์และเฟนตัน จอห์น แอนโทนี ฮอร์ท ส่วน นักวิจารณ์ที่ดุเดือดที่สุดในยุคนั้นคือจอห์น วิลเลียม เบอร์กอน จอร์ จวอชิงตัน มูนและจอร์จ เซนต์สเบอรี

คุณสมบัติ

บริษัทปรับปรุงพระคัมภีร์พันธสัญญาใหม่ได้รับมอบหมายในปี พ.ศ. 2413 โดยสภาแห่งแคนเทอร์เบอรี[ 2 ]จุดมุ่งหมายที่ระบุไว้คือ "เพื่อปรับฉบับคิงเจมส์ให้เข้ากับสถานะปัจจุบันของภาษาอังกฤษโดยไม่เปลี่ยนแปลงสำนวนและคำศัพท์" และ "เพื่อปรับให้เข้ากับมาตรฐานปัจจุบันของวิชาการพระคัมภีร์" ด้วยเหตุนี้ ข้อความภาษา กรีกที่ใช้ในการแปลพระคัมภีร์พันธสัญญาใหม่จึงได้รับการเชื่อถือจากคนส่วนใหญ่ว่ามีความน่าเชื่อถือสูงกว่าTextus Receptusการอ่านที่ผู้ปรับปรุงใช้ได้รับการรวบรวมเป็นฉบับใหม่ของพระคัมภีร์พันธสัญญาใหม่ภาษากรีกโดยEdwin Palmer [ 3 ]

พระคัมภีร์ฉบับปรับปรุง (Revised Version) มีความสำคัญในประวัติศาสตร์การแปลพระคัมภีร์ภาษาอังกฤษด้วยเหตุผลหลายประการ ในช่วงเวลาที่ตีพิมพ์ฉบับปรับปรุงนั้น พระคัมภีร์ฉบับคิงเจมส์ (King James Version) ซึ่งมีอายุเกือบ 300 ปี เป็นพระคัมภีร์ภาษาอังกฤษหลักของนิกายโปรเตสแตนต์ในยุควิกตอเรียของอังกฤษ ดังนั้น ฉบับปรับปรุงจึงถือเป็นต้นแบบของประเพณีการแปลสมัยใหม่ทั้งหมด นอกจากนี้ยังถือว่ามีความถูกต้องแม่นยำกว่าฉบับคิงเจมส์ในหลายข้ออีกด้วย

เวอร์ชันใหม่

ฉบับปรับปรุงแก้ไขของนักแปลพระคัมภีร์พันธสัญญาใหม่ ค.ศ. 1881

ผู้แก้ไขได้รับมอบหมายให้ทำการเปลี่ยนแปลงเฉพาะในกรณีที่เห็นว่าจำเป็นเพื่อให้มีความถูกต้องและสอดคล้องกับต้นฉบับ ภาษา กรีกและฮีบรู มากขึ้น ในพันธสัญญาใหม่เพียงอย่างเดียวมีการเปลี่ยนแปลงมากกว่า 30,000 รายการ โดยกว่า 5,000 รายการเป็นการเปลี่ยนแปลงตามต้นฉบับภาษากรีกที่ถือว่าดีกว่า งานนี้เริ่มต้นในปี 1879 และเสร็จสมบูรณ์ในปี 1885 (คัมภีร์อะโพครีฟา RV ออกมาในปี 1894) [ 1 ]

ฉบับแก้ไขปี 1885 เป็นพระคัมภีร์ภาษาอังกฤษสมัยใหม่ฉบับแรกหลังฉบับคิงเจมส์ที่ได้รับความนิยม[ 4 ]มีการใช้และอ้างอิงอย่างชื่นชมโดยนักเทศน์ นักเขียน และนักเทววิทยาในช่วงปลายศตวรรษที่ 19 และตลอดศตวรรษที่ 20 เช่นแอนดรูว์ เมอร์เรย์ , ที. ออสติน-สปาร์คส์ , วอชแมน นี , เอช.แอล. เอลลิสัน , เอฟ.เอฟ. บรูซและแคลเรนซ์ ลาร์กิน ในงานของพวกเขา การปรับปรุงอื่นๆ ที่นำมาใช้ในฉบับแก้ไข ได้แก่ การจัดเรียงข้อความเป็นย่อหน้า การจัดรูปแบบบทกวีพันธสัญญาเดิมเป็นบรรทัดบทกวีที่เยื้องเข้าไปแทนที่จะเป็นร้อยแก้วและการรวมหมายเหตุเชิงอรรถเพื่อแจ้งให้ผู้อ่านทราบถึงความแตกต่างของถ้อยคำในต้นฉบับโบราณ หนังสืออโพครีฟาฉบับปรับปรุงใหม่ (Revised Version) เป็นฉบับพิมพ์ภาษาอังกฤษฉบับแรกที่นำเสนอข้อความสมบูรณ์ของหนังสือเอสดราสเล่มที่สอง เนื่องจากต้นฉบับในศตวรรษที่ 9 ฉบับหนึ่งได้รับความเสียหาย ทำให้ต้องตัดข้อความออกไป 70 ข้อจากฉบับพิมพ์และฉบับแปลก่อนหน้านี้ รวมถึงฉบับคิงเจมส์ด้วย

ในสหรัฐอเมริกา ฉบับแก้ไข (Revised Version) ได้ถูกดัดแปลงและแก้ไขเป็น "ฉบับแก้ไขมาตรฐานอเมริกัน" (Revised Version, Standard American Edition) ในปี 1901 ซึ่งปัจจุบันมักเรียกว่า " ฉบับมาตรฐานอเมริกัน " (American Standard Version) ฉบับมาตรฐานอเมริกันปี 1901 มีความคล้ายคลึงกับฉบับแก้ไขปี 1885 มากในด้านถ้อยคำและรูปแบบ โดยมีข้อแตกต่างเล็กน้อย ตัวอย่างเช่น คำว่า "สวรรค์" (heavens) ในปฐมกาล 1:1 อยู่ในรูปพหูพจน์ในฉบับมาตรฐานอเมริกัน เหมือนกับในภาษาฮีบรู ในขณะที่ฉบับแก้ไขปี 1885 ใช้รูปเอกพจน์ "สวรรค์" (heaven) ในข้อเดียวกัน เหมือนกับในฉบับคิงเจมส์ (KJV) ความแตกต่างที่เห็นได้ชัดอีกประการหนึ่งคือ ฉบับมาตรฐานอเมริกันใช้ " เยโฮวาห์ " (Jehovah) บ่อยกว่ามากในการแทนพระนามสี่พระภาคในพันธสัญญาเดิม แทนที่จะใช้ "พระเจ้า" (the LORD )ซึ่งใช้บ่อยกว่าในฉบับแก้ไขปี 1885

ฉบับแก้ไขปี 1885 และฉบับแก้ไขของอเมริกาปี 1901 เป็นหนึ่งในฉบับพระคัมภีร์ที่ได้รับอนุญาตให้ใช้ในพิธีของคริสตจักรเอพิสโคปัลและคริสตจักรแห่งอังกฤษ[ 5 ] [ 6 ]

ประวัติศาสตร์ในภายหลัง

ฉบับ American Standard Version เป็นพื้นฐานสำหรับการแก้ไขเพิ่มเติมหลายครั้งในช่วงร้อยปีแรกหลังจากที่ได้รับการเผยแพร่ ส่วนฉบับ Revised Standard Version (RV) เองนั้น ไม่เคยเป็นพื้นฐานสำหรับการแก้ไขเพิ่มเติมใดๆ ยกเว้นฉบับ American Standard Version และหนังสืออโพครีฟาในฉบับRevised Standard Version (RV )

เนื่องจากฉบับแก้ไขหมดลิขสิทธิ์ทั่วโลก จึงหาได้ทั่วไปทางออนไลน์และในรูปแบบดิจิทัลและอีรีดเดอร์ (แม้ว่าจะได้รับความนิยมน้อยกว่า KJV หรือ ASV ในลักษณะนี้ก็ตาม) อย่างไรก็ตาม ความสนใจในฉบับแก้ไขปี 1885 ได้เพิ่มขึ้นในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาเนื่องจากอินเทอร์เน็ต สำหรับการวิจัยและการอ้างอิงทั่วไป และการศึกษาประวัติศาสตร์การแปลพระคัมภีร์ภาษาอังกฤษ[ 7 ] ปัจจุบันหาได้ยากในรูปแบบสิ่งพิมพ์ โดยมีเพียงสำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์ เท่านั้น ที่ตีพิมพ์ในรูปแบบ KJV/RV แบบเรียงบรรทัด

ดูเพิ่มเติม

แหล่งที่มา

  • มาร์โลว์, ไมเคิล ดี. "ฉบับแก้ไขภาษาอังกฤษ (ค.ศ. 1881-1895)"สืบค้นเมื่อ 22 มีนาคม ค.ศ. 2547
  • ฮอลล์, ไอแซค เอช. (บรรณาธิการ) "ประวัติของฉบับแก้ไขภาษาอังกฤษ (1881)"สืบค้นเมื่อ 22 มีนาคม 2547
  • พาล์มเมอร์, เอ็ดวิน. ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ. พระคัมภีร์พันธสัญญาใหม่ฉบับภาษากรีกพร้อมบทอ่านที่ผู้แก้ไขฉบับแปลที่ได้รับอนุญาตนำมาใช้ ลอนดอน: สำนักพิมพ์ไซมอน วอลเลนเบิร์ก, 2007. ISBN 1-84356-023-2
  • ไรเคน, ลีแลนด์ (2002). พระวจนะของพระเจ้าในภาษาอังกฤษ . วีตัน, อิลลินอยส์: ครอสเวย์. ISBN 1-58134-464-3
  • เบอร์กอน, จอห์น วิลเลียม (1883) ฉบับแก้ไขปรับปรุงแล้ว[ 8 ]
  • พระคัมภีร์: อโพครีฟา ฉบับปรับปรุงอโพครีฟา แปลจากภาษากรีกและละติน เป็นฉบับที่จัดทำขึ้นในปี ค.ศ. 1611 เปรียบเทียบกับแหล่งข้อมูลที่เก่าแก่ที่สุด และปรับปรุงแก้ไขในปี ค.ศ. 1894 พิมพ์สำหรับมหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ดและเคมบริดจ์ เคมบริดจ์: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัย ค.ศ. 1896 ix, 175 หน้า

อ่านเพิ่มเติม

  • เวกเนอร์, พอล ดี. การเดินทางจากต้นฉบับสู่การแปล: ที่มาและการพัฒนาของพระคัมภีร์ , เบเกอร์ อคาเดมิก (1 สิงหาคม 2547), ISBN 978-0-8010-2799-4– ฉบับปรับปรุงแก้ไขมีรายละเอียดอยู่ในหน้า 314 เป็นต้นไป

หมายเหตุ

  1. ^ฉบับปรับปรุงแก้ไขนี้สามารถเรียกย่อได้ว่า ERV (English Revised Version)
  • ข้อความของ RV ออนไลน์
  • ข้อความของ RV พร้อมคัมภีร์อโพครีฟาออนไลน์
  • คำนำสำหรับฉบับแก้ไขภาษาอังกฤษ (ค.ศ. 1881-1885)
  • พระคัมภีร์พันธสัญญาใหม่ ฉบับปรับปรุงแก้ไขปี 1881 พร้อมอ้างอิงเพิ่มเติม (1910) – สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์และสำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด บรรณาธิการ: Moulton, WF (William Fiddian), 1835-1898; Moulton, James Hope, 1863-1917; Greenup, AW (Albert William), 1866-1952; Scrivener, Frederick Henry Ambrose, 1813-1891
  • พระคัมภีร์ฉบับแปลระหว่างบรรทัด: ฉบับ Authorized และฉบับ Revised พร้อมด้วยหมายเหตุประกอบทั้งสองฉบับและอ้างอิงหลัก (1907) – สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์
  • ผลงานจาก Revised Versionที่LibriVox (หนังสือเสียงสาธารณะ)
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Revised_Version&oldid=1356492520 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ฉบับปรับปรุง

พระ คัมภีร์ ฉบับแก้ไข ( RV ) หรือ ฉบับแก้ไขภาษาอังกฤษ ( ERV ) เป็นฉบับแก้ไขของอังกฤษในช่วงปลายศตวรรษที่ 19 ของพระคัมภีร์ ฉบับคิงเจมส์ นับเป็นฉบับแก้ไขฉบับคิงเจมส์ฉบับแรก...

คุณสมบัติ

บริษัทปรับปรุงพระคัมภีร์พันธสัญญาใหม่ได้รับมอบหมายในปี พ.ศ. 2413 โดยสภาแห่งแคนเทอร์เบอรี [ 2 ] จุดมุ่งหมายที่ระบุไว้คือ "เพื่อปรับฉบับคิงเจมส์ให้เข้ากับสถานะปัจจุบันของภาษาอังกฤษโดยไม่เปลี่ยนแปลง สำนวน และคำศัพท์" และ...

เวอร์ชันใหม่

ผู้แก้ไขได้รับมอบหมายให้ทำการเปลี่ยนแปลงเฉพาะในกรณีที่เห็นว่าจำเป็นเพื่อให้มีความถูกต้องและสอดคล้องกับต้นฉบับ ภาษา กรีก และ ฮีบรู มากขึ้น ในพันธสัญญาใหม่เพียงอย่างเดียวมีการเปลี่ยนแปลงมากกว่า 30,000 รายการ โดยกว่า 5,000...

ประวัติศาสตร์ในภายหลัง

ฉบับ American Standard Version เป็นพื้นฐานสำหรับการแก้ไขเพิ่มเติมหลายครั้งในช่วงร้อยปีแรกหลังจากที่ได้รับการเผยแพร่ ส่วนฉบับ Revised Standard Version (RV) เองนั้น ไม่เคยเป็นพื้นฐานสำหรับการแก้ไขเพิ่มเติมใดๆ ยกเว้นฉบับ American Standard Version...