กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 2 นาที

ชิมาโกะ ทาดะ

ชิมาโกะ ทาดะ ( 多田智満子 , Tada Chimako ; 1 เมษายน 1930 – 23 มกราคม 2003) เป็น กวีชาว ญี่ปุ่น ที่มีชื่อเสียงในด้านรูปแบบเหนือจริงและการถ่ายทอดประสบการณ์ของผู้หญิงในญี่ปุ่นหลังสงคราม [...

ชิมาโกะ ทาดะ

ชิมาโกะ ทาดะ
เกิด( 1930-04-01 ) 1 เมษายน 1930
โตเกียวประเทศญี่ปุ่น
เสียชีวิต23 มกราคม 2546 (2003-01-23) (อายุ 72 ปี)
อาชีพกวี นักแปล นักวิชาการ
ระยะเวลา1930–2003

ชิมาโกะ ทาดะ(多田智満子, Tada Chimako ; 1 เมษายน 1930 – 23 มกราคม 2003)เป็นกวีชาว ญี่ปุ่น ที่มีชื่อเสียงในด้านรูปแบบเหนือจริงและการถ่ายทอดประสบการณ์ของผู้หญิงในญี่ปุ่นหลังสงคราม[ 1 ]เธอประพันธ์บทกวีภาษาญี่ปุ่นมากกว่า 15 เล่ม และยังแปลร้อยแก้วและบทกวีจากภาษาฝรั่งเศสอีกด้วย[ 2 ] ทาดะเขียนในรูปแบบดั้งเดิม เช่นทันกะและไฮกุรวมถึงบทกวีร้อยแก้วร่วมสมัย[ 3 ]

ผลงานที่คัดสรร

บทกวีหลายเล่ม

  • ฮานาบิ (โตเกียว: โชชิ ยูริอิกะ, 1956)
  • โทกิโจ (โตเกียว: โชชิ ทูริอิกะ, 1960)
  • บาระ อุชู (โตเกียว: โชชินชะ, 1964)
  • Kagami no machi arui wa me no mori (โตเกียว: โชชินชะ, 1968)
  • Nise no nendai ki (โตเกียว: Yamanashi Shiruku Sentā, 1971)
  • ทาดะ ชิมาโกะ ชิชู (โตเกียว: ชิโชชะ, 1972)
  • ซุยเอ็น: Tada Chimako kashū (Kōbe: Bukkusu Kobe, 1975)
  • ฮาสุ คูอิบิโตะ (โตเกียว: โชชิ ริงโกยะ, 1980)
  • Kiryō (โตเกียว: Chūsekisha, 1983)
  • ฮาฟูริบิ (โตเกียว: โอซาวะ โชเตน, 1986)
  • Teihon Tada Chimako shishū (โตเกียว: Sunagoya Shobō, 1994)
  • คาวา โนะ โฮโตริ นิ (โตเกียว: โชชิ ยามาดะ, 1998)
  • Nagai kawa no aru kuni (โตเกียว: โชชิ ยามาดะ, 2000)
  • Kaze no katami (ไซตามะ: Yūhin Bunko, Fukiage-chō, 2003)
  • Fū o kiru to (โตเกียว: โชชิ ยามาดะ, 2004)
  • Yūsei no hito: Tada Chimako kashū (ไซตามะ: Yūshin Bunko, Fukiage-chō, 2005)

คำแปลภาษาอังกฤษ

  • Moonstone Woman: Selected Poems and Prose, translated by Robert Brady, Odagawa Kazuko, and Kerstin Vidaeus (Rochester, Michigan: Katydid Books , 1990)
  • ป่าแห่งดวงตา: บทกวีคัดสรรของทาดะ ชิมาโกะ แปลโดย เจฟฟรีย์ แองเกิลส์ (เบิร์กลีย์ รัฐแคลิฟอร์เนีย: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย, 2010)

การแปลจากภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาญี่ปุ่น

  • Hadorianusu tei no kaisō (Mémoires d'Hadrien) โดยMarguerite Yourcenarโตเกียว: Hakusuisha, 1964.
  • San-Jon Perusu shishū (Poésies de Saint-John Perse) โดยSaint-John Perse โตเกียว: ชิโชชะ, 1967.
  • Revi-Sutorōsu to no taiwa (Entretiens avec Claude Lévi-Strauss) โดย Georges Charbonnier โตเกียว: มิซูซุ โชโบ, 1970.
  • Hariogabarusu: Mata wa taikan seru anākisuto (Héliogabale, ou, L'anarchiste couronné) โดยAntonin Artaud โตเกียว: Hakusuisha, 1977.
  • Tōhō kitan (Nouvelles orientales) โดย Marguerite Yourcenar โตเกียว: Hakusuisha, 1980.
  • Raion (เลอสิงโต) โดยJoseph Kesselโตเกียว: นิฮอน บุรีตะนิกา, 1981.
  • สวัสดี (Feux) โดย Marguerite Yourcenar โตเกียว: Hakusuisha, 1983.
  • สึมิบิโตะ (Le Malfaiteur) โดยจูเลียน กรีน แปลร่วมกับอิโนะอุเอะ ซาบุโระ เกียวโต: จินบุน โชอิน, 1983.
  • Piranēji no kuoi nōzui (Le cerveau noir de Piranese) โดย Marguerite Yourcenar โตเกียว: Hakusuisha, 1985.
  • Tada Chimako โปรไฟล์ที่Poets.org
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Chimako_Tada&oldid=1360941444 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ชิมาโกะ ทาดะ

ชิมาโกะ ทาดะ ( 多田智満子 , Tada Chimako ; 1 เมษายน 1930 – 23 มกราคม 2003) เป็น กวีชาว ญี่ปุ่น ที่มีชื่อเสียงในด้านรูปแบบเหนือจริงและการถ่ายทอดประสบการณ์ของผู้หญิงในญี่ปุ่นหลังสงคราม [...

บทกวีหลายเล่ม

ฮานาบิ (โตเกียว: โชชิ ยูริอิกะ, 1956) โทกิโจ (โตเกียว: โชชิ ทูริอิกะ, 1960) บาระ อุชู (โตเกียว: โชชินชะ, 1964) Kagami no machi arui wa me no mori (โตเกียว: โชชินชะ, 1968) Nise no nendai ki (โตเกียว: Yamanashi Shiruku Sentā, 1971) ทาดะ ชิมาโกะ ชิชู (โตเกียว:...

คำแปลภาษาอังกฤษ

Moonstone Woman: Selected Poems and Prose, translated by Robert Brady, Odagawa Kazuko, and Kerstin Vidaeus (Rochester, Michigan: Katydid Books , 1990) ป่าแห่งดวงตา: บทกวีคัดสรรของทาดะ ชิมาโกะ แปลโดย เจฟฟรีย์ แองเกิลส์ (เบิร์กลีย์ รัฐแคลิฟอร์เนีย:...

การแปลจากภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาญี่ปุ่น

Hadorianusu tei no kaisō (Mémoires d'Hadrien) โดยMarguerite Yourcenar โตเกียว: Hakusuisha, 1964. San-Jon Perusu shishū (Poésies de Saint-John Perse) โดย Saint-John Perse โตเกียว: ชิโชชะ, 1967.