กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 3 นาที

ละครเวทีเรื่องThe Fire Raisers

The Arsonists (ภาษาเยอรมัน: Biedermann und die Brandstifter ) ซึ่งก่อนหน้านี้เป็นที่รู้จักในภาษาอังกฤษในชื่อ The Firebugsหรือ The Fire...

ละครเวทีเรื่องThe Fire Raisers

The Arsonists (ภาษาเยอรมัน: Biedermann und die Brandstifter ) ซึ่งก่อนหน้านี้เป็นที่รู้จักในภาษาอังกฤษในชื่อ The Firebugsหรือ The Fire Raisersเขียนโดยนักเขียนนวนิยายและนักเขียนบทละครชาวสวิส Max Frischในปี 1953โดยเริ่มแรกเป็นบทละครวิทยุ จากนั้นจึงดัดแปลงเป็นละครโทรทัศน์และละครเวที (1958) ในหกฉาก [ 1 ] ได้รับการแก้ไขในปี 1960 เพื่อเพิ่มบทส่งท้าย [ 2 ]

พล็อต

หนังตลกเสียดสีเรื่องนี้มีฉากหลังเป็นเมืองที่ถูกพวกวางเพลิงโจมตีอยู่เป็นประจำ พวกคนร้ายปลอมตัวเป็นพ่อค้าเร่ขายของตามบ้าน พูดจาหว่านล้อมเข้าไปในบ้านของผู้คน และไปตั้งรกรากอยู่ในห้องใต้หลังคา เพื่อวางแผนทำลายบ้านหลังนั้น

ตัวละครเอก บีเดอร์มันน์ นักธุรกิจ ถูกพบเห็นในฉากแรกกำลังอ่านข่าวการวางเพลิงในหนังสือพิมพ์ โดยเชื่อมั่นว่าตนเองจะไม่มีวันตกเป็นเหยื่อ ไม่กี่นาทีต่อมา "คนขายของเถื่อน" คนแรกก็ปรากฏตัว (ชมิตซ์) และด้วยการข่มขู่และการโน้มน้าวใจ เขาจึงได้เข้าไปพักค้างคืนในห้องใต้หลังคา เมื่อละครดำเนินไป คนวางเพลิงคนที่สองก็ปรากฏตัว (ไอเซนริง) และก่อนที่บีเดอร์มันน์จะทำอะไรได้ ห้องใต้หลังคาของเขาก็ถูกกองทับด้วยถังน้ำมันที่เต็มไปด้วยน้ำมันเบนซิน เขายังช่วยพวกเขาในการวัดสายชนวนระเบิดและให้ไม้ขีดไฟแก่พวกเขา โดยปฏิเสธที่จะเชื่อในความน่าสะพรึงกลัวที่เกิดขึ้น ในไม่ช้าเขาก็กลายเป็นผู้สมรู้ร่วมคิดในการล่มสลายของตนเอง

การกระทำดังกล่าวถูกสังเกตโดย คณะนักร้องประสานเสียงสไตล์กรีกที่เป็น "นักดับเพลิง" และรสชาติที่เหนือจริงมากขึ้นเรื่อย ๆ ก็ถึงจุดสูงสุดในฉากสุดท้าย ซึ่งเป็นฉากปิดท้าย ที่บีเดอร์มันน์และภรรยาของเขา บาเบ็ตต์ พบว่าตัวเองอยู่ที่ประตูแห่งนรกที่นี่พวกเขาได้พบกับชมิตซ์และไอเซนริงอีกครั้ง ซึ่งปรากฏว่าเป็นเบลเซบับและปีศาจตามลำดับ ผู้ซึ่งหลังจากโกรธเคืองที่ฆาตกรหมู่จำนวนมากได้รับอนุญาตให้ไปสวรรค์ จึงปฏิเสธที่จะจัดการนรกสำหรับ "คนธรรมดา" อย่างบีเดอร์มันน์[ 2 ]

การวิเคราะห์

บทละครฉบับร่างแรกเขียนขึ้นในปี 1948 เพื่อตอบสนองต่อการยึดอำนาจของคอมมิวนิสต์ในกรุงปรากแต่บทละครนี้มักถูกมองว่าเป็นอุปมาอุปไมยของลัทธินาซีและฟาสซิสต์และฟริชก็สนับสนุนแนวคิดนี้ผ่านการอ้างอิงหลายประการบทละครแสดงให้เห็นว่าพลเมือง "ปกติ" สามารถถูกความชั่วร้ายหลอกลวงได้อย่างไร[ 3 ] [ 4 ]ในฐานะนิทานเปรียบเทียบ ในความหมายทั่วไป อาจถือได้ว่าเป็นการบรรยายถึงลักษณะที่หลงเชื่อและถูกชักใยได้ง่ายของชาวเยอรมันบีเดอร์มันน์ – มนุษย์ทั่วไป – ผู้ปรารถนาทั้งความรู้สึกถึงความเหมาะสมที่ผิวเผินและความรู้สึกเป็นส่วนหนึ่งที่ลึกซึ้งกว่า แม้ว่าจะต้องแลกมาด้วยราคาที่สูง รวมถึงราคาที่สมเหตุสมผลหรือแม้กระทั่งจำเป็นต่อการอยู่รอดของตนเอง ในแง่นั้น บทละครนี้มีความคล้ายคลึงกับบทละครแนวเหนือจริงที่เขียนขึ้นในช่วงเวลาเดียวกัน เช่นRhinocerosของยูจีน ไอโอเนสโก

ชื่อบีเดอร์มันน์ (Biedermann) เป็นการเล่นคำจากคำภาษาเยอรมันว่าบีเดอร์ (bieder)ซึ่งหมายถึง ธรรมเนียมปฏิบัติ อนุรักษ์นิยม มีคุณธรรม ซื่อสัตย์ และเที่ยงตรง และมักถูกใช้ในบริบทเชิงลบหรือประชดประชัน ดังนั้นชื่อนี้จึงมีความหมายว่า เดอร์ บี เดอเร แมนน์ (der biedere Mann)หรือชายผู้มีคุณธรรม บี เดอร์มีความเกี่ยวข้องกับ บีเดอร์ไมเออ ร์ (Biedermeier)ซึ่งเป็นรูปแบบทางวัฒนธรรมในศตวรรษที่ 19 ที่โดดเด่นเนื่องจากมีความเกี่ยวข้องกับความคิด แบบ ชนชั้นกลางระดับล่าง

ประวัติการผลิต

บทละครเรื่อง The Fire Raisers ที่แปลโดยMichael Bullockถูกนำมาแสดงที่ลอนดอนเมื่อวันที่ 21 ธันวาคม พ.ศ. 2504 ณโรงละคร Royal Courtโดยมี Alfred Marks รับบทเป็น Biedermann บทแปลเดียวกันนี้ยังถูกนำเสนอที่ Bristol Old Vic ในปี พ.ศ. 2505 โดยมี Paul Eddington รับบทเป็น Biedermann การแสดงฉบับเต็มครั้งแรกในสหราชอาณาจักรเกิดขึ้นที่ Citizens' Theatre เมืองกลาสโกว์ ในเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2505 โดยมี Jack Radcliffe รับบทเป็น Biedermann และ Helen Norman รับบทเป็น Babette [ 5 ] Jules IrvingและHerbert Blau กำกับการแสดง The FirebugsของSan Francisco Actor's Workshopเมื่อวันที่ 28 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2507 [ 6 ]บทแปลของ Bullock ยังถูกนำมาแสดงโดยEdinburgh Gateway Companyในฤดูใบไม้ร่วงปี พ.ศ. 2507 [ 7 ] นอกจากนี้ ในปี พ.ศ. 2507 บทละครเรื่องนี้ยังถูกนำมาแสดงที่ Lawrence College (ปัจจุบันคือ Lawrence University) [ 8 ] Mordecai Gorelikศาสตราจารย์วิจัยด้านการละครที่มหาวิทยาลัย Southern Illinois (SIU) ได้เขียนคำแปลภาษาอังกฤษที่ได้รับอนุญาตและกำกับการแสดงซึ่งได้รับการวิจารณ์ในเชิงบวกในปี 1964 ขณะเป็นศาสตราจารย์รับเชิญที่มหาวิทยาลัยแห่งรัฐแคลิฟอร์เนีย ลอสแอนเจลิสและอีกครั้งในวันที่ 1-5 มิถุนายน 1965 ที่ SIU นักโทษในเรือนจำซานเควนตินได้จัดการแสดงเรื่องThe Firebugsในเดือนมิถุนายน 1965 [ 9 ] การแสดงครั้งแรกในสหรัฐอเมริกาที่รวมบทส่งท้ายกำกับโดยEdwin Duerrเมื่อวันที่ 16 พฤษภาคม 1968 ที่วิทยาลัยแห่งรัฐแคลิฟอร์เนีย ฟุลเลอร์ตัน[ 2 ]

ในช่วงเวลาสั้นๆ ที่เขาดำรงตำแหน่งผู้อำนวยการของโรงละครลิเวอร์พูล เพลย์เฮาส์เบอร์นาร์ด เฮปตันได้นำละครเรื่องนี้มาแสดง ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของความพยายามของเขาที่จะยกระดับละครเวทีให้เหนือกว่าละครปกติ[ 10 ]

บทละครเรื่องThe Arsonists ซึ่งแปลใหม่โดย Alistair BeatonนำแสดงโดยBenedict Cumberbatchได้ถูกนำออกแสดงที่โรงละคร Royal Court ในลอนดอน ในเดือนพฤศจิกายน 2007 ภายใต้การกำกับของRamin Gray นอกจากนี้ยังเคยมีการแสดงที่โรง ละคร Bristol Old Vicในปี 1968 โดยมีTim Pigott-Smithรับบทเป็นหนึ่งในผู้จุดไฟเผา

บทละครนี้ได้รับการดัดแปลงเป็นโอเปร่าเรื่องBiedermann und die BrandstifterโดยŠimon Voseček (เปิดตัวครั้งแรกในปี 2013 ที่Neue Oper Wienในเวียนนา ) เวอร์ชันภาษาอังกฤษBiedermann and the ArsonistsแปลโดยDavid Pountneyได้รับการนำเสนอที่ Independent Opera ที่Sadler's Wellsในเดือนพฤศจิกายน 2015 (ผู้กำกับ: Max Hoehn, ผู้ควบคุมวง: Tim Redmond) [ 11 ]

ในเดือนกันยายน พ.ศ. 2560 บริษัทโรงละครวูลลีแมมมอธ แห่งวอชิงตัน ได้จัดการแสดงละครเรื่องนี้ขึ้นใหม่[ 12 ]เกือบจะทันทีหลังจากการเลือกตั้งของโดนัลด์ ทรัมป์บทละครนี้มาจากการแปลของอลีสแตร์ บีตัน และกำกับโดยไมเคิล การ์เซส โรงละครได้เลือกโฮเวิร์ด ชาลวิตซอฟ ผู้อำนวยการฝ่ายศิลป์ของโรงละครเป็นนักแสดงนำ[ 12 ]

หมายเหตุ

  1. ฮัทชินสัน, ปีเตอร์ (1986) “บทนำ” Frisch, Max (1953) Biedermann และ Die Brandstifter , Methuen & Co, p. 9ff.
  2. 1 2 3 Frisch's The FirebugsเปิดฉายวันพฤหัสบดีTitan Times 10(24) 14 พฤษภาคม 1968
  3. ฮัทชินสัน, ปีเตอร์ (1986)บีเดอร์มันน์ และบรันด์สติฟเตอร์เสียชีวิต เราท์เลดจ์, พี. 11-12, 86.
  4. เรดมอนด์, เจมส์ (1979).ละครและสังคม . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์, หน้า 195.
  5. "Jack Radcliffe ก้าวสู่เส้นทางนักแสดงอาชีพ". The Stage . 31 พฤษภาคม 1962.
  6. "The Firebugs" . บทละคร . โรงละคร San Francisco Actor's Workshop . สืบค้นเมื่อ1 มกราคม 2021 .
  7. Edinburgh Gateway Company (1965), The Twelve Seasons of the Edinburgh Gateway Company, 1953 - 1965 , St. Giles Press, Edinburgh, หน้า 55
  8. Biedermann and the Firebugs โดย M. Frisch, 1964. ไฟล์ — กล่อง: 9, โฟลเดอร์: 28. รหัส: โฟลเดอร์ 28.
  9. หนังสือพิมพ์ Southern Illinoisan วันพฤหัสบดีที่ 27 พฤษภาคม 1965
  10. " บทความไว้อาลัย เบอร์นาร์ด เฮปตัน" เดอะไทมส์ 1 สิงหาคม 2018 สืบค้นเมื่อ 25 เมษายน 2021(ต้องสมัครสมาชิก)
  11. โอเปร่าอิสระ – บีเดอร์มันน์และผู้ก่อการวางเพลิง
  12. 1 2เนลสัน เพรสลีย์ (13 กันยายน 2017). "เหตุการณ์วางเพลิงที่วูลลีย์สะท้อนให้เห็นถึงโลกสมัยใหม่ที่กำลังลุกเป็นไฟ" . เดอะ วอชิงตัน โพสต์ .

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ละครเวทีเรื่องThe Fire Raisers

The Arsonists (ภาษาเยอรมัน: Biedermann und die Brandstifter ) ซึ่งก่อนหน้านี้เป็นที่รู้จักในภาษาอังกฤษในชื่อ The Firebugsหรือ The Fire...

พล็อต

หนังตลกเสียดสีเรื่องนี้มีฉากหลังเป็นเมืองที่ถูกพวกวางเพลิงโจมตีอยู่เป็นประจำ พวกคนร้ายปลอมตัวเป็นพ่อค้าเร่ขายของตามบ้าน พูดจาหว่านล้อมเข้าไปในบ้านของผู้คน และไปตั้งรกรากอยู่ในห้องใต้หลังคา เพื่อวางแผนทำลายบ้านหลังนั้น

การวิเคราะห์

บทละครฉบับร่างแรกเขียนขึ้นในปี 1948 เพื่อตอบสนองต่อ การยึดอำนาจของคอมมิวนิสต์ในกรุงปราก แต่บทละครนี้มักถูกมองว่าเป็นอุปมาอุปไมยของ ลัทธินาซี และ ฟาสซิสต์ และฟริชก็สนับสนุนแนวคิดนี้ผ่านการอ้างอิงหลายประการบทละครแสดงให้เห็นว่าพลเมือง "ปกติ"...

ประวัติการผลิต

บทละครเรื่อง The Fire Raisers ที่แปลโดย Michael Bullock ถูกนำมาแสดงที่ลอนดอนเมื่อวันที่ 21 ธันวาคม พ.ศ. 2504 ณ โรงละคร Royal Court โดยมี Alfred Marks รับบทเป็น Biedermann บทแปลเดียวกันนี้ยังถูกนำเสนอที่ Bristol Old Vic ในปี พ.ศ.