กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 3 นาที

ซาร์กราด

ซาร์กราด (หรือซาริกราด ,ซาร์โกรอด ,ซาร์กราดหรือซาร์กราด ) เป็น ชื่อ ภาษาสลาฟของเมืองหรือดินแดนคอนสแตนติโนเปิล (ปัจจุบันคืออิสตันบูลในตุรกี ) เมืองหลวงของจักรวรรดิไบแซนไทน์

ซาร์กราด

เซลิมที่ 2กับ "มงกุฎแห่งซาริกราด" ในภาพประกอบปี 1757 โดย คอนสแตนติน ซาอิดาการ์ แห่ง โมโกโซเอียจากวาลลาเคีย

ซาร์กราด (หรือซาริกราด ,ซาร์โกรอด ,ซาร์กราดหรือซาร์กราด ) เป็น ชื่อ ภาษาสลาฟของเมืองหรือดินแดนคอนสแตนติโนเปิล (ปัจจุบันคืออิสตันบูลในตุรกี ) เมืองหลวงของจักรวรรดิไบแซนไทน์

การเปลี่ยนแปลง

คำว่าTsargrad , Tsarigrad , Tsargorodเป็นต้น มีการเขียนหลายแบบขึ้นอยู่กับภาษา ตัวอย่างเช่น:

Tsargradเป็น คำแปลภาษา Old Church Slavonicของภาษากรีก Βασιλὶς Πόλις โดยการรวมคำภาษาสลาฟtsarซึ่งหมายถึง " ซีซาร์ / จักรพรรดิ " และgradซึ่งหมายถึง "เมือง" จึงมีความหมายว่า "เมืองหลวงของจักรวรรดิ" ตามที่ Per Thomsen กล่าวไว้ รูปแบบภาษา Old East Slavic มีอิทธิพลต่อชื่อเรียกกรุงคอนสแตนติโนเปิลในภาษาOld Norse ซึ่งก็คือ Miklagard (Мikligarðr)

การใช้งานในภาษารัสเซีย

ในภาษารัสเซียคำว่าTsargradกลายเป็นคำศัพท์สำคัญในอุดมการณ์ทางการเมืองของกลุ่มแพนสลา วิส ต์กลุ่มคริสเตียนออร์โธดอกซ์หัวรุนแรง และกลุ่มชาตินิยมรัสเซีย ยุคแรก คอนสแตนติโนเปิล/Tsargrad คือ "โรมที่สอง" ในแนวคิดที่ทำให้มอสโกเป็น " โรมที่สาม " ดังนั้นการที่ประเทศที่มีประชากรส่วนใหญ่เป็นคริสเตียนสามารถยึดคอนสแตนติโนเปิลคืนได้จึงเป็นหลักฐานที่แสดงถึงสถานะมหาอำนาจของรัสเซีย[ 1 ] : 28

ความหลงใหลของชนชั้นนำทางการเมืองของรัสเซียที่มีต่อซาร์กราดไม่ได้ลดลงใน ช่วง ปลายศตวรรษและการยึดเมืองนี้ กลายเป็น เป้าหมายสำคัญ ทางสงครามของรัสเซีย ในสงครามโลกครั้งที่ 1 (1914–1918) ท่ามกลางปัญหาช่องแคบ ความเกลียดชังทางศาสนาต่อ จักรวรรดิออตโตมันซึ่งส่วนใหญ่เป็นมุสลิมและชื่อเสียงของคอนสแตนติโนเปิลในฐานะเมืองหลวงของคริสตจักรนิกายออร์โธดอกซ์ตะวันออก ผสมผสานกับผลประโยชน์ทางภูมิรัฐศาสตร์ในการรักษาความปลอดภัย ของ บอสฟอรัสและดาร์ดานellesและด้วยเหตุนี้จึงเป็นการรักษาความปลอดภัยของเส้นทางเดินเรือของรัสเซียจากทะเลดำไปยังทะเลเมดิเตอร์เรเนียน[ 1 ] : 27ff. ผลประโยชน์เชิงกลยุทธ์นี้ไม่ได้ทับซ้อนกับความเชื่อทางศาสนาอย่างชัดเจนเสมอไป เมื่อกองทัพบัลแกเรียเข้าใกล้คอนสแตนติโนเปิลในช่วงสงครามบอลข่านครั้งที่ 1 (1912/13) โดยหวังจะยึดเมืองนี้ให้กับบัลแกเรียซึ่งส่วนใหญ่เป็นนิกายออร์โธดอกซ์ รัฐบาลรัสเซียได้กดดันรัฐบาลบัลแกเรียให้ละเว้นจากการยึดครองเมืองนี้ ผู้นำรัสเซียไม่มีความสนใจในเกียรติยศที่อาจได้รับจากการควบคุมคอนสแตนติโนเปิลที่จะตกเป็นของประเทศออร์โธดอกซ์อื่นนอกจากรัสเซียเอง[ 1 ] : 25 ในช่วงสงครามโลกครั้งที่ 1 ประชาชนชาวรัสเซียยังคงมีทัศนคติเชิงบวกต่อการพิชิตคอนสแตนติโนเปิลโดยรัสเซียมอริซ พาเลโอล็อกได้บันทึกข้อสังเกตของเขาว่าประชากรของเปโตรกราดลังเลที่จะยอมรับความเป็นไปได้ของผลลัพธ์ของสงครามที่จะไม่นำไปสู่การพิชิตเมืองในช่วงปี 1915/16 [ 1 ] : 220

แม้ว่าแรงจูงใจทางศาสนาจะมีความสำคัญน้อยกว่าสำหรับผู้นำของสหภาพโซเวียตแต่รัฐบาลหลังปี 1917 ก็ยังคงสืบทอดผลประโยชน์เชิงกลยุทธ์ของบรรพบุรุษในช่องแคบตุรกี โดยหวังที่จะเข้าถึงเส้นทางการขนส่งทางทะเลทั่วโลก[ 2 ] : 221

ในรัสเซียสมัยใหม่ ชื่อหนึ่งที่คล้ายกับ Tsargrad คือTsargrad TVซึ่งเป็นช่องโทรทัศน์ของรัสเซียที่สนับสนุนพรรคการเมืองที่ปกครองประเทศจากมุมมองของลัทธิอนุรักษ์นิยมทางศาสนาออร์โธดอกซ์[ 3 ] : 192

การใช้งานในภาษาบัลแกเรีย

ชาวบัลแกเรียยังใช้คำนี้กับเมืองตาร์นอฟกราด ( Tsarevgrad Tarnov , "เมืองหลวงของจักรวรรดิตาร์นอฟ") ซึ่งเป็นหนึ่งในเมืองหลวงของพระเจ้าซาร์แห่งจักรวรรดิบัลแกเรียแต่หลังจากที่คาบสมุทร บอล ข่านตกอยู่ภายใต้ การปกครองของ จักรวรรดิออตโตมันคำภาษาบัลแกเรียนี้ก็ถูกใช้เป็นชื่อเรียกอีกชื่อหนึ่งของกรุงคอนสแตนติโนเปิลเท่านั้น[ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]

เนื่องจากกระแสความคิดที่ก่อให้เกิดคำนี้ได้จางหายไป คำว่าTsargradจึงกลายเป็นคำโบราณในภาษารัสเซียอย่างไรก็ตาม ยังคงมีการใช้คำนี้บ้างในภาษาบัลแกเรียโดยเฉพาะอย่างยิ่งในบริบททางประวัติศาสตร์ ถนนสายหลักใน กรุง โซเฟียเมืองหลวงของบัลแกเรียมีชื่อว่าTsarigradsko shose ("ถนน Tsarigrad") ถนนสายนี้เริ่มต้นจากถนน Tsar Osvoboditel Boulevardและต่อเนื่องไปยังทางหลวงสายหลักที่มุ่งหน้าไปทางตะวันออกเฉียงใต้สู่เมืองอิสตันบูล ชื่อTsarigradยังคงถูกใช้ในกลุ่มคำต่างๆ เช่นtsarigradsko grozde ("องุ่น Tsarigrad" ซึ่งหมายถึง " มะยม ") อาหารtsarigradski kyuftentsa (" ลูกชิ้น Tsarigrad ขนาดเล็ก") หรือสำนวนต่างๆ เช่น "แม้แต่การถามก็สามารถไปถึง Tsarigrad ได้" ในภาษาสโลเวเนียคำนี้ยังคงใช้กันอย่างแพร่หลายและมักเป็นที่นิยมมากกว่าชื่อทางการ[ 7 ] : 18 ผู้คนยังเข้าใจและบางครั้งก็ใช้ชื่อCarigradในบอสเนียโครเอเชียมาซิโดเนียเหนือ มอน เต เนโกรและเซอร์เบี

การใช้งานที่ไม่ใช่ภาษาสลาฟ

ภาษาโรมานซ์โรมาเนียยืมคำว่าȚarigrad [ 8 ]เนื่องมาจากประเพณีอันยาวนานของภาษาสลาฟโบราณในโรมาเนียแต่ ปัจจุบันเป็นการใช้แบบโบราณที่ถูกแทนที่ด้วยConstantinopolและIstanbul แล้วปัจจุบันหมู่บ้านแห่งหนึ่งในมอลโดวาเรียกว่าȚarigrad

ดูเพิ่มเติม

เชิงอรรถ

  1. ^ a b c d McMeekin, Sean (2011). ต้นกำเนิดของสงครามโลกครั้งที่หนึ่งจากรัสเซียสำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ดISBN 9780674072336.
  2. ^เซย์ดี, สุไลมาน (2010). ช่องแคบตุรกีและมหาอำนาจ: จากอนุสัญญามองเทรอซ์ถึงช่วงต้นสงครามเย็น ค.ศ. 1936-1947 . สำนักพิมพ์ไอซิส. ISBN 9781463225506.
  3. ^โรบินสัน, พอล (2019). ลัทธิอนุรักษ์นิยมรัสเซีย . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยคอร์เนลล์. ISBN 9781501747366.
  4. Софроний Врачански. Житие и страдания на грешния Софроний. โซเฟีย 1987. 55 (คำอธิบายเชิงอรรถของ อัตชีวประวัติของ Sophronius of Vratsa )
  5. ไฮเดน เกรอฟ. พ.ศ. 2438-2447. Речник на блъгарский язик. (รายการบน царьในพจนานุกรมภาษาบัลแกเรียของ Naiden Gerov )
  6. ซิเมออนโนวา, มาร์การิตา. Речник на езика на Васил левски. София, ИК "БАН", 2004 (รายการบน царьในพจนานุกรมภาษาของVasil Levski ของ Margarita Simeonova )
  7. เซสนัม ทูจิห์ อีเมน พบ สโลเวนสเคม เจซิคู. Geodetska uprava Republike สโลวีเนีย ลูบลิยานา 2001.
  8. şăineanu, ลาซาร์ (1929) Dicţionar universal al limbei române (ในภาษาโรมาเนีย) (VI ed.) . สืบค้นเมื่อ10 เมษายน 2020 .
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Tsargrad&oldid=1345891063 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ซาร์กราด

ซาร์กราด (หรือซาริกราด ,ซาร์โกรอด ,ซาร์กราดหรือซาร์กราด ) เป็น ชื่อ ภาษาสลาฟของเมืองหรือดินแดนคอนสแตนติโนเปิล (ปัจจุบันคืออิสตันบูลในตุรกี ) เมืองหลวงของจักรวรรดิไบแซนไทน์

การเปลี่ยนแปลง

คำว่า Tsargrad , Tsarigrad , Tsargorod เป็นต้น มีการเขียนหลายแบบขึ้นอยู่กับภาษา ตัวอย่างเช่น:

การใช้งานในภาษารัสเซีย

ใน ภาษารัสเซีย คำว่า Tsargrad กลายเป็นคำศัพท์สำคัญในอุดมการณ์ทางการเมืองของ กลุ่มแพนสลา วิส ต์ กลุ่มคริสเตียนออร์โธดอกซ์ หัวรุนแรง และ กลุ่มชาตินิยมรัสเซีย ยุคแรก คอนสแตนติโนเปิล/Tsargrad คือ "โรมที่สอง" ในแนวคิดที่ทำให้ มอสโก เป็น " โรมที่สาม "...

การใช้งานในภาษาบัลแกเรีย

ชาวบัลแกเรีย ยังใช้คำนี้กับ เมืองตาร์นอฟกราด ( Tsarevgrad Tarnov , "เมืองหลวงของจักรวรรดิตาร์นอฟ") ซึ่งเป็นหนึ่งในเมืองหลวงของพระเจ้าซาร์แห่ง จักรวรรดิบัลแกเรีย แต่หลังจากที่คาบสมุทร บอล ข่าน ตกอยู่ภายใต้ การปกครองของ จักรวรรดิออตโตมัน...