กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 5 นาที

ภาษาอูวา

ภาษา อูวา ( Uw Cuwa ) ซึ่งรู้จักกันทั่วไปในชื่อ Tunebo เป็น ภาษา Chibchan ที่มีผู้พูดประมาณ 1,800 ถึง 3,600 คนจาก ประชากร ทั้งหมดประมาณ 7,000 คน [ 2 ]

ภาษาอูวา

อูวา
ทูนโบ
อู คูวา
ชาวพื้นเมืองโคลอมเบียซึ่งเดิมอยู่ในเวเนซุเอลา
ภูมิภาคกลุ่มที่ใหญ่ที่สุดอาศัยอยู่บนเนินเขาทางตอนเหนือของเทือกเขาเซียร์ราเนวาดาเดลโคคูยในจังหวัดโบยากา
เชื้อชาติเอ่อ.
ผู้พูดภาษาแม่
(อ้างอิง 3,550 ครั้งในปี 2000) [ 1 ]
ชิบจัง
  • ชิบชา-โมติลอน
    • ชิบชา–ทูนโบ
      • อูวา
รหัสภาษา
ISO 639-3หลากหลาย: tnd – Angosturas Tunebo/ Bahiyakuwatbn  – Barro Negro Tunebo (Eastern Tunebo/ Yithkaya ) tuf – Central Tunebo (Cobaría/ Kubaru'wa & Tegría/ Tagrinuwa ) tnb – Tunebo ตะวันตก (Aguas Blancas/ Rikuwa )
กลอตโตล็อกtune1260
อีแอลพีทูนโบ

ภาษาอูวา ( Uw Cuwa ) ซึ่งรู้จักกันทั่วไปในชื่อTuneboเป็น ภาษา Chibchanที่มีผู้พูดประมาณ 1,800 ถึง 3,600 คนจากประชากรทั้งหมดประมาณ 7,000 คน[ 2 ]

พันธุ์ต่างๆ

มีภาษาถิ่นที่รู้จักกันอยู่ประมาณครึ่งโหล การสื่อสารระหว่างภาษาถิ่นในปัจจุบันอาจเป็นเรื่องยาก ดังนั้นจึงถือว่าเป็นภาษาที่แตกต่างกัน

Adelaar (2004) ระบุรายชื่อผู้ที่ยังมีชีวิตอยู่

Umaña (2012) แสดงรายการ Cobaría, Tegría, Agua Blanca, Barro Negro

Berich แสดงรายการภาษาถิ่นCobaría; อากัว บลังกา (= อุนคาเซีย, ทามารานา, สตามาร์ตา); รินโกนาดา เตกริอา โบโกตา และบาชิรา

Cassani แสดงรายการ Sínsiga, Tegría, Unkasía (= Margua), Pedraza, Manare, Dobokubí (= Motilón)

ออสบอร์น (1989) ระบุ

  • เบธูวา (= เปดราซา, สูญพันธุ์แล้ว)
  • ริกูวา (ดูการัว = อากัว บลังกา)
  • Tagrinuwa (Tegría),
  • คูบารูวา (โคบาเรีย)
  • ไคบากา (= โบโคตา)
  • ยิธคายา (= ซาน มิเกล / บาร์โร เนโกร)
  • Bahiyakuwa (= Sínsiga),
  • บิริบิรา,
  • และรูบา

ส่วนหลังนั้นสูญพันธุ์ไปหมดแล้ว

ฟาเบร (2005) ระบุว่า:

  • Bontoca (อาจจะเหมือนกับ Bókota = Kaibaká อ้างถึงใน Osborn) ของเทือกเขาGuican
  • Cobaría ริมแม่น้ำCobaría
  • Pedraza หรือ Bethuwa [= Angosturas?] ตามแนวชายแดนเวเนซุเอลา สูญพันธุ์
  • Sínsiga ในเทือกเขา Guican บันทึกจากChita, Boyacaในปี 1871
  • Tegría หรือ Tagrinuwa ริมแม่น้ำ Cobaría
  • อุนกาเซีย ริมแม่น้ำชิติกาและแม่น้ำมาร์กา (เทลบัน 1988)

ชื่ออื่นๆ ใน Loukotka ได้แก่ Manare และ Uncasica (สันนิษฐานว่าเป็นรูปแบบการสะกดที่แตกต่างกันของ Unkasía/Uncacía) รวมถึง Morcote ซึ่งไม่มีข้อมูลใดๆ Manare ซึ่งเป็นต้นกำเนิดของแม่น้ำ Casanare อยู่ในเขต Tunebo ทางตะวันออก

สัทวิทยา

สระ

ด้านหน้ากลับ
สูงฉันคุณ
กลางอีโอ
ต่ำเอ

พยัญชนะ

ริมฝีปากถุงลมเพดานปากเวลาร์ริมฝีปาก-เพดานอ่อนเส้นเสียง
จมูกn
หยุดทีเคʔ
เสียงเสียดแทรกʃชม.
มีชีวิตชีวา
กึ่งสระในช่อง ปากเจ
สระกึ่งนาสิก

ไวยากรณ์เชิงสัณฐานวิทยา

ภาษา อูวาเป็นภาษาที่มีกรรมวาจกและสัมบูรณ์ โดยมีลำดับคำแบบประธาน-กรรมวาจก

คำนาม

คำกริยาเดี่ยวทั้งหมดลงท้ายด้วย-aคำนามสามารถแบ่งออกเป็นสามกลุ่ม ได้แก่ คำนามบุคคลคำนามกริยาและคำนามอื่นๆคำกริยาไม่ได้ระบุจำนวนพหูพจน์ของสิ่งอ้างอิงอย่างชัดเจน อย่างไรก็ตาม สามารถระบุกลุ่มของสิ่งอ้างอิงที่เป็นมนุษย์ได้โดยใช้ คำต่อท้าย -in คำศัพท์ที่ใช้เรียกความสัมพันธ์ทางเครือญาติบาง คำ ใช้คำอื่นแทนการใช้ คำต่อท้าย -in (เช่นwacjá 'ลูกชาย'; sasa 'ลูกชายหลายคน') คำนามกริยาได้มาจากคำกริยาโดยการเติม-quib (หมายถึงผู้กระทำคนเดียว เช่นyew̃quib 'ผู้ที่แบก'), -quin (หมายถึงผู้กระทำหลายคน เช่นyew̃quin 'ผู้ที่แบก') หรือ-quey (การกระทำ เช่นraquey 'การมา' หรือสิ่งที่ถูกกระทำ เช่นrojoquey 'สิ่งที่ถูกนำมา') คำนามอื่นๆ ไม่สามารถเติมคำต่อท้ายตามที่กล่าวมาข้างต้นได้

คำต่อท้ายแสดงการกริยามีสี่ประเภทได้แก่ กรรมวาจก (ergative), สัมบูรณ์วาจก (absolutive), กรรมสิทธิ์วาจก (genitive) และเรียกขานวาจก (vocative)

ประธานของประโยคกริยาที่ต้องการกรรม (เช่นกรณีกรรมวาจก)จะเติมคำต่อท้ายว่า-at :

บอนิต-แอท

เมาส์- ERG

อีบี

ข้าวโพด

yá-ca-ro.

eat- PRES - DECL

Bónit-at eb yá-ca-ro.

mouse-ERG corn eat-PRES-DECL

หนูตัวหนึ่งกำลังกินข้าวโพดอยู่

ประธานของอนุประโยคอกรรม หรือกรรมของอนุประโยคสกรรม (กล่าวคือรูปสัมบูรณ์)จะเติมคำต่อท้ายว่างเปล่า-∅ :

เช่น

ฉัน

อิซูระ

ลง

เบน-โร

go- INTEN - DECL .

As isura be-n-ro.

ฉันลง go-INTEN-DECL.

ฉันกำลังจะลงบันได

โอว์-แอท

กระเป๋าเดินทาง- ERG

เช่น

ของฉัน

cuá-ca-ro.

ยางรถยนต์- PRES - DECL

Ow-at as cuá-ca-ro.

กระเป๋าเดินทาง-ERG ยางรถยนต์ของฉัน-PRES-DECL

กระเป๋าเดินทางใบนี้ทำฉันแทบตายเลย

เจ้าของคำที่อ้างถึงจะถูกระบุด้วยกรรมวาจกโดยใช้ คำต่อท้าย -ayซึ่งสามารถใช้แทนคำแสดงกรรมวาจก-atในสรรพนามบุรุษที่ 1 เอกพจน์ของประโยคที่ต้องการกรรมได้

อีบี

ข้าวโพด

เกห์รอส

นกแก้ว

เย้

กิน

เอ-ติ

ออกจากระบบ - เนกาทีฟ

quehw̃u-wa.

ทำให้หวาดกลัว - IMP

อิส-เอ-อัน

ของเรา- GEN - EMP

บาร์

เรียบร้อยแล้ว

ri-jac-cua-no.

plant- PASS - USIT - DECL .

เอบ เกโรส เย้ อาย-ติ เกวออู-วา. อิส-เอ-อัน บาร์ ริ-แจ็ค-กัว-โน

นกแก้วข้าวโพดกินใบไม้-NEG ทำให้ตกใจ-IMP ของเรา-GEN-EMP ปลูกแล้ว-PASS-USIT-DECL

ไล่นกแก้วไปซะ ไม่งั้นมันจะมากินข้าวโพดของเรา ของเราปลูกเสร็จแล้ว

คำต่อท้าย-uใช้เพื่อระบุสิ่งที่ถูกกล่าวถึง:

วานิส-ยู

วานิซา- วีโอซี

วานิส-ยู

วานิซา-วีโอซี

วานิซ่า!

สรรพนามส่วนบุคคล

สรรพนามบุรุษที่สามและบุรุษที่ 4 ใช้แยกแยะระหว่างบุรุษที่ 1, 2 และ 3 (ซึ่งแบ่งย่อยออกเป็นบุรุษที่ใกล้ชิดและบุรุษที่ห่างไกล ) รวมถึงใช้แยกแยะระหว่างเอกพจน์และพหูพจน์ด้วย:

เอกพจน์ พหูพจน์
บุคคลที่ 1 อาซา, แอสไอซ่า คือ
บุคคลที่สอง บาฮา บาห์บา
บุคคลที่สาม ใกล้เคียงอุยาอุยินา
ปลายเอยา, เอย์เอยิน

เราสามารถใช้สรรพนามส่วนบุคคลเป็นสรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของได้ โดยวางไว้หน้าคำนามที่เกี่ยวข้อง (เพื่อเปรียบเทียบ—คำคุณศัพท์จะวางไว้หลังคำนาม) อย่างไรก็ตาม มีรูปแบบเฉพาะของการแสดงความเป็นเจ้าของ ซึ่งจะกล่าวถึงในภายหลัง

สรรพนามชี้เฉพาะแบ่งแยกออกเป็นสองประเภท คือucha (ใกล้ตัว, 'นี่') และeya (ไกลตัว, 'นั่น')

นอกจากนี้ ยังมีสรรพนามสะท้อนที่เสริมความหมาย ซึ่งคล้ายคลึงกับคำว่า 'oneself' หรือ 'alone' ในภาษาอังกฤษ สรรพนามนี้เองก็สามารถผันตามรูปคำได้เช่นกัน:

เอกพจน์ พหูพจน์
บุคคลที่ 1 อัจมาร์, อามาร์อิจมาร์
บุคคลที่สอง เบห์มาร์เบมาร์
บุคคลที่สาม อิม่าอิมาร์

สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของในภาษาอูวา เช่นเดียวกับสรรพนามส่วนบุคคล จะมีการแบ่งแยกแบบใกล้-ไกลในบุคคลที่สาม ดังนี้:

เอกพจน์ พหูพจน์
บุคคลที่ 1 ajáyไอเซย์
บุคคลที่สอง บ้านอ่าว
บุคคลที่สาม ใกล้เคียงอุย่าย่าอุยินาย
ปลายเอยายเอยินาย

ตัวเลข

ภาษาอูวาใช้ระบบตัวเลขฐาน 10 ( ทศนิยม )

คำคุณศัพท์

โดยทั่วไป คำคุณศัพท์จะวางไว้หลังคำนาม แม้ว่าจะมีบางกรณีที่สามารถวางไว้ข้างหน้าคำนามได้ก็ตาม อย่างไรก็ตาม ส่วนใหญ่แล้ว คำคุณศัพท์จะใช้ในรูปกริยา:

คูแมค-โร

บิ๊ก-เดค

คูแมค-โร

บิ๊ก-ดีซีแอล

มันใหญ่มาก

คาร์สัน

กางเกง

เบคอนซอย

สีดำ

ราคัต-โร.

ต้องการ- ประกาศ

Carson bacsoy racat-ro.

กางเกงสีดำ อยากได้-DECL

ฉันต้องการกางเกงสีดำ

ในวลีคำนาม คำคุณศัพท์มักจะใช้คำต่อท้าย-a [ 3 ]

คำกริยา

กริยาในภาษาอูวาสามารถแบ่งออกเป็นประเภทต่างๆ ดังนี้ กริยาที่ต้องการกรรม กริยาที่ไม่ต้องการกรรม กริยาที่ต้องการกรรมสองตัว กริยาที่ไม่ระบุผู้กระทำ ประโยคกรรม กริยาช่วย และกริยาเชื่อมประโยค

อาซา

ฉัน

ริคาร่า

วัน

วิกิ-เอ็น-โร

return- INTEN - DECL

Asa rícara wiqui-n-ro

ฉันส่งคืนสินค้าทุกวัน -INTEN-DECL

ฉันจะกลับมาในเวลากลางวัน

อาจ-อาต

ไอ- เอิร์ก

บาจิต

มีดพร้า

วา-โร-รา.

ซื้อ- DECL - CNTR

Aj-át bajít wá-ro-ra.

ซื้อมีดมาเชเต้ I-ERG รุ่น DECL-CNTR

ฉันซื้อมีดพร้ามาเล่มหนึ่ง

บาบคาร์

บาบการา

เอซี

เดสท์

คุนคัวรี

น้ำเต้า

บาเคย์

ออกจาก

บิ-คา-โร.

โก- เพรส - เดเคล

Babcar ac cuncuari bacay bi-ca-ro.

Babcara DEST calabash leave go-PRES-DECL

ฉันจะทิ้งน้ำเต้าไว้ให้บาบคารา

เช่น

ฉัน

บาร์

เรียบร้อยแล้ว

seo-jac-ro.

ยางรถยนต์ - PST - DECL

As bar seo-jac-ro.

ฉันเหนื่อยแล้ว PST-DECL

ฉันเบื่อแล้ว / ฉันทนไม่ไหวแล้ว

  • มีคำกริยาบางคำที่หมายถึงการพูด การรับรู้ หรือการคิด และคำกริยาเหล่านี้มักตามด้วยอนุประโยคที่ให้ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการกระทำนั้น อนุประโยคเหล่านี้เรียกว่าอนุประโยคกรรมในภาษาอูวา ตัวอย่างของคำกริยาดังกล่าว ได้แก่séhlw̃anro 'คิด' และwaquinro 'พูด'

“อัส-รา”

[ฉัน - ต่อ]

บาร์

เรียบร้อยแล้ว

เบน-โร”

go- INTEN - DECL ]

วะ-โน-รา

กล่าว- ประกาศ - ต่อเนื่อง

“As-ra bar be-n-ro,” wa-no-ra.

[I-CONT already go-INTEN-DECL] say-DECL-CONT

ฉันบอกว่า “ฉันจะไปแล้ว [เดี๋ยวนี้]”

คำกริยาséhlw̃anroมักจะนำหน้าด้วยรูปกริยาแสดงเจตนาโดยไม่มีคำต่อท้ายแสดงการบอกเล่า:

เช่น

ฉัน

ยูคาซี

สิบ

เอซี

เดสท์

เบน

โก- อินเทน

séhlw̃a-ro.

คิด- ประกาศ

อุคาสิ อซี เบ-น เสลวะ-โร.

ฉันคิด-เดคลา สิบ เดสต์ โก-อินเทน

ฉันวางแผนจะไปเป็นเวลาสิบวัน

  • กริยาช่วยจะอยู่หลังกริยาหรือคำคุณศัพท์ และมีคำต่อท้ายแสดงกาลและอารมณ์ของกริยา ได้แก่yajquinro 'ทำ', cháquinro 'วาง', tenro 'เอาชนะ', rehquinro 'เป็น', rauwinro 'เข้าไป' และóraro 'สมมติ'
  • มีกริยาเชื่อม เพียงตัวเดียว คือrehquinroซึ่งมาจากคำว่า 'เป็น'

คุก

กระหายน้ำ

วินนี่

ให้

เรห์-คา-โร.

be- PRES - DECL

Cuc wini reh-ca-ro.

ความกระหายให้ Be-PRES-DECL

เขาหิวน้ำ

คิว

เศร้า

เรห์-ติ

เป็นลบ

จา-วี.

AUX - IMP

Cue reh-ti ja-w̃i.

เศร้า be-NEG AUX-IMP

อย่าเศร้าเลยนะ

มีคำเติมหลายประเภทที่สามารถนำมาเติมต่อท้ายคำกริยาได้

คำต่อท้าย-inและ-nบ่งบอกถึงเจตนาที่จะเกิดขึ้นจากการกระทำของคำกริยา การกระทำนั้นจะเกิดขึ้นในอนาคต

บาคัต

สี่

อุบัค

บ้าน

tuw̃-in-ro.

ทำความสะอาด- อินเทน - เดเคล

Bacat ubach tuw̃-in-ro.

การทำความสะอาดบ้านสี่หลัง - ตั้งใจ - เลิก

ฉันจะปรับปรุงบ้านภายในสี่วัน

การปฏิเสธสามารถแสดงได้สามวิธี กริยาที่แสดงอนาคต ความสามารถ หรือภาระผูกพัน และกริยาแสดงสภาพ จะถูกปฏิเสธด้วยคำว่าbár ส่วนการปฏิเสธ ความไม่สามารถหรือเป็นไปไม่ได้ จะใช้คำต่อท้าย -ajar/-ajatกับกริยาหลักและคำถามในประโยคเดียวกัน บวกกับคำ ต่อท้าย -iบนคำหลักที่ต้องการเน้น ส่วน คำต่อท้าย -tiใช้กับกริยาหลัก:

อาฮาจิรา

นิ่ง

บานาคู-อิ

ทุกอย่าง- EMP . NEG

ซิน-ติ-โร.

เรียนรู้- ปฏิเสธ - ประกาศ

Ahajira bahnaqu-i sín-ti-ro.

ยังคงทุกอย่าง-EMP.NEG เรียนรู้-NEG-DECL

ฉันยังเรียนรู้ไม่ครบทุกอย่าง

ความสามารถหรือหน้าที่สามารถแสดงได้ด้วยคำต่อท้าย-ata ในคำกริยา ซึ่งบ่งชี้ว่าบางสิ่งบางอย่างสามารถทำได้หรือต้องทำ นอกจากนี้ยังสามารถใช้เป็นวิธีแสดงคำสั่งโดยไม่ต้องใช้รูปคำ สั่ง ได้ อีกด้วย

ความไม่สามารถนั้นระบุได้โดยการเติมคำต่อท้ายว่า-ajar :

เป็น

เรา

โอยะ

เสื้อผ้า

บาร์

ไม่

บิน-อัต-รา

ใคร- ERG - ต่อเนื่อง

อาย

ดี

เอย์-อิน-รา

3 - COL - CONT

yéhw̃-ajar-cua-no.

แต่งงาน - เป็นไปไม่ได้-สหรัฐอเมริกา- ประกาศ

คือ โอยา บาร์ บิน-อัท-รา อาย เอย-อิน-รา เยฮวา-อาจัร-กัว-โน.

เราไม่ใช่เสื้อผ้าที่ใคร-ERG-CONT ดี 3-COL-CONT แต่งงาน- IMPOSS -USIT-DECL

คนจนอย่างเราไม่มีโอกาสได้แต่งงานกับคนดีๆหรอก

สามารถแบ่งกาลออกเป็นสี่ช่วง ได้แก่ ปัจจุบัน อดีต อดีตอันใกล้ และอนาคตอันใกล้

ตึง คำต่อท้าย
อดีต -jac/-jec/-joc
ที่ผ่านมาไม่นาน -ira/-iri
ปัจจุบัน -ca [ a ]
อนาคตอันใกล้ -ayquira
  1. ^หนึ่งในข้อยกเว้นคือคำว่า tew̃roซึ่งแปลว่า 'กำลังพูด'

คำต่อท้าย-ca/-quiและ-ya/-yiใช้เพื่อบ่งบอกคำถามในกาลปัจจุบันและอดีตตามลำดับ

คำวิเศษณ์

คำวิเศษณ์จะอยู่ต่อจากคำกริยาทันที:

ใน

เร็ว

รา-วี.

มา- IMP

In ra-w̃i.

มาเร็ว - IMP

มาเร็วเข้า

หมายเหตุ

  1. Angosturas Tunebo/ Bahiyakuwaที่ Ethnologue (24th ed., 2021) Barro Negro Tunebo (Eastern Tunebo/ Yithkaya )ที่ Ethnologue (24th ed., 2021) Central Tunebo (Cobaría/ Kubaru'wa & Tegría/ Tagrinuwa )ที่ Ethnologue (24th ed., 2021) Western Tunebo (Aguas Blancas/ Rikuwa )ที่ Ethnologue (ฉบับที่ 24, 2021)ไอคอนการเข้าถึงที่ปิดอยู่ไอคอนการเข้าถึงที่ปิดอยู่ไอคอนการเข้าถึงที่ปิดอยู่ไอคอนการเข้าถึงที่ปิดอยู่
  2. อเดลาร์ แอนด์ มูสเกน (2004:109)
  3. มาร์เกซ, มาเรีย เอเลนา; เบริชา; ซูบิรี, เฆซุส โอลซา (1988) Gramática de la lengua tuneba: morfosintaxis del cobaría (ภาษาสเปน) Universidad Católica del Tachira.
  • uwacolombia.org
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Uwa_language&oldid=1350006447 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ภาษาอูวา

ภาษา อูวา ( Uw Cuwa ) ซึ่งรู้จักกันทั่วไปในชื่อ Tunebo เป็น ภาษา Chibchan ที่มีผู้พูดประมาณ 1,800 ถึง 3,600 คนจาก ประชากร ทั้งหมดประมาณ 7,000 คน [ 2 ]

พันธุ์ต่างๆ

มีภาษาถิ่นที่รู้จักกันอยู่ประมาณครึ่งโหล การสื่อสารระหว่างภาษาถิ่นในปัจจุบันอาจเป็นเรื่องยาก ดังนั้นจึงถือว่าเป็นภาษาที่แตกต่างกัน

สระ

ด้านหน้า กลับ สูง ฉัน คุณ กลาง อี โอ ต่ำ เอ

พยัญชนะ

ริมฝีปาก ถุงลม เพดานปาก เวลาร์ ริมฝีปาก-เพดานอ่อน เส้นเสียง จมูก ม n หยุด ข ที เค kʷ ʔ เสียงเสียดแทรก ส ʃ ชม. มีชีวิตชีวา ร กึ่งสระใน ช่อง ปาก ว เจ สระกึ่ง นาสิก w̃