ชื่อของชาวโรมานี
ชาวโรมานีเป็น ที่รู้จักใน ชื่อต่างๆ มากมายส่วนใหญ่เป็นชาวยิปซี , โรมานี , โรมา , โรมานี , ซิงกานอย , โบเฮเมียนส์และชื่อเหล่านี้ทางภาษาที่หลากหลายนอกจากนี้ยังมีกลุ่มย่อยและกลุ่มย่อยจำนวนมากที่มีการกำหนดตนเอง เช่นSinti , Kalderash , Boyash , Manouche , Lovari , Lăutari , Machvaya , Romanichal , Romanisael , Calé , Kale , Kaale , Xoraxai , Xaladytka , Romungro , UrsariและSevlengereในภาษาอังกฤษ คำว่ายิปซีเป็นคำที่ใช้บ่อยที่สุด
ในบางภูมิภาค คำว่า Romaเป็นคำหลักที่ใช้ในบริบททางการเมืองเพื่ออ้างถึงชาวโรมานีโดยรวม[ 1 ] [ 2 ]เนื่องจากชาวโรมาทุกคนใช้คำว่าRomaniเป็นคำคุณศัพท์ Romani จึงเริ่มถูกใช้เป็นคำนามทางเลือกสำหรับกลุ่มชาติพันธุ์ทั้งหมด[ 3 ] องค์กรต่างๆ เช่น สหประชาชาติและหอสมุดรัฐสภาสหรัฐอเมริกาใช้คำนี้[ 4 ]อย่างไรก็ตามสภาโรมาโลกสภาแห่งยุโรปและองค์กรอื่นๆ ใช้คำว่าRomaเพื่ออ้างถึงชาวโรมานีทั่วโลก และแนะนำให้ จำกัดการใช้คำว่า Romaniไว้เฉพาะภาษาและวัฒนธรรมเท่านั้น ได้แก่ ภาษาโรมานี วัฒนธรรมโรมานี[ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ]
ในภาษาอังกฤษ (ตามพจนานุกรมภาษาอังกฤษของอ็อกซ์ฟอร์ด ) Romเป็นคำนาม (มีรูปพหูพจน์คือ RomaหรือRoms ) และเป็นคำคุณศัพท์ ในขณะที่Romaniก็เป็นคำนาม (มีรูปพหูพจน์คือRomanies ) และเป็นคำคุณศัพท์เช่นกัน ทั้งRomและRomaniถูกใช้ในภาษาอังกฤษมาตั้งแต่ศตวรรษที่ 19 ในฐานะคำทางเลือกแทนGypsy Romani ยังสะกดได้อีกแบบว่าRomanyหรือRommany [ 9 ]
บางครั้งRomและRomaniสะกดด้วยr สองตัว เช่นrromและrromaniโดยเฉพาะในโรมาเนียเพื่อแยกความแตกต่างจากคำเรียกขาน ในภาษาโรมาเนีย ( români ) ซึ่งไม่มีความเกี่ยวข้องใดๆ กัน เรื่องนี้เป็นที่ยอมรับกันดีในภาษาโรมานีเอง เนื่องจากเป็นหน่วยเสียง (/ʀ/ เขียนเป็นřและrh ก็ได้ ) ซึ่งในบางสำเนียงของภาษาโรมานียังคงแตกต่างจากที่เขียนด้วยr ตัว เดียว [ 4 ]
นิรุกติศาสตร์
คำเรียกชาวโรมานีLomและDomมีรากศัพท์เดียวกัน[ 10 ] [ 11 ]ซึ่งสะท้อนถึงภาษาสันสกฤตḍoma "ชายวรรณะต่ำ ดำรงชีวิตด้วยการร้องเพลงและดนตรี" [ 12 ] [ 13 ]
ที่มาของคำภาษาสันสกฤตḍoma (อาจมาจากภาษามุนดาหรือดราวิเดียน ) นั้นไม่แน่นอน[ 14 ]รากศัพท์ḍomเกี่ยวข้องกับการตีกลอง เชื่อมโยงกับรากศัพท์ภาษาสันสกฤตḍam- 'ตีให้เกิดเสียง (เหมือนกลอง)' ซึ่งอาจเป็นคำยืมจากภาษาดราวิเดียนเช่นKannada ḍamāra 'กลองคู่' และTelugu ṭamaṭama 'กลอง, ทอมทอม ' [ 15 ]
ยิปซีและยิปซี
คำภาษาอังกฤษgypsyหรือgipsy [ 16 ]มักใช้เพื่อระบุถึงชาวโรมานี [ 17 ]และการใช้คำว่าgipsy ใน ภาษาอังกฤษสมัยใหม่นั้นแพร่หลาย (และเป็นคำทางกฎหมายภายใต้กฎหมายอังกฤษ—ดูด้านล่าง ) และองค์กรชาวโรมานีบางแห่งใช้คำนี้ในชื่อองค์กรของตนเอง โดยเฉพาะในสหราชอาณาจักรในสหราชอาณาจักร คำว่า Gypsy เป็นส่วนหนึ่งของ การกำหนด Gypsy, Roma และ Travellerเพื่อเป็นตัวแทนของชาวโรมานีจากกลุ่มที่อาศัยอยู่ในสหราชอาณาจักรตั้งแต่ศตวรรษที่ 16 ซึ่งแตกต่างจากRomaที่เข้าใจกันว่าเกี่ยวข้องกับการอพยพในยุคหลังๆ[ 18 ] [ 19 ]
แม้ว่าบางครั้งชาวโรมานีจะยอมรับคำนี้ในเชิงบวก แต่บางครั้งก็ถูกชาวโรมานีคนอื่นๆ ปฏิเสธและถือว่าเป็นคำเหยียดเชื้อชาติที่มีความหมายเชิงลบที่บ่งบอกถึงความผิดกฎหมายและความไม่ปกติ[ 20 ]และพจนานุกรมสมัยใหม่บางเล่มแนะนำให้หลีกเลี่ยงการใช้คำว่ายิปซีโดยสิ้นเชิงหรือติดป้ายกำกับเชิงลบหรือคำเตือน[ 21 ]
การสอบสวนของ คณะ กรรมการสภา สามัญแห่งสหราชอาณาจักรตามที่อธิบายไว้ในรายงาน "การแก้ไขปัญหาความไม่เท่าเทียมกันที่ชุมชนยิปซี โรมา และทราเวลเลอร์เผชิญ" (เผยแพร่ในปี 2019) [ 22 ]ระบุถึงผลการค้นพบในสห ราชอาณาจักร ว่า: "เราได้สอบถามสมาชิกหลายคนของชุมชนยิปซี โรมา และทราเวลเลอร์ว่าพวกเขาต้องการอธิบายตัวเองอย่างไร ในขณะที่บางคนพบว่าคำว่า "ยิปซี" เป็นคำที่ไม่เหมาะสม แต่ผู้มีส่วนได้ส่วนเสียและพยานหลายคนภาคภูมิใจที่ได้ใช้คำนี้ ดังนั้นเราจึงตัดสินใจว่าการใช้คำนี้ในรายงานเป็นสิ่งที่ถูกต้องและเหมาะสม"
พจนานุกรมภาษาอังกฤษฉบับออกซ์ฟอร์ดระบุว่า 'ยิปซี' คือ...
สมาชิกของชนเผ่าเร่ร่อน (ซึ่งพวกเขาเรียกตัวเองว่าชาวโรมานี) มี ต้นกำเนิดจาก อินเดียซึ่งปรากฏตัวครั้งแรกในอังกฤษราวต้นศตวรรษที่ 16
การใช้คำนี้ในภาษาอังกฤษครั้งแรกที่พบใน OED คือในปี 1514 โดยมีการใช้งานเพิ่มเติมอีกหลายครั้งในศตวรรษเดียวกัน และทั้งเอ็ดมันด์ สเปนเซอร์และวิลเลียม เชกสเปียร์ ต่าง ก็ใช้คำนี้[ 23 ]
บางครั้ง ชื่อเรียกภายนอกนี้จะเขียนด้วยตัวพิมพ์ใหญ่ เพื่อแสดงว่าเป็นชื่อกลุ่มชาติพันธุ์[ 24 ] คำว่า gitanoในภาษาสเปน คำว่า gitanในภาษาฝรั่งเศสและคำว่าijito ในภาษาบาสก์ มีที่มาจากแหล่งเดียวกัน[ 25 ]
ในช่วงศตวรรษที่ 16 และ 17 ชื่อนี้ถูกเขียนในหลายรูปแบบ เช่นEgipcian , Egypcian , ' gypcianคำว่าgipsy/gypsyมาจากการสะกดที่สูญเสียตัวอักษรE ตัวแรกไป และนั่นเป็นเหตุผลหนึ่งที่มักจะสะกดด้วยตัวg ตัวแรก เป็นตัวพิมพ์เล็ก[ 26 ]เมื่อเวลาผ่านไป แนวคิดของ "ยิปซี/ยิปซี" เปลี่ยนไปรวมถึงภาพลักษณ์เหมา รวมอื่นๆ ที่เกี่ยวข้อง เช่นการเร่ร่อนและความแปลกใหม่ [ 27 ] จอห์น แมทธิวส์ ในThe World Atlas of Divinationกล่าวถึงยิปซีว่าเป็น "สตรีผู้ฉลาด" [ 28 ] ในภาษาพูดยิปซี/ยิปซีถูกใช้เพื่ออ้างถึงบุคคลใดๆ ที่ผู้พูดมองว่าตรงกับ ภาพลักษณ์เหมารวม ของยิปซี[ 29 ]
ใช้ในกฎหมายอังกฤษ
คำว่า"ยิปซี"มีความหมายที่ทับซ้อนกันหลายประการภายใต้กฎหมายอังกฤษในพระราชบัญญัติสถานที่ตั้งคาราวานและการควบคุมการพัฒนา พ.ศ. 2503ยิปซี(ไม่ได้เขียนด้วยตัวพิมพ์ใหญ่) ถูกนิยามว่า "บุคคล[ 30 ]ที่มีวิถีชีวิตแบบเร่ร่อน ไม่ว่าจะมีเชื้อชาติหรือต้นกำเนิดใดก็ตาม แต่ไม่รวมถึงสมาชิกของกลุ่มนักแสดงเร่ร่อนที่จัดตั้งขึ้น หรือบุคคลที่เกี่ยวข้องกับคณะละครสัตว์เร่ร่อนที่เดินทางไปด้วยกัน" [ 31 ]คำนิยามนี้รวมถึงกลุ่มที่ไม่ใช่ชาวโรมานี เช่นชาวไอริชเร่ร่อน [ 32 ] [ 30 ] อย่างไรก็ตามเป็นที่เข้าใจกันโดยทั่วไปว่าคำนี้เป็นชื่อที่มาจากภายนอก[ 33 ]มีต้นกำเนิดมาจากภาษาอียิปต์ (ชื่อทางประวัติศาสตร์สำหรับชาวโรมานีในสหราชอาณาจักร) [ 34 ]
ชาวโรมานี "ยิปซี" ได้รับการยอมรับว่าเป็นกลุ่มชาติพันธุ์ตามพระราชบัญญัติความสัมพันธ์ทางเชื้อชาติ พ.ศ. 2519นับตั้งแต่คดี Commission for Racial Equality v Dutton พ.ศ. 2532เช่นเดียวกับชาวไอริชทราเวลเลอร์ในอังกฤษและเวลส์นับตั้งแต่คดีO'Leary v Allied Domecq พ.ศ. 2543 (โดยได้รับการยอมรับในไอร์แลนด์เหนือแล้วในปี พ.ศ. 2540) [ 32 ] [ 35 ]
รายชื่อ
ยิปซี/จิปซี
ในหลายภาษาและวัฒนธรรมทางประวัติศาสตร์ เชื่อกันว่าชาวโรมานีมีต้นกำเนิดมาจากอียิปต์
ในไครเมียตาตาร์และโนไกพวกเขาถูกเรียกในทางเสื่อมเสียว่า "ฟาโรห์" ( ตาตาร์ไครเมีย: fraun, frauni ; Nogai : praun ) [ 38 ]
ชิงกานอย
ในทวีปยุโรป ส่วนใหญ่ เป็นที่รู้จักกันในชื่อชื่อที่เกี่ยวข้องกับคำภาษากรีกτσιγγάνοι ( tsinganoi ) จากภาษากรีกไบแซนไทน์ ἀθίγγανος ( athínganos ) ซึ่งรวม ἀ- ( a- , "ไม่") + θιγγάνω ( thingánō , "สัมผัส"); เปรียบเทียบกับจัณฑาล
- สลาฟ
- เบลารุส : цыгане
- บัลแกเรีย : цигани , tsigani (ชาวโรมา)
- ภาษาเช็ก : cikáni (คำพ้องความหมาย: Romové )
- ภาษามาซิโดเนีย : цигани , tsigani (คำพ้องความหมาย: ѓупци )
- โปแลนด์ : Cyganie (คำพ้องความหมาย: Romowie )
- รัสเซีย : цыгане , ทซีเกน
- เซอร์โบ-โครเอเชีย : цигани, ซิกานี
- สโลวัก : cigáni
- สโลเวเนีย : cigani
- ยูเครน : цигани , tsyhani
- ชาวเยอรมัน
- แอฟริกัน : sigeuner (หลังภาษาดัตช์)
- ภาษาเดนมาร์ก : sigøjnere
- ภาษาดัตช์ : zigeuner
- ภาษาเยอรมัน : Zigeuner
- ภาษาไอซ์แลนด์ : sígaunar
- นอร์เวย์ :
- ภาษาสวีเดน : zigenare
- ความโรแมนติก
- ภาษาฝรั่งเศส : tsiganes, tziganes
- ชาวกาลิเซีย : ciganos (ผู้ที่มาจากยุโรปตะวันออกและยุโรปกลาง) [ 39 ] cíngaros (ผู้ที่มาจากอิตาลี) [ 40 ]
- ภาษาอิตาลี : zingari, zigani
- โปรตุเกส : ciganos, zíngaros
- โรมาเนีย : țigani
- Sicilian : zìngari, zanni
- ภาษาสเปน : cíngaros
- ภาษาอินโด-ยุโรปอื่นๆ
- ภาษาแอลเบเนีย : Cigan
- อาร์เมเนีย : գնչոո , gnčʿu
- โรมานีบอลข่าน : Čingaren
- Caló (โรมานีภาษาสเปน) : čingarár
- เอสเปรันโต : ซิกาโน
- ภาษาฮินดี : चिंगारी Chingaari
- ภาษาลัตเวีย : čigāni
- ลิทัวเนีย : Čigonai
- ภาษาเปอร์เซีย : کولی , Koli
- ชาวเติร์ก
- ชาวตาตาร์ไครเมีย : Çingene
- Nogai : Şingene
- ภาษาตุรกี : Çingene (สำเนียง: ÇinganหรือCinganการใช้คำว่า “Roman” ก็แพร่หลายเช่นกัน)
- ภาษาอูราลิก
- ภาษาฮังการี : cigány ; การใช้คำว่า "roma" ก็แพร่หลายและได้รับการสนับสนุนเช่นกัน ชาวโรมาบางส่วน แต่ไม่ใช่ทั้งหมด ถือว่า คำว่า cigányเป็นคำที่ไม่สุภาพ คำว่าcigányยังสามารถใช้เพื่อหมายถึงวัฒนธรรมของชาวโรมาในลักษณะที่เป็นกลาง แทนที่จะหมายถึงชาวโรมา ( cigányzene ) ความหมายนี้ได้รับการยอมรับจากชาวโรมาในฮังการีส่วนใหญ่
ชื่อนี้มีต้นกำเนิดมาจากภาษากรีกไบแซนไทน์ἀτσίγγανοι ( atsinganoi , ภาษาละตินadsincani ) หรือἀθίγγανοι ( athinganoi , แปลตรงตัวว่า "ผู้ที่แตะต้องไม่ได้") ซึ่งเป็นคำที่ใช้เรียกกลุ่มของเมลคิเซเดเคียน [ 41 ] [ 42 ] [ 43 ] ชาว Adsincani ปรากฏในข้อความสมัยศตวรรษที่ 11 ที่เก็บรักษาไว้ในภูเขา Athos เรื่องThe Life of Saint George the Athonite (เขียนด้วยภาษาจอร์เจีย) ว่าเป็น "ชาวสะมาเรีย ลูกหลานของไซมอนนักมายากลชื่อ Adsincani ซึ่งเป็นพ่อมดและคนชั่วที่มีชื่อเสียง" ในข้อความนั้น จักรพรรดิคอนสแตนติน โมโนมาคอสจ้างชาว Adsincani ให้กำจัดสัตว์ป่าที่กำลังทำลายสัตว์ป่าในอุทยานหลวงแห่ง ฟิโล เพชัน[ 44 ]
An intriguing Sogdian occurrence of the adjective tājīgāne (arguably to be pronounced as tāžīgāne) in a Manichaean hymnal from Turfan of about the year 1000, may supply the missing link between Middle Persian tāzīg ‘Arab’ and Turkic/New Persian tāzik, tāžik ‘Persian’. The word resonates with Saʿdi’s later tājikāna cited above, with prior Sogdian attestations in documents from Mt. Mugh of the early eighth century (tāzīkānak, and its base tāzīk, both meaning indisputably ‘Arab’), and with slightly later occurrences of tāžīgāne, which “may still have meant ‘Arab’ or ‘Moslem’ in a more general sense,” since a “Persian general” (pārsīk) is mentioned in the same context (Sundermann, pp. 167-68). Problems with the Sogdian reflex of that vexatious middle consonant lead Sundermann to revise Schaeder’s interpretation and argue for a Parthian origin of Sogdian ž in this case (idem, p. 169: pointing out [p. 171] that the Ṭayyiʾ were established as allies of the Parthian Arsacid dynasty before they served the Sasanians). He argues finally that the tāžīg referred to here are Iranians, distinguished from the Sogdians as being speakers of New Persian (tāžīk, ‘the Muslim language’ for Sogdians—which Persians at that time called dari—as distinct from parsīk, which is Middle Persian), but that they are of course fellow Manichaeans, not Muslims. The Muslim Turks who were soon to rule the region (some of whose kinsmen were Manichaeans, too) thus took their designation of the local Persian population from the Sogdians. This definition of Tājik, if correct, would correspond quite closely to the modern one, in which language and location are fundamental, and religion is incidental. However, it would realign the modern Tajik view of the Sogdians as their ancestors, casting them rather as ‘the Other’ who bestowed the ethnonym Tājik in its definitive sense.[45]
Bohémiens
Because many Roma living in France had come via Bohemia, they were referred to as Bohémiens.[46] This term would later be adapted by the French to refer to a particular artistic and impoverished lifestyle of an individual, known as Bohemianism.
Roma
- Czech: Romové (synonym)
- Polish: Romowie (synonym)
- Basque: erromintxela or txingartu (for Basque-speaking Romanies)
- จีน :罗姆人LuōmŔrén
- ภาษาคอปติก : ⲣⲱⲙⲁโรมา
- ญี่ปุ่น :ロマRoma
อื่น
- ภาษาแอลเบเนีย : อาริกชี (ผู้ดูแลหมี)
- ภาษาอาหรับ : غجر ghájar
- อาเซอร์ไบจาน: Qaraçı
- ภาษาเอสโตเนีย : mustlased (มาจากคำว่า "must" ซึ่งหมายถึงผิวสีเข้ม สีดำ หรือสกปรก และ "-lane" ซึ่งหมายถึงการเป็นส่วนหนึ่งของกลุ่ม)
- ภาษาฟินแลนด์ : mustalaiset (จาก "musta" และ "-lainen" คล้ายคลึงกับภาษาเอสโตเนียด้านบน)
- จอร์เจีย : ბოშებคริปbošebi
- ฮีบรู : צוענים tsoʿănim (จากเมืองSoanในอียิปต์)
- ภาษาเคิร์ดقەرەچی , qaraçı (จากภาษาตุรกี); دۆم , ดอม
- Mingrelian : ჩჩნეფ Micro çaçanephi
- ภาษาสเปน: calé [ 49 ]
ในโลกที่ใช้ภาษาอังกฤษชาวโรมานีมักถูกเรียกว่ายิปซี, ยิปซีโรมานี , ยิปซีโรมานีและโรมานีส์
ชาวโรมานีในอังกฤษมักเรียกกันว่ายิปซีหรือโรมานีหรือโรมานิชัลในภาษาแองโกลโร มานี ชาว โรมานีในสแกนดิเนเวียมักเรียกกันว่าโรเมอร์หรือเทเทอร์หรือโรมานิซาเอล ในภาษาสแกนโดโรมานี ในยุโรปที่ใช้ภาษาเยอรมัน พวกเขาเรียกตัวเองว่าซินติในฝรั่งเศส เรียกว่า มานูชในขณะที่กลุ่มในสเปน เวลส์ และฟินแลนด์ใช้คำว่า คาเลคาเลและคาเล (จาก คำ ว่า คาโลซึ่งหมายถึง "ดำ" ในภาษาโรมานี) หลังจากการประชุมสภาโรมานีโลก ครั้งแรก ในลอนดอนการใช้คำศัพท์โรมานีว่ารอม (เอกพจน์) และโรมา (พหูพจน์) ได้แพร่หลายมากขึ้นในยุโรปกลางและยุโรปตะวันออก[ 8 ] [ 50 ]
ในขณะที่ชาวโรมานีจำนวนมากรู้สึกว่าจำเป็นต้องปกปิดอัตลักษณ์ของตนด้วยความกลัวการถูกข่มเหง[ 51 ]แต่บางคนที่มีเชื้อสายโรมานีกลับไม่ถือว่าตนเองเป็นชาวโรมานี[ 52 ]
ในบัลแกเรียผู้คนจำนวนหนึ่งที่มีเชื้อสายโรมานีระบุว่าตนเองเป็นชาวตุรกีหรือชาวบัลแกเรีย และบางส่วนระบุว่าตนเองเป็นชาวโรมาเนีย[ 53 ]
ดูเพิ่มเติม
ลิงก์ภายนอก
- คำว่า 'gypsy' ในพจนานุกรมวิกิพีเดียภาษาอังกฤษ
- ดอว์น.คอม
- ชื่อของชาวโรมานี
- คำศัพท์ภาษาโรมานีสำหรับชาวโรมานีและไม่ใช่ชาวโรมานี – เอียน แฮนค็อก
- ชาวโรมา (ยิปซี) มุสลิมในโรมาเนีย