อ่าน 3 นาที
ภาษาอังกฤษหมู่เกาะแชนเนล
ภาษาอังกฤษของหมู่เกาะแชนเนลหมายถึงภาษาอังกฤษของเกาะอัลเดอร์นีย์ ภาษาอังกฤษของ เกาะเกิร์นซีย์และ ภาษาอังกฤษของเกาะ...
ภาษาอังกฤษหมู่เกาะแชนเนล
| ภาษาอังกฤษหมู่เกาะแชนเนล | |
|---|---|
| ภูมิภาค | หมู่เกาะแชนเนล |
| เชื้อชาติ | ชาวเกาะแชนเนล |
| ภาษาถิ่น |
|
| ละติน ( อักษรภาษาอังกฤษ ) | |
| รหัสภาษา | |
| ไอโซ 639-3 | – |
| กลอตโตล็อก | ไม่มี |
ภาษาอังกฤษของหมู่เกาะแชนเนลหมายถึงภาษาอังกฤษของเกาะอัลเดอร์นีย์ ภาษาอังกฤษของ เกาะเกิร์นซีย์และ ภาษาอังกฤษของเกาะ เจอร์ซีย์รวมถึงสำเนียงภาษาอังกฤษที่คล้ายคลึงกันซึ่งพบได้ในหมู่เกาะแชนเนล อื่น ๆ
การเปลี่ยนแปลง
อัลเดอร์นีย์ อิงลิช
ภาษาอังกฤษแบบอัลเดอร์นีย์ (Alderney English)คือภาษาอังกฤษสำเนียงหนึ่ง ที่พูดโดยผู้อยู่อาศัยบางส่วนใน อัลเดอร์นีย์ เป็นที่ถกเถียงกันว่านี่เป็นสำเนียงที่แยกต่างหากหรือไม่ เนื่องจากอัลเดอร์นีย์มีขนาดเล็กและมีอัตราการอพยพเข้าและออกสูง โดยเฉพาะอย่างยิ่งจาก/ไปยังเกิร์นซีย์และสหราชอาณาจักรที่อยู่ใกล้เคียง ทำให้ประชากรส่วนใหญ่พูดภาษาอังกฤษจากถิ่นกำเนิดของตน ในขณะที่หลายคนที่ได้รับการศึกษาในเกิร์นซีย์ในวัยเด็กได้พัฒนาวิธีการพูดที่ใกล้เคียงกับภาษาอังกฤษแบบเกิร์นซีย์
ดังนั้น ภาษาอังกฤษในอัลเดอร์นีย์ในปัจจุบันจึงค่อนข้างสอดคล้องกับภาษาอังกฤษมาตรฐานโดยมีแนวโน้มไปทางคำศัพท์โบราณเล็กน้อยเนื่องจากโครงสร้างประชากรที่กลุ่มอายุ 50 ปีขึ้นไปเป็นกลุ่มที่ใหญ่ที่สุด
ลักษณะเด่นของภาษานี้คือ มีคำยืมจากภาษาเกิร์นเนเซีย (ภาษาถิ่นนอร์มันที่พูดกันบนเกาะเกิร์นซีย์ ที่อยู่ใกล้เคียง ) ภาษาฝรั่งเศสทางกฎหมาย (ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้ในการออกกฎหมายก่อนสงครามโลกครั้งที่สอง) จำนวนไม่มากแต่มีความสำคัญ และคำที่สืบทอดมาจาก ภาษา ออเรเนส์ (ซึ่งปัจจุบันเป็นภาษาที่ตายแล้ว และไม่แน่ใจว่ายังมีผู้ที่ยังจำได้อยู่หรือไม่) จำนวนน้อยมาก
ตัวอย่างคำที่ใช้ในอัลเดอร์นีย์ซึ่งไม่ปรากฏในภาษาอังกฤษ มาตรฐาน หรือภาษาอังกฤษแบบเกิร์นซีย์คือ "Impôt" (หมายถึง 'สถานที่ทิ้งขยะ/ศูนย์รีไซเคิล' ไม่ใช่ 'ภาษี/ค่าธรรมเนียม' เหมือนในที่อื่นๆ) นอกจากนี้ยังมีวิธีการออกเสียงนามสกุลท้องถิ่นบางนามสกุลที่เฉพาะเจาะจง เช่น "Dupont" ออกเสียงแบบฝรั่งเศสว่า[dipõ]และ "Simon" ออกเสียงว่า[symõ]แทนที่จะเป็นการออกเสียงแบบปารีสมาตรฐาน อิทธิพลทางประวัติศาสตร์ของภาษาAuregnais ที่ มีต่อภาษาอังกฤษในอัลเดอร์นีย์นั้นยากที่จะสังเกตเห็นได้ เนื่องจากภาษา Guernésiaisและ Auregnais มีความแตกต่างกันเพียงเล็กน้อยเท่านั้น
เกิร์นซีย์ อิงลิช
ภาษา อังกฤษแบบเกิร์นซีย์ (Guernsey English)เป็น สำเนียง ภาษาอังกฤษที่พูดกันในเกิร์นซีย์ซึ่งมีความโดดเด่นตรงที่ได้รับอิทธิพลอย่างมากจาก ภาษาเกิ ร์นเนเซีย (Guernésiais ) ซึ่งเป็น ภาษาถิ่นนอร์มันดั้งเดิมของเกิร์นซีย์
ภาษาถิ่นนี้มีคำศัพท์ต่างๆ เช่นbuncho (มาจากภาษา Dgèrnésiais: bond d'tchu ) ซึ่งหมายถึง "somersault" ในภาษาอังกฤษ; "it picks" แทน "it stings" ซึ่งมาจากภาษาเกิร์นซีย์ที่เทียบเท่ากับ "ça pique" ในภาษาฝรั่งเศส; "chirry" แทน "goodbye"; และ "Budlo Night" แทน Bonfire Night ในวันที่ 5 พฤศจิกายน
ชาวเกิร์นซีย์มักจะเติมคำว่า " เอ๊ะ " ต่อท้ายประโยค เพื่อแสดงถึงการเห็นด้วยโดยทั่วไปว่าบางสิ่งบางอย่างนั้นเป็นความจริงหรือถูกต้อง นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในบริบทของการถามคำถามหรือขอความมั่นใจว่าสิ่งที่พูดไปนั้นถูกต้อง หากเชื่อว่าเป็นประเด็นที่ถกเถียงกันอยู่
เจอร์ซีย์ อิงลิช
ภาษาอังกฤษเจอร์ซีย์เป็นสำเนียงภาษาอังกฤษที่พูดกันในเจอร์ซีย์หมู่เกาะแชนเนลซึ่งสำเนียงนี้ถูกเปรียบเทียบกับภาษาอังกฤษแอฟริกาใต้[ 1 ]ได้รับอิทธิพลจากการใช้ภาษาเจอร์ริเอสและภาษาฝรั่งเศสทางกฎหมายของเจอร์ซีย์
อิทธิพลของภาษาฝรั่งเศสทางกฎหมายของเจอร์ซีย์ต่อภาษาอังกฤษของเจอร์ซีย์
ภาษาอังกฤษแบบเจอร์ซีย์ได้นำเอาชื่อตำแหน่งและศัพท์เฉพาะทางกฎหมายของฝรั่งเศสในเจอร์ซีย์มาใช้จำนวนหนึ่ง ซึ่งหลายคำก็มาจากภาษาฝรั่งเศสแบบเจอร์ซีย์ (Jèrriais) ตัวอย่างต่อไปนี้เป็นตัวอย่างที่อาจพบเจอได้ในชีวิตประจำวันและในรายงานข่าวในเจอร์ซีย์:
- ผู้รายงาน
- en défaut (โดยค่าเริ่มต้น เช่น มาประชุมสาย) [ 2 ]
- en désastre
- au greffe
- เจ้าหน้าที่ธุรการศาล (หรือเจ้าหน้าที่ของรัฐ)
- บาตอนนิเยร์ (ทนายความผู้รับผิดชอบด้านกฎหมาย โดยเฉพาะอย่างยิ่งด้านความช่วยเหลือทางกฎหมาย )
- ผู้แทน
- autorisé ( เจ้าหน้าที่จัดการเลือกตั้ง หรือหน้าที่อื่นๆ)
- โปรเจต (ร่างกฎหมายรัฐสภา)
- วราอิค
- โคติล
- temps passé (เวลาในอดีต)
- vin d'honneur (การต้อนรับของเทศบาลหรืออย่างเป็นทางการ)
- เซ็นเทเนียร์
- วิงเทเนียร์
- เชฟ เดอ โปลิส (วัย 100 ปี)
- branchage (ออกเสียงในภาษาอังกฤษเหมือน คำ ในภาษา Jèrriaisแม้ว่าจะสะกดแบบฝรั่งเศส - หมายถึงการตัดแต่งพุ่มไม้และขอบทางตามแนวเขตที่ดิน นอกจากนี้ยังใช้ในเชิงล้อเลียนสำหรับการตัดผมด้วย)
- seigneur (เจ้าศักดินาแห่งคฤหาสน์)
สัทวิทยา
สระ
| ชุดคำศัพท์ | ภาษาอังกฤษหมู่เกาะแชนเนล | ตัวอย่าง |
|---|---|---|
| ชุด | [i ~ ï] | ประมูล, จอด รถ |
| ชุด | [ɛ ~ ɛ̈] | เตียงสัตว์เลี้ยง |
| กับดัก | [æ] | แย่, แพ ท |
| มาก | [ɒ~ɒ̈] | คอก, คอก , ปิด |
| ผ้า | ||
| สตรัต | [ɔ~ʌ] | บัด, พุ ตต์ |
| เท้า | [ʊ] | ดี, ฟุต , พุ ต |
| อาบน้ำ | [ɑː~ɑ̟ː] | หญ้า, พ่อ , ฟาร์ม |
| ปาล์ม | ||
| เริ่ม | ||
| พยาบาล | [ɜː~əː] | นก, ฝูง , ขน ปุย |
| ขนแกะ | [iː~ɪi] | ลูกปัด, พีท |
| ใบหน้า | [eɪ~e̞ɪ] | เบย์เฮ้โชคชะตา |
| คิด | [ɔː~oː] | จับได้เกิดและอื่นๆ |
| ทิศเหนือ | ||
| บังคับ | ||
| แพะ | [ɔʊ~əʊ] | ถนน, หิน , เท้า |
| ห่าน | [uː~ʉː] | บูเอ็ด , ฟู้ด |
| ราคา | [ɒɪ~ɑɪ~ʌɪ] | ซื้อเขียน |
| ทางเลือก | [ɔɪ~oɪ] | เด็กผู้ชาย , เสียง |
| ปาก | [aʊ] | เมาส์อย่างไร |
| ใกล้ | [ɪə~iə] | เบียร์ความกลัว |
| สี่เหลี่ยม | [ɛə~ɛː] | หมีขน |
| รักษา | [ʊə] | โกรธ, บริสุทธิ์ , ชนบท |
| สระเสียงสั้น | ||
| จดหมาย | [ə~œ] | รันเนอร์ เออร์บัตเตอร์เออร์ |
| คอมมา | [ə] | โรสเอคัพเอ |
พยัญชนะ
- การละเว้นตัวอักษร H และการแทรกตัวอักษร H ทำให้เกิดประโยคเช่น: “My mother was very hill and I was the heldest, and I stayed to help my mother.”
- ออกเสียงว่า/ɪn/หรือ/ɪŋ/
- เสียง R มักจะเป็นเสียงโคนลิ้นในเกาะซาร์ก และเป็นเสียงสั่นตลอดทั้งหมู่เกาะ
- เสียงย็อดกลางมักปรากฏหลังพยัญชนะเสียงก้องต้นคำ เช่น/ˈɡjɑːdn/
- /t/และ/d/เป็นเสียงที่เกิดจากฟันและไม่มีเสียงลมออก
- อิทธิพลจากภาษาของชาวนอร์มันทำให้สำเนียงและการเน้นเสียงของคำแตกต่างออกไปในบางครั้ง เช่น edu'cated, Liverpool และ rail'way
ไวยากรณ์เชิงสัณฐานวิทยา

- อิทธิพลของชาวนอร์มันปรากฏให้เห็นได้ชัดเจนกว่าในด้านโครงสร้างทางไวยากรณ์และสัณฐานวิทยา ของภาษาอังกฤษในหมู่เกาะแชนเนล มากกว่าในด้านสัทวิทยา
ตัวอย่างโครงสร้างที่ผู้คนในหมู่เกาะแชนเนลใช้ ได้แก่:
- “There’s ten years I am a farmer” หมายถึง “I’ve been a farmer for ten years.”
- “ฉันไม่อยากไป” หรือ “ฉันไม่อยากไป”
- “ใช่คนนั้นใช่ไหม?” เอ๊ะ ย่อมาจาก “ใช่ไหม?”, “พวกเขาไม่ใช่เหรอ?”, “คุณไม่คิดอย่างนั้นเหรอ?” หรือคำอื่นๆ
- “There's two castles there” แทน “There are two castles there.”
- “...และคุณครูก็โกรธด้วยนะ” (ใช้สรรพนามบุรุษที่เน้นย้ำ)
ดูเพิ่มเติม
อ่านเพิ่มเติม
- Mari Jones (4 มีนาคม 2010). ภาษาอังกฤษรูปแบบที่ไม่ค่อยเป็นที่รู้จัก: บทนำ . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์. หน้า 35–. doi : 10.1017/CBO9780511676529.004 . ISBN 978-1-139-48741-2.
- แบรนด์ คอร์ทมันน์; ไคลฟ์ อัพตัน (10 ธันวาคม 2551) หมู่เกาะอังกฤษ . วอลเตอร์ เดอ กรอยเตอร์. พี 232–. ไอเอสบีเอ็น 978-3-11-020839-9.
- เรย์มอนด์ ฮิกกีย์ (6 ธันวาคม 2012). มาตรฐานภาษาอังกฤษ: รูปแบบภาษาที่จัดระเบียบไว้ทั่วโลก . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์. ISBN 978-1-139-85121-3.
- มาริ โจนส์ (8 มกราคม 2015). ความแปรผันและการเปลี่ยนแปลงในภาษานอร์มันบนแผ่นดินใหญ่และบนเกาะ: การศึกษาอิทธิพลของรัฐเหนือกว่า . สำนักพิมพ์. ISBN 978-90-04-25713-9.
ลิงก์ภายนอก
- Guernesiais ในวันนี้
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ภาษาอังกฤษหมู่เกาะแชนเนล
ภาษาอังกฤษของหมู่เกาะแชนเนลหมายถึงภาษาอังกฤษของเกาะอัลเดอร์นีย์ ภาษาอังกฤษของ เกาะเกิร์นซีย์และ ภาษาอังกฤษของเกาะ...
อัลเดอร์นีย์ อิงลิช
ภาษาอังกฤษแบบอัลเดอร์นีย์ (Alderney English) คือภาษาอังกฤษ สำเนียงหนึ่ง ที่พูดโดยผู้อยู่อาศัยบางส่วนใน อัลเดอ ร์นีย์ เป็นที่ถกเถียงกันว่านี่เป็นสำเนียงที่แยกต่างหากหรือไม่ เนื่องจากอัลเดอร์นีย์มีขนาดเล็กและมีอัตราการอพยพเข้าและออกสูง...
เกิร์นซีย์ อิงลิช
ภาษา อังกฤษแบบเกิร์นซีย์ (Guernsey English) เป็น สำเนียง ภาษาอังกฤษ ที่พูดกันใน เกิร์นซีย์ ซึ่งมีความโดดเด่นตรงที่ได้รับอิทธิพลอย่างมากจาก ภาษาเกิ ร์นเนเซีย (Guernésiais ) ซึ่งเป็น ภาษาถิ่น นอร์มัน ดั้งเดิมของเกิร์นซีย์
เจอร์ซีย์ อิงลิช
ภาษาอังกฤษเจอร์ซีย์ เป็น สำเนียง ภาษา อังกฤษ ที่พูดกันใน เจอร์ซีย์ หมู่ เกาะแชนเนล ซึ่งสำเนียงนี้ถูกเปรียบเทียบกับภาษาอังกฤษ แอฟริกาใต้ [ 1 ] ได้รับอิทธิพลจากการใช้ ภาษาเจอร์ริเอส และ ภาษาฝรั่งเศสทางกฎหมายของเจอร์ซี ย์