กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 5 นาที

ความเท่าเทียม

เอพิเซนิตีคือการไม่มี การแบ่งแยก ทางเพศมักลดความสำคัญของความเป็นชายเพื่อให้ความเป็นหญิงมีบทบาทมากขึ้น...

ความเท่าเทียม

เอพิเซนิตีคือการไม่มี การแบ่งแยก ทางเพศมักลดความสำคัญของความเป็นชายเพื่อให้ความเป็นหญิงมีบทบาทมากขึ้น รวมถึงแอนโดรจีนีซึ่งหมายถึงการมีทั้งลักษณะของชายและหญิงคำคุณศัพท์ที่เป็นกลางทางเพศ อาจอธิบายถึงเอพิเซนิตีได้ (และทั้งสองคำ นี้เกี่ยวข้องกับคำว่าภาษาที่เป็นกลางทางเพศสรรพนามที่เป็นกลางทางเพศการมองข้ามเพศและยูนิเซ็กส์ ) [ 1 ]

ในสาขาภาษาศาสตร์

คำที่มีความหมายทั้งชายและหญิงจะมีรูปแบบเดียวกันทั้งสำหรับการอ้างอิงถึงเพศชายและเพศหญิง ในบางกรณี อาจใช้คำว่าเพศทั่วไปด้วย แต่ไม่ควรสับสนกับ คำ ว่าทั่วไปหรือคำนำหน้า ชื่อ ซึ่งตรงข้ามกับ คำ เฉพาะ (เช่นคำนามเฉพาะ ) ตัวอย่างเช่น ในภาษาอังกฤษ คำนามที่มี ความหมายทั้งชายและหญิง อย่าง cousinและviolinistสามารถอ้างถึงผู้ชายหรือผู้หญิงก็ได้ เช่นเดียวกับคำสรรพนามที่มีความหมาย ทั้งชายและหญิง อย่าง one ในทางกลับกัน คำนามstewardessและคำสรรพนามบุรุษที่สามเอกพจน์sheไม่ใช่คำที่มีความหมายทั้งชายและหญิง[ 2 ]

ในภาษาที่มีเพศทางไวยากรณ์คำว่าepiceneสามารถใช้ได้ในสองสถานการณ์ที่แตกต่างกัน: [ 2 ]

  • คำเดียวกันสามารถหมายถึงแนวคิดที่เป็น เพศชายหรือเพศหญิงได้ ในขณะที่ยังคงรักษาเพศทางไวยากรณ์ของตนเองไว้ ไม่ว่าจะเป็นเพศชายหรือเพศหญิง ตัวอย่างเช่นคำว่า λαγώς ( lagṓs ) ในภาษากรีกคลาสสิก 'กระต่าย' เป็นเพศชาย แต่สามารถหมายถึงกระต่ายตัวผู้และตัวเมียได้ (กระต่ายตัวผู้และกระต่ายตัวเมีย) และคำว่าἀλώπηξ ( alṓpēks ) 'สุนัขจิ้งจอก' เป็นเพศหญิง แต่สามารถหมายถึงสุนัขจิ้งจอกตัวผู้และตัวเมียได้ (สุนัขจิ้งจอกตัวผู้และสุนัขจิ้งจอกตัวเมีย) [ 3 ] [ 4 ]สำหรับความหมายนี้ คำว่าเพศทั่วไปจึงแตกต่างจากเพศเอพิซีน
  • บทความ คำนาม คำคุณศัพท์ หรือคำสรรพนามมีรูปเพศชายและเพศหญิงที่เหมือนกัน แต่ไม่ได้เป็นไปตามรูปแบบการตกลงกัน แบบเดียวเสมอไป [ 5 ]

ในภาษาฝรั่งเศส

ในภาษาฝรั่งเศสคำนามélève 'เด็กนักเรียน' และคำคุณศัพท์espiègle 'ซุกซน' สามารถใช้ได้ทั้งเพศชายและเพศหญิง แต่จะแตกต่างกันด้วยคำนำหน้าคำนาม:

un élève espiègle (ผู้ชาย) 'เด็กนักเรียนชายจอมซน' (หรือในบางกรณี 'เด็กนักเรียนจอมซน' เมื่อไม่ทราบเพศ)
une élève espiègle (ผู้หญิง) 'เด็กนักเรียนหญิงจอมซน'

ในภาษาฝรั่งเศสก็สามารถเกิดเหตุการณ์เช่นเดียวกันได้กับคำนำหน้าเอกพจน์ที่ละไว้ ( l' ) คำนำหน้าพหูพจน์ที่เจาะจง ( les ) และไม่เจาะจง ( des ) และคำย่อaux ( à + les ) และdes ( de + les ) เมื่ออยู่ติดกับคำนาม ดังนั้นคำคุณศัพท์จึงทำหน้าที่บ่งบอกเพศ:

les adultes français (ผู้ชาย) 'ผู้ชายชาวฝรั่งเศสที่เป็นผู้ใหญ่' หรือ 'ผู้ใหญ่ชาวฝรั่งเศส [ไม่ว่าจะเป็นเพศใดก็ตาม]'
les adultes françaises (ผู้หญิง) 'ผู้หญิงฝรั่งเศสวัยผู้ใหญ่'

ในความหมายเหล่านี้ คำว่า"ทั่วไป"ก็ถูกนำมาใช้เช่นกัน

อย่างไรก็ตาม อาจมีบางกรณีที่ข้อตกลงไม่สามารถบังคับให้เกิดการแยกความหมายได้ แม้จะมีคำสรรพนาม คำนำหน้า คำนาม และคำคุณศัพท์อยู่ก็ตาม เมื่อคำเหล่านั้นล้วนเป็นคำที่มีความหมายได้ทั้งสองเพศ:

moi, l'élève Moldave (เพศชายหรือเพศหญิง) 'ฉันคือนักศึกษาชาวมอลโดวา'

ปัญหานี้อาจซับซ้อนยิ่งขึ้นเมื่อต้องรับมือกับภาษาฝรั่งเศสที่ใช้พูด (เนื่องจากความแตกต่างทางด้านการสะกดคำบางอย่างอาจสูญหายไป)

ในภาษาสเปน

ในภาษาสเปนมีกรณีน้อยมากที่คำนามจะไม่สนใจเพศความหมายของสิ่งที่อ้างถึง[ 6 ] [ 7 ]ตัวอย่างเช่น คำนามpersona 'บุคคล' เป็นคำนามเพศหญิงตามหลักไวยากรณ์ และจะใช้คำนำหน้าหรือคำคุณศัพท์ที่สอดคล้องกับเพศนี้เท่านั้น[ 8 ] [ 9 ]

la persona (masculine) 'บุคคลนั้น'
la persona (เพศหญิง) 'บุคคลนั้น'

เนื่องจากเพศของผู้ที่ถูกอ้างถึงในคำที่มีลักษณะทั้งชายและหญิงนั้นไม่ชัดเจน จึงอาจจำเป็นต้องเพิ่มคำคุณศัพท์เพื่อชี้แจง[ 10 ]แต่เพศของคำคุณศัพท์นี้จะต้องสอดคล้องกับคำที่มีลักษณะทั้งชายและหญิงด้วย เช่น ในกรณีของคำนามvíctima 'เหยื่อ' ซึ่งก็มีลักษณะทั้งชายและหญิงเช่นกัน[ 11 ] [ 12 ]

la víctima masculina (ผู้ชาย) 'เหยื่อผู้ชาย'
la víctima femenina (ผู้หญิง) 'เหยื่อที่เป็นผู้หญิง'

ในภาษาโปรตุเกสก็เช่นเดียวกัน[ 13 ]อย่างไรก็ตาม คำว่าsobrecomum ( แปลตรงตัวว่า' ทั่วไป' ) มักจะแตกต่างจากepicenoเมื่ออ้างถึงคำนามโดยเฉพาะ[ 14 ] [ 15 ]ตัวอย่างเช่น คำว่าcobraถือว่าเป็น epicene ในขณะที่คำว่าcriança (เด็ก) เป็นsobrecomum [ 16 ]ในขณะที่คำเช่นalfaceหรือrádioถือว่าเป็นคำสองเพศหรือ vacillant [ 17 ]ซึ่งในภาษาสเปนเรียก ว่า เพศกำกวม[ 18 ]คล้ายกับคำว่าเพศไม่คงที่ในภาษาฝรั่งเศส[ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ]

ดูเพิ่มเติม

ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Epicenity&oldid=1360655268 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ความเท่าเทียม

เอพิเซนิตีคือการไม่มี การแบ่งแยก ทางเพศมักลดความสำคัญของความเป็นชายเพื่อให้ความเป็นหญิงมีบทบาทมากขึ้น...

ในสาขาภาษาศาสตร์

คำ ที่มี ความหมายทั้งชายและหญิงจะมีรูปแบบเดียวกันทั้งสำหรับการอ้างอิงถึงเพศชายและเพศหญิง ในบางกรณี อาจใช้คำว่า เพศทั่วไป ด้วย แต่ไม่ควรสับสนกับ คำ ว่าทั่วไป หรือ คำนำหน้า ชื่อ ซึ่งตรงข้ามกับ คำ เฉพาะ (เช่น คำนามเฉพาะ ) ตัวอย่างเช่น ในภาษาอังกฤษ คำนามที่มี...

ในภาษาฝรั่งเศส

ใน ภาษาฝรั่งเศส คำนาม élève 'เด็กนักเรียน' และคำคุณศัพท์ espiègle 'ซุกซน' สามารถใช้ได้ทั้งเพศชายและเพศหญิง แต่จะแตกต่างกันด้วยคำนำหน้าคำนาม:

ในภาษาสเปน

ใน ภาษาสเปน มีกรณีน้อยมากที่คำนามจะไม่สนใจเพศความหมายของสิ่งที่อ้างถึง [ 6 ] [ 7 ] ตัวอย่างเช่น คำนาม persona 'บุคคล' เป็นคำนามเพศหญิงตามหลักไวยากรณ์ และจะใช้คำนำหน้าหรือคำคุณศัพท์ที่สอดคล้องกับเพศนี้เท่านั้น [ 8 ] [ 9 ]