ภาษาลูอิเซโน
| ลุยเซโน่ | |
|---|---|
| ลุยเซโญ-ฮวเนโญ | |
| ชัมเตลา | |
| ชาวพื้นเมือง | สหรัฐอเมริกา |
| ภูมิภาค | แคลิฟอร์เนียตอนใต้ |
| เชื้อชาติ | 2,500 ลุยเซโญและฮวาเนโญ (2550) [ 1 ] |
| สูญพันธุ์ | ช่วงต้นปี 2010 [ 1 ] |
| การฟื้นฟู | ทศวรรษ 2010 |
| ภาษาถิ่น |
|
| รหัสภาษา | |
| ISO 639-2 | lui |
| ISO 639-3 | lui |
| กลอตโตล็อก | luis1253 |
| อีแอลพี | ลุยเซโน่ |
ภาษาLuiseño ถูกจัดอยู่ในประเภทภาษาที่ใกล้สูญพันธุ์อย่างยิ่งโดยUNESCO Atlas of the World's Languages in Danger [ 2 ] | |
LuiseñoหรือChamtéelaเป็นภาษา Uto-Aztecanของแคลิฟอร์เนียที่พูดโดยชาว Luiseño [ 3 ] ชาว Luiseño เป็น ชน พื้นเมืองอเมริกันที่อาศัยอยู่ในพื้นที่ชายฝั่งทางตอนใต้ของแคลิฟอร์เนียในช่วงที่มีการติดต่อกับชาวสเปนครั้งแรกในศตวรรษที่ 16 โดยครอบคลุมพื้นที่50 ไมล์ (80 กม.)จากทางตอนใต้ของเทศมณฑลลอสแอนเจลิส รัฐแคลิฟอร์เนียไปจนถึงทางตอนเหนือของเทศมณฑลซานดิเอโก รัฐแคลิฟอร์เนียและลึกเข้าไปในแผ่นดิน30 ไมล์ (48 กม .) ผู้คนเหล่านี้ถูกเรียกว่า "Luiseño" เนื่องจากอยู่ใกล้กับMission San Luis Rey de Francia
ประวัติศาสตร์
ภาษานี้สูญหายไปในช่วงต้นทศวรรษ 2010 [ 1 ]แต่ โครงการ ฟื้นฟูภาษายังคงดำเนินอยู่[ 4 ]โดยได้รับความช่วยเหลือจากนักภาษาศาสตร์จากมหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย ริเวอร์ไซด์ [ 5 ] กลุ่ม Pechanga Band of Luiseño Indiansเปิดสอนหลักสูตรสำหรับเด็ก และในปี 2013 "ชนเผ่า ... เริ่มให้ทุนสนับสนุนหลักสูตรภาษา Luiseño ระดับบัณฑิตศึกษาของ Cal State San Bernardinoซึ่งเป็นหนึ่งในหลักสูตรภาษาพื้นเมืองไม่กี่แห่งในประเทศที่ให้หน่วยกิต" [ 6 ]ในปี 2012 วิดีโอเกม Luiseño สำหรับNintendo DSถูกนำมาใช้สอนภาษาให้กับเยาวชน[ 7 ] [ 8 ]
เอกสารประกอบ
นักภาษาศาสตร์John Peabody Harringtonได้ทำการบันทึกเสียงผู้พูดภาษา Luiseño หลายครั้งในช่วงทศวรรษ 1930 บันทึกเสียงเหล่านั้นซึ่งบันทึกไว้บนแผ่นอลูมิเนียมได้ถูกนำไปเก็บไว้ใน หอจดหมายเหตุแห่งชาติ ของสหรัฐอเมริกา[ 9 ]ต่อมาได้มีการแปลงเป็นดิจิทัลและเผยแพร่ทางอินเทอร์เน็ตโดยสถาบันสมิธโซเนียน[ 10 ]
สัทวิทยา
สระ
ภาษา Luiseño มีหน่วย เสียงสระสิบหน่วย ห้าหน่วยเสียงยาวและห้าหน่วยเสียงสั้น[ 11 ]
| ด้านหน้า | กลาง | กลับ | |
|---|---|---|---|
| ปิด | ɪ iː | ʊ uː | |
| กลาง | ɛ eː | ɔ ɔː | |
| เปิด | อะอะ |
สระประสม ได้แก่ey [ej] , ow [ow]และoow [oːw ]
สระในภาษา Luiseño มีความยาวสามระดับ
- สั้น : ความยาวพื้นฐานของสระ ในการ เขียนค่านี้เป็นค่ามาตรฐานของสระที่กำหนด เช่น⟨ a ⟩
- สระ ยาว : สระจะออกเสียงยาวเป็นสองเท่า แต่คุณภาพเสียงไม่เปลี่ยนแปลง ในการ เขียนมักจะแสดงสระยาวโดยการเขียนซ้ำสองครั้ง เช่น⟨ aa ⟩
- สระยาวเกินไป : สระนั้นออกเสียงยาวเป็นสามเท่า แต่คุณภาพเสียงไม่เปลี่ยนแปลง ในการเขียน สระยาวเกินไปจะแสดงโดยการยืดเสียงเป็นสามเท่าเช่น⟨ aaa ⟩
สระเสียงยาวเกินปกติพบได้น้อยในภาษา Luiseño โดยมักสงวนไว้สำหรับคำแสดงความหมายเด็ดขาด เช่นคำอุทานอย่างเช่นaaa shishaซึ่งแปลว่า "ฮ่าฮ่า!" (หรือที่จริงแล้วเป็นคำอุทานแสดงความชื่นชม ความยินดี หรือเสียงหัวเราะ)
ตัวแปร
สำหรับผู้พูดภาษาพื้นเมืองบางคนที่บันทึกไว้ในThe Sparkman Grammar of Luiseñoเสียงย่อย[ə]และ[ɨ]เป็นรูปแบบอิสระของ[e]และ[i]ตามลำดับ อย่างไรก็ตาม ผู้พูดคนอื่นๆ ไม่ได้ใช้รูปแบบเหล่านี้ Sparkman บันทึกคำศัพท์ภาษา Luiseño ที่มีเสียง[ə]หรือ[ɨ] น้อยกว่า 25 คำ สำหรับคำหนึ่งในนั้น ( ixíla "อาการไอ") มีการบันทึกการออกเสียงทั้ง[ ə xɨla]และ[ ɨ xɨla] ไว้
เสียง [u] ที่ไม่เน้นเสียงสามารถแปรผันได้อย่างอิสระกับเสียง[o] ในทำนองเดียวกัน เสียง [i]และ[e] ที่ไม่เน้นเสียง ก็สามารถแปรผันได้อย่างอิสระเช่นกัน
สระตัด
สระมักถูกตัดเสียงเมื่อเติมคำต่อท้าย บางคำ โดยเฉพาะคำนำหน้าแสดงความเป็นเจ้าของเช่น no- ( "ของฉัน"), cham- ("ของเรา") เป็นต้น ดังนั้นp o lóv จึงแปลว่า "ดี" แต่o-plovi แปลว่า "ความดีของคุณ"; kich u m แปลว่า "บ้าน" ( ในรูปประธาน ) แต่kichmi แปลว่า "บ้าน" ( ในรูปกรรม )
สำเนียง
โดยทั่วไปแล้ว การเน้นเสียงมักจะอยู่ที่พยางค์ แรก ของคำ
พยัญชนะตัวเดียวที่อยู่ระหว่างสระที่เน้นเสียงและสระที่ไม่เน้นเสียงจะถูกเพิ่มเป็นสองเท่า ส่วนใหญ่เป็นพยัญชนะคู่ เช่นw [wː]และxw [xːʷ]อย่างไรก็ตาม บางตัวอาจใช้เสียงหยุดเส้นเสียงแทน เช่นch [ʔt͜ʃ] , kw [ʔkʷ ] , qw [ʔqʷ] , ng [ ŋʔ ] , th [ðʔ] , v [vʔ] , x [xʔ] (Elliott 1999: 14 – 16.)
โดยทั่วไป คำนำหน้าแสดงความเป็นเจ้าของจะไม่เน้นเสียง การเน้นเสียงจะอยู่ที่พยางค์แรกของคำหลัก เช่นno kaa may "ลูกชายของฉัน" และไม่เคยเป็น* no kaamayข้อยกเว้นที่หายากคือคำว่าpó -ha "คนเดียว" (< po- "ของเขา/เธอ/มัน" + ha "ตัวเอง") ซึ่งคำนำหน้าไม่เปลี่ยนแปลงและการเน้นเสียงคงที่ บ่งชี้ว่าคำนี้ถือเป็นคำศัพท์ เดียว (เปรียบเทียบกับno ha "ตัวฉันเอง", po ha "เขา/เธอเอง" เป็นต้น)
พยัญชนะ
ภาษา Luiseño มี ระบบพยัญชนะที่ค่อนข้างหลากหลาย
| ริมฝีปาก | ทันตกรรม | ถุงลม | เพดานปาก | เวลาร์ | ลิ้นไก่ | เส้นเสียง | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| จมูก | ม[ ม] | n [ n ] | ง[ ŋ ] | |||||
| พโลซีฟ | ไร้เสียง | พี[ พี] | t [ t ] | ช[ ทʃ ] | k [ k ] , kw [ kʷ ] | q [ q ] , qw [ qʷ ] | ꞌ [ ʔ ] | |
| เปล่งเสียง | (b [ b ] ) | (d [ d ] ) | (g [ ɡ ] ) | |||||
| เสียงเสียดแทรก | ไร้เสียง | (f [ f ] ) | ส[ ส̪ ] | [ s̺ ] | ช[ ʃ ] | x [ x ] ~ [ χ ] , xw [ xʷ ] | ซ[ ซ] | |
| เปล่งเสียง | v [ v ] | th [ ð ] | ||||||
| โดยประมาณ | ล[ ล] | y [ j ] | w [ w ] | |||||
| โรติก | r [ ɾ ] ~ [ r ] | |||||||
- เสียง /b/, /d/, /f/, /ɡ/พบได้เฉพาะในคำยืม โดยส่วนใหญ่มาจากภาษาสเปนและภาษาอังกฤษ
- ทั้งเสียง[ʃ]และ[tʃ] พบได้ในตำแหน่งต้นคำ อย่างไรก็ตาม มีเพียงเสียง[tʃ] เท่านั้น ที่ปรากฏระหว่างสระ และมีเพียงเสียง[ʃ] เท่านั้น ที่พบก่อนพยัญชนะและในตำแหน่งท้ายคำ ตัวอย่างของหน่วยเสียงย่อย เหล่านี้ ที่มีการกระจายตัวแบบเสริมกันมีอยู่มากมาย เช่นya ꞌ ásh ('man nom ') และya ꞌ áchi ('man acc ')
- เสียง /r/เป็นเสียงสั่นรัวที่ต้นคำ และเป็นเสียงแตะเบาๆ ระหว่างสระ
- เสียงเสียดแทรกทั้งสองยังได้รับการอธิบายว่าเป็นเสียงฟันและเสียงม้วนลิ้น[ʂ] (Elliott 1999: 14)
การสะกดคำ
นอกจากประเพณีการเล่าเรื่องด้วยวาจา ที่กว้างขวางแล้ว ภาษา Luiseño ยังมีประเพณีการเขียนที่สืบย้อนไปถึงการตั้งถิ่นฐานของชาวสเปนในซานดิเอโกPablo Tac (1822–1841) ผู้พูดภาษา Luiseño พื้นเมืองและชาวอินเดียนประจำมิชชั่น เป็นคนแรกที่พัฒนาระบบการเขียนสำหรับภาษาพื้นเมืองของเขาในขณะที่ศึกษาอยู่ที่โรมเพื่อเป็นนักบวชคาทอลิก[ 12 ]ระบบการเขียนของเขาอาศัยภาษาสเปนเป็นอย่างมาก ซึ่งเขาได้เรียนรู้ในวัยเด็ก แม้ว่าภาษา Luiseño จะไม่มีการสะกดคำที่เป็นมาตรฐาน แต่ระบบการเขียนที่เป็นที่ยอมรับโดยทั่วไปก็ถูกนำมาใช้ในห้องเรียนในเขตสงวนและวิทยาเขตของวิทยาลัยในซานดิเอโกซึ่งมีการสอนภาษานี้
ตัวอักษรที่สอนในโรงเรียนคือ: [ 13 ]
- ꞌ ꞌa ch ꞌe h ꞌi k kw lmn ng ꞌo pq qw rs [ note 1 ] sh th t ꞌu vwx xw y
ระบบการเขียนในปัจจุบันใช้เครื่องหมายเน้นเสียง ( acute accent)บนสระของพยางค์ที่เน้นเสียง เช่นchil ú y "พูดภาษาสเปน", koy óo wut "ปลาวาฬ" ในอดีต อาจเน้นเสียงที่ตัวอักษรทั้งสองของสระเสียงยาว เช่นkoy óó wutหรือโดยการขีดเส้นใต้ เช่นkoy oo wut "ปลาวาฬ" ส่วนการเน้นเสียงที่พยางค์แรกนั้นจะไม่เน้นเสียง เช่นh ii cha "อะไร" (ปัจจุบันคือ h íi cha ) การเน้นเสียงที่ต้นคำ เช่นเดียวกับการเน้นเสียงหยุดเส้นเสียงที่คาดเดาได้ เป็นการตอบสนองต่อความพยายามในการฟื้นฟูภาษา
ระบบการเขียนต่างๆ ที่ใช้ในการเขียนภาษานี้แสดงให้เห็นถึงอิทธิพลจากภาษาสเปน ภาษาอังกฤษ และระบบการเขียนตามหลักสัทศาสตร์แบบอเมริกัน
| ไอพีเอ | ปาโบล แทค(ทศวรรษ 1830) | สปาร์คแมน(1900) | อื่นๆล่าสุด | ทันสมัย |
|---|---|---|---|---|
| (สระเสียงยาว เช่น/iː/ ) | ii | ฉัน | ii | |
| /tʃ/ | c ꞌ | č | ช | |
| /ʃ/ | s ꞌ | š | ช | |
| /q/ | q ꞌ | q | q | |
| /ʔ/ | ꞌ | ʔ | ꞌ | |
| /x/ | เจ | x | x | |
| /ð/ | δ | ð | ไทย | |
| /ŋ/ | n ꞌ | ŋ | ñ | ง |
| /j/ | y | y | y | |
| /s̺/ | z | |
สัณฐานวิทยา
ภาษา Luiseño เป็น ภาษา แบบรวมคำ โดยคำต่างๆ จะใช้ส่วนประกอบของคำต่อท้ายเพื่อจุดประสงค์ที่หลากหลาย โดยมี การนำ หน่วยคำ หลายหน่วย มาเรียงต่อกัน
ตัวอย่างข้อความ
บทสวดภาวนาของพระเจ้า ( หรือบทภาวนา "ข้าแต่พระบิดา") ในภาษาลุยเซโญ ตามที่บันทึกไว้ใน หนังสือไวยากรณ์ภาษาลุยเซ โญของสปาร์คแมน
- ชาม-นาꞌตุอุปังกา เอากัต ชาม-ชา ออย โอโฮꞌวันมา.
- Toshngo om chaami.
- Loví ꞌฉัน om hish mimchapun ivá ꞌ ooxng tuupanga axáninuk.
- โอวี ออม จามิก ชัม นาชาโซนี ชุน เตเมติ.
- มาอาซาซัน อัพ โอม ชามิก ฮิช อัลลัควิชี ชะอัม-โลꞌ xai ivianáninuk ชะอำ-ชา มะอาซักมา โพโมโอมิ ชามิ ฮิช ปอม-โลꞌ xai aláxwichi.
- ตูโช กามีꞌอี ชามิ ชาอัม-โลꞌไซ ฮิช ฮิชากาตี.
- Kwavcho om chaami.
- บทภาวนาของพระเจ้า / ท้องฟ้าใน / ความเป็นอยู่ / เรา / คุณ / เชื่อ / เสมอ
- สั่งการ / คุณ / พวกเรา
- คุณทำสิ่งใดก็ตามบนโลกบนท้องฟ้าในฐานะ...
- ให้ / คุณ / เรา / แก่ / อาหารของเรา / ทุก / วัน
- ขออภัย / คุณ / พวกเรา / สำหรับ / สิ่ง / ไม่ดี / ที่พวกเราทำ / นี้ เช่นเดียวกับที่ / พวกเรา / ขออภัย / พวกเขา / พวกเรา / สำหรับ / สิ่ง / ไม่ดี / ที่พวกเขาทำ
- อย่าอนุญาตให้เราทำสิ่งชั่วร้ายใดๆ
- ห่วงใย / คุณ / พวกเรา
ดูเพิ่มเติม
หมายเหตุ
- ↑ ⟨ ⟩ถูกเพิ่มเข้าไปใน Unicode ในปี 2024 ก่อนหน้านี้ ใช้ ⟨ s̸ ⟩ที่มีเครื่องหมายกำกับเสียงร่วมกัน เมื่อฟอนต์ไม่รองรับ ⟨ ş ⟩จะถูกใช้เป็นตัวแทน
แหล่งที่มา
- Chung, Sandra (1974), "Remarks on Pablo Tac's La lingua degli Indi Luiseños", International Journal of American Linguistics , 40 (4): 292– 307, doi : 10.1086/465326 , S2CID 143855734
- คลิฟฟอร์ด, คริสเตียน (2017), พบกับพาโบล แทค: ชาวอินเดียนแดงจากดินแดนห่างไกลของแคลิฟอร์เนีย , CreateSpace
- ไฮด์, วิลลานา คาแลค; เอลเลียต, เอริค (1994), ยูมายก์ ยูมายก์: นานมาแล้ว , สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย
- Hyde, Villiana (1971), An Introduction to the Luiseño Language , สำนักพิมพ์พิพิธภัณฑ์ Malki
- Kroeber, AL ; Grace, George William (1960), The Sparkman Grammar of Luiseño , Berkeley: UC Berkeley Press
- Tagliavini, Carlo (1926), La lingua degli Indi Luisenos , โบโลญญา: Cooperativa Tipografica Azzoguidi
- Sparkman, Philip Stedman (1908). วัฒนธรรมของชาวอินเดียนแดงเผ่า Luiseño . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัย. สืบค้นเมื่อ24 สิงหาคม 2012 .
ลิงก์ภายนอก
- โครงการฟื้นฟูภาษาลูอิเซโน
- วงดนตรี Pechanga ของชาวอินเดียนแดง Luiseño
- วงดนตรี Soboba ของ Luiseño Indians
- ภาพรวม ภาษา Luiseñoในโครงการสำรวจภาษาแคลิฟอร์เนียและภาษาอินเดียนแดงอื่นๆ
- "บันทึกเสียงของชาวลุยเซโญ"ศูนย์ค้นหาข้อมูล สถาบันสมิธโซเนียนสืบค้นเมื่อ2012-07-20
- แหล่งข้อมูลของ OLAC ในภาษาและเกี่ยวกับภาษาลุยเซโน