เนหะมีย์ 1
เนหะมีย์ 1เป็นบทแรกของหนังสือเนหะมีย์ในพันธสัญญาเดิมของพระคัมภีร์คริสเตียน [ 1 ]หรือบทที่ 11 ของหนังสือเอซรา-เนหะมีย์ในพระคัมภีร์ฮีบรูซึ่งถือว่าหนังสือเอซราและหนังสือเนหะมีย์เป็นหนังสือเล่มเดียวกัน[ 2 ]ประเพณีของชาวยิวกล่าวว่าเอซรา เป็นผู้ เขียนหนังสือเอซรา-เนหะมีย์และหนังสือพงศาวดาร [ 3 ]แต่นักวิชาการสมัยใหม่โดยทั่วไปยอมรับว่าผู้รวบรวมจากศตวรรษที่ 5 ก่อนคริสต์ศักราช (ที่เรียกว่า " นักพงศาวดาร ") เป็นผู้เขียนหนังสือเหล่านี้ในที่สุด[ 4 ]บทนี้อธิบายถึงตำแหน่งของเนหะมีย์ในราชสำนักเปอร์เซียและความศรัทธาของเขา[ 5 ]
ข้อความ

บทนี้แบ่งออกเป็น 11 ข้อ ต้นฉบับของบทนี้เป็น ภาษาฮีบรู
พยานหลักฐานทางข้อความ
ต้นฉบับโบราณบางฉบับที่มีข้อความของบทนี้ในภาษาฮีบรูเป็นข้อความมาโซเรติกซึ่งรวมถึงCodex Leningradensis (1008) [ 6 ] [ a ]
นอกจากนี้ยังมีฉบับแปลเป็นภาษากรีกโคอิเน่ที่รู้จักกันในชื่อเซปตัวจินต์ซึ่งจัดทำขึ้นในช่วงไม่กี่ศตวรรษสุดท้ายก่อนคริสต์ศักราช ต้นฉบับโบราณที่ยังหลงเหลืออยู่ของฉบับเซปตัวจินต์ ได้แก่Codex Vaticanus ( B ;B ; ศตวรรษที่ 4), Codex Sinaiticus ( S ; BHK :S ; ศตวรรษที่ 4) และCodex Alexandrinus ( A ;A ; ศตวรรษที่ 5) [ 8 ]
รายงาน (1:1–3)

ส่วนนี้เปิดบันทึกความทรงจำ (บทที่ 1–8 ) [ 9 ] ของเนเฮมิยาห์ บุตรชายของฮาคาลิยาห์ ผู้ซึ่งทำงานในเปอร์เซียในฐานะข้าราชการในราชสำนัก แต่กังวลเกี่ยวกับความเป็นอยู่ที่ดีของชาวยิวที่อาศัยอยู่ในกรุงเยรูซาเล็มในเวลานั้น[ 10 ]ข้อแรกๆ ของบทนี้บ่งชี้ถึงจุดเน้นของหนังสือเนเฮมิยาห์ทั้งเล่ม โดยเริ่มจากการแนะนำปัญหา นั่นคือ "สภาพที่น่าเศร้าของเยรูซาเล็ม" ตามด้วยวิธีแก้ปัญหานี้ในบทต่อๆ ไป และผลกระทบต่อชุมชนโดยทั่วไป [ 5 ]
บทที่ 1
- คำกล่าวของเนเฮมิยาห์ บุตรของฮาคาลิยาห์
- และเหตุการณ์นี้เกิดขึ้นในเดือนคิสเลว ในปีที่ยี่สิบ ขณะที่ข้าพเจ้าอยู่ในพระราชวังซูซาน[ 11 ]
- " คิสเลฟ ": ในขณะที่เอซราใช้เดือนที่มีหมายเลข (ระบบการตั้งชื่อตามคัมภีร์โทราห์) เนเฮมิยาห์ใช้ 'ชื่อปฏิทินแบบบาบิโลน' [ 9 ]
- “ปีที่ยี่สิบ”: เนื่องจากรัชสมัยของอาร์ทาเซอร์เซสที่ 1ตรงกับปี 445 ก่อนคริสต์ศักราช สิบสามปีหลังจากที่เอซรามาถึงกรุงเยรูซาเล็ม[ 12 ]
- " ซูซาน " หรือ " ซูซา " [ข]
- "พระราชวัง" (NKJV: "ป้อมปราการ"): หรือ "พระราชวังที่มีป้อมปราการ" ซึ่งปรากฏอยู่ที่อื่นในหนังสือเล่มนี้เช่นกัน[ c ]
บทที่ 2
- ฮานานี พี่น้องคนหนึ่งของข้าพเจ้า มาพร้อมกับคนจากยูดาห์บางคน และข้าพเจ้าถามพวกเขาเกี่ยวกับชาวยิวที่หนีรอดมาได้ ซึ่งเหลือรอดจากการถูกจับเป็นเชลย และเกี่ยวกับกรุงเยรูซาเล็ม[ 13 ]
- "พี่น้อง" หรือ "พี่น้อง" สามารถตีความได้ในเชิงเปรียบเทียบ แต่วิลเลียมสัน[ 14 ]สังเกตเนหะมีย์ 7:2แนะนำให้ตีความตามตัวอักษร[ 9 ]
บทที่ 3
- และพวกเขากล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า “ผู้รอดชีวิตที่เหลืออยู่จากการถูกจับเป็นเชลยในแคว้นนั้นกำลังประสบความทุกข์ยากและความอับอายอย่างมาก กำแพงกรุงเยรูซาเล็มก็พังทลายลง และประตูเมืองก็ถูกเผาด้วยไฟ” [ 15 ]
ข่าวเกี่ยวกับสภาพของกรุงเยรูซาเล็มทำให้เนเฮมิยาห์กังวลใจส่วนหนึ่งเพราะความอับอาย (การตำหนิ; herpa ) ของสถานการณ์นี้ ("เพราะการเยาะเย้ยของคนต่างชาติ" สดุดี 69:20, 21 ; 71:13 ; 89:51 ; 119:22 ; อิสยาห์ 51:7 ; เยเรมีย์ 51:51 ; บทเพลงคร่ำครวญ 3:61 ; เศ ฟานิยาห์ 2:8 ) แต่บางทีอาจเป็นเพราะเขาประหลาดใจที่ "กำแพงยังคงพังทลายลง แม้หลังจากที่พระวิหารได้รับการสร้างใหม่แล้ว" [ 9 ]
เนหะมียาห์อธิษฐาน (1:4–11)
เนหะมีย์มีความปรารถนาอย่างแรงกล้าในพระสิริของพระเจ้า ดังนั้นแม้ในขณะที่ถูกขับเคลื่อนด้วยความเห็นอกเห็นใจ ก่อนที่เขาจะวางแผนใดๆ การตอบสนองแรกของเขาคือการอธิษฐานต่อพระเจ้า[ 16 ]ในคำอธิษฐานของเขา เนหะมีย์ใช้คำว่าผู้รับใช้ ถึงแปดครั้ง เพื่ออ้างถึงตัวเขาเอง ประชาชนชาวยิว หรือโมเสสรวมถึงใช้เพื่อเริ่มต้นและจบคำอธิษฐานของเขา แสดงให้เห็นถึง 'การนอบน้อมอย่างนอบน้อม' ต่อพระเจ้า[ 17 ]คำสารภาพและคำวิงวอนของเนหะมีย์สะท้อนถึงกฎหมายของพระธรรมเฉลยธรรมบัญญัติทั้งหมด เนื่องจากเขาวางรูปแบบถ้อยคำของเขาตามแบบย่อของ พระ ธรรมเฉลยธรรมบัญญัติบทที่ 30เกี่ยวกับคำสาปแช่งและพระพรของพระเจ้า โดยวางใจในพระสัญญาของพระเจ้าที่จะรวบรวมประชาชนของพระองค์เมื่อพวกเขากลับมาหาพระเจ้า[ 17 ]คำอธิษฐานนี้ประกอบด้วยห้าส่วน:
- (1) คำกล่าวเปิด เนหะมีย์ 1:5
- (2) แนวทางที่อ่อนน้อมถ่อมตนเนหะมีย์ 1:6ก
- (3) การสารภาพบาป เนหะมีย์ 1:6b , 7
- (4) การอ้างถึงพระสัญญาของพระเจ้าเนหะมีย์ 1:8–10
- (5) คำวิงวอนปิดท้ายสำหรับ (ก) ประชาชน และ (ข) เนหะมีย์ในฐานะตัวแทนของพวกเขาที่ราชสำนัก เนหะมี ย์1:11 [ 18 ]
มีความคล้ายคลึงกับคำอธิษฐานของเอซรา[ 19 ] [ 18 ]โดยเฉพาะอย่างยิ่ง มีความคล้ายคลึงกับคำอธิษฐานของดาเนียล ( ดาเนียล 9:4–19 ) เช่น คำขึ้นต้นในเนหะมีย์ 1:5เกือบจะเหมือนกับในดาเนียล 9:4 ทุกประการ โดยมีเพียงความแตกต่างคือ 'Adonai' แทน ' YHWH ' และชื่อเรียกเพิ่มเติมว่า 'พระเจ้าแห่งสวรรค์' [ 18 ]
บทที่ 5
- และกล่าวว่า:
- “ข้าพเจ้าขอวิงวอนพระองค์ โอพระเจ้าแห่งสวรรค์ พระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่และน่าเกรงขาม ผู้ทรงรักษาสัญญาและพระเมตตาต่อผู้ที่รักพระองค์และปฏิบัติตามพระบัญญัติของพระองค์” [ 20 ]
- "รักษา": มาจากคำกริยาภาษาฮีบรูשָׁמַר ( shamar , "สังเกต; รักษา") มักใช้เป็นสำนวนที่หมายถึง "เชื่อฟัง" พระบัญญัติของพระเจ้า (ตัวอย่างเช่น อพ ยอ 20:6 ; เฉลยธรรมบัญญัติ 5:16 ; 23:24 ; 29:8 ; ผู้พิพากษา 2:22 ; 1 พงศ์กษัตริย์ 2:43 ; 11:11 ; สดุดี 119:8 , 17 , 34 ; เยเรมีย์ 35:18 ; เอเซเคียล 17:14 ; อามอส 2:4 ) [ d ] [ e ]
บทที่ 11
- “ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์วิงวอนพระองค์ โปรดเงี่ยพระโสตฟังคำอธิษฐานของข้าพระองค์ผู้รับใช้ของพระองค์ และคำอธิษฐานของบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์ผู้ซึ่งยินดีเคารพพระนามของพระองค์ และขอให้ข้าพระองค์ผู้รับใช้ของพระองค์ประสบความสำเร็จในวันนี้ และโปรดประทานความเมตตาแก่ข้าพระองค์ในสายตาของชายผู้นี้”
- เพราะข้าพเจ้าเป็นผู้ถือถ้วยของกษัตริย์[ 21 ]
- "ผู้ถือถ้วย" (ดูปฐมกาล 40:1 ; 41:9 ): นักวิชาการหลายคนถือว่าหมายถึง "ผู้ที่ชิมไวน์เพื่อหาพิษ" ( เซโนฟอนไซโรพาเอเดีย 1.3.9) แต่ในLXX ( oinochoosในAlexandrinusและอื่นๆ) ทำให้เกิดรูปแบบที่บ่งชี้ว่าเนเฮมิยาห์เป็น " ขันที " ( eunouchos ) ซึ่งพบเฉพาะในVaticanus , Sinaiticusและ Venetus แต่ถูกปฏิเสธโดยนักวิชาการส่วนใหญ่[ 9 ]อย่างไรก็ตาม ข้อโต้แย้งเกี่ยวกับการถูกตัดอวัยวะของเนเฮมิยาห์ (ในฐานะ 'ขันที') 'มีแนวโน้มที่จะได้รับแรงบันดาลใจจากตำนานความเมตตาของชาวเปอร์เซีย' อิสยาห์ 56:4–5และไม่ควรถูกมองข้ามไปง่ายๆ เนื่องจากงานวิจัยทางสังคมวิทยาชี้ให้เห็นถึงความเป็นไปได้ในประเพณีที่เนเฮมิยาห์เป็นขันที[ 9 ]
ดูเพิ่มเติม
- อาร์ตาเซอร์เซสที่ 1
- เยรูซาเลม
- ส่วน ที่เกี่ยวข้องในพระคัมภีร์ : เฉลยธรรมบัญญัติ บทที่ 30
หมายเหตุ
แหล่งที่มา
- เฟนแชม, เอฟ. ชาร์ลส์ (1982). หนังสือเอซราและเนเฮมียาห์คำอธิบายพระคัมภีร์พันธสัญญาเดิมฉบับนานาชาติใหม่ (ฉบับภาพประกอบ ). สำนักพิมพ์ ดับเบิลยู. บี. เอิร์ดแมนส์. ISBN 978-0802825278สืบค้นข้อมูลเมื่อ วัน ที่28 ตุลาคม 2562
- Grabbe, Lester L. (2003). "เนหะมีย์". ในDunn, James DG ; Rogerson, John William (บรรณาธิการ). คำอธิบายพระคัมภีร์ Eerdmans (ฉบับภาพประกอบ ). สำนักพิมพ์ Wm. B. Eerdmans. หน้า320–328 . ISBN 978-0802837110สืบค้นข้อมูลเมื่อ วัน ที่28 ตุลาคม 2562
- ฮัลลีย์, เฮนรี เอช. (1965). คู่มือพระคัมภีร์ของฮัลลีย์: คำอธิบายพระคัมภีร์ฉบับย่อ (ฉบับแก้ไขครั้งที่ 24 ). สำนักพิมพ์ซอนเดอร์แวน. ISBN 0-310-25720-4.
- ลาร์สัน, นูท; ดาห์เลน, แคธี่; แอนเดอร์ส, แม็กซ์ อี. (2005). แอนเดอร์ส, แม็กซ์ อี. (บรรณาธิการ). คำอธิบายพระคัมภีร์พันธสัญญาเดิมของโฮลแมน - เอซรา, เนเฮมียาห์, เอสเธอร์ . คำอธิบายพระคัมภีร์พันธสัญญาเดิมของโฮลแมน เล่ม 9 (ฉบับ ภาพประกอบ). สำนักพิมพ์บีแอนด์เอช. ISBN 978-0805494693สืบค้นข้อมูลเมื่อ วัน ที่28 ตุลาคม 2562
- เลเวอร์ริง, แมทธิว (2007). เอซราและเนเฮมียาห์ . คำอธิบายพระคัมภีร์เชิงเทววิทยาของบราซอส. สำนักพิมพ์บราซอส. ISBN 978-1587431616สืบค้นข้อมูลเมื่อ วัน ที่28 ตุลาคม 2562
- แมคคอนวิลล์, เจจี (1985). เอซรา, เนเฮมียาห์ และเอสเธอร์ . พระคัมภีร์ศึกษาประจำวัน : พันธสัญญาเดิม. สำนักพิมพ์เวสต์มินสเตอร์ จอห์น น็อกซ์. ISBN 978-0664245832สืบค้นข้อมูลเมื่อ วัน ที่28 ตุลาคม 2562
- Ryle, HE (1893). JJ Stewart Perowne (บรรณาธิการ). พระคัมภีร์เคมบริดจ์สำหรับโรงเรียนและวิทยาลัยเล่มที่ เอซราและเนเฮมียาห์ เคมบริดจ์: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัย
- Skehan, PW (2003), "พระคัมภีร์ (ข้อความ)", สารานุกรมคาทอลิกฉบับใหม่ , เล่ม 2 ( ฉบับที่ 2), Gale
- Smith-Christopher, Daniel L. (2007). "15. เอซรา-เนเฮมียาห์". ในBarton, John ; Muddiman, John (บรรณาธิการ). คำอธิบายพระคัมภีร์ฉบับออกซ์ฟอร์ด (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก (ปกอ่อน) ). สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด. หน้า308– 324. ISBN 978-0199277186สืบค้นข้อมูลเมื่อวันที่ 6 กุมภาพันธ์ 2562
- วิลเลียมสัน, ฮิวจ์ ก็อดฟรีย์ มาตูริน (1985) เอสรา, เนหะมีย์ . อรรถกถาพระคัมภีร์คำ ฉบับที่ 16. หนังสือคำศัพท์ไอเอสบีเอ็น 978-0-8499-0215-4.
- เวิร์ธไวน์, เอิร์นสต์ (1995). เนื้อหาของพันธสัญญาเดิมแปลโดย โรดส์, เออร์รอล เอฟ. แกรนด์แรพิดส์, มิชิแกน: ดับเบิลยูเอ็ม บี. เอิร์ดมันส์ISBN 0-8028-0788-7สืบค้นข้อมูลเมื่อวันที่ 26 มกราคม 2562
อ่านเพิ่มเติม
- บลินกินซอปป์, โจเซฟ, "เอซรา-เนเฮมิยาห์: คำอธิบาย" (เอิร์ดมันส์, 1988)
- บลินกินซอปป์, โจเซฟ, "ศาสนายูดาย ระยะแรก" (เอิร์ดมันส์, 2009)
- ค็อกกินส์, อาร์.เจ., "หนังสือเอซราและเนเฮมิยาห์" (สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์, 1976)
- เอคเกอร์, โรนัลด์ แอล., "เอซราและเนเฮมิยาห์" , เว็บไซต์พระคัมภีร์ของเอคเกอร์, 2007.
- แกร็บเบ, แอล.แอล., "เอซรา-เนเฮมิยาห์" (รูทเลดจ์, 1998)
- Grabbe, LL, "ประวัติศาสตร์ของชาวยิวและศาสนายูดายในยุคพระวิหารที่สอง เล่ม 1" (T&T Clark, 2004)
- Throntveit, Mark A. (1992) "เอซรา-เนเฮมิยาห์" สำนักพิมพ์ John Knox
ลิงก์ภายนอก
- คำแปลของ ชาวยิว :
- เนเฮมิยาห์ - บทที่ 1 (สำนักพิมพ์ Judaica Press)ฉบับแปล [พร้อมคำอธิบายของราชี ] ที่ Chabad.org
- การแปล แบบคริสเตียน :
- พระคัมภีร์ออนไลน์ที่ GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Bible in Basic English)
- หนังสือเนหะมีย์ บทที่ 1 (เว็บไซต์ Bible Gateway)