กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 5 นาที

เนหะมีย์ 2

หนังสือบทเนหะมีย์

เนหะมีย์ 2เป็นบทที่สองของหนังสือเนหะมีย์ในพันธสัญญาเดิมของพระคัมภีร์คริสเตียน หรือบทที่ 12...

เนหะมีย์ 2

เนหะมีย์ 2
ภาพวาดขนาดเล็กจากคัมภีร์ไบเบิลของ อารามซานตามาเรีย เด อัลโคบาซา ราวปี ค.ศ. 1220 แสดงให้เห็นเนเฮมิยาห์ถวายหีบใส่เครื่องบูชาแด่กษัตริย์อาร์ ทาเซอร์เซส ( หอสมุดแห่งชาติโปรตุเกส ALC.455, fl.147)
หนังสือหนังสือเนเฮมิยาห์
หมวดหมู่เคตูวิม
ส่วนหนึ่งของพระคัมภีร์คริสเตียนพันธสัญญาเดิม
ระเบียบในส่วนของคริสเตียน16

เนหะมีย์ 2เป็นบทที่สองของหนังสือเนหะมีย์ในพันธสัญญาเดิมของพระคัมภีร์คริสเตียน [ 1 ]หรือบทที่ 12 ของหนังสือเอซรา-เนหะมีย์ในพระคัมภีร์ฮีบรูซึ่งถือว่าหนังสือเอซราและหนังสือเนหะมีย์เป็นหนังสือเล่มเดียวกัน[ 2 ] ประเพณี ของชาวยิวกล่าวว่าเอซราเป็นผู้เขียนเอซรา-เนหะมีย์และหนังสือพงศาวดาร [ 3 ]แต่นักวิชาการสมัยใหม่โดยทั่วไปยอมรับว่าผู้รวบรวมจากศตวรรษที่ 5 ก่อนคริสต์ศักราช (ที่เรียกว่า " นักพงศาวดาร ") เป็นผู้เขียนหนังสือเหล่านี้ในที่สุด[ 4 ]นับตั้งแต่ที่เขาได้ยินเกี่ยวกับเยรูซาเล็มในช่วงเดือนคิสเลฟ (พฤศจิกายน/ธันวาคม) เนหะมีย์รอจนถึงเดือนนิสาน (มีนาคม/เมษายน) เพื่อทูลขอต่ออาร์ทาเซอร์เซสที่ 1 แห่งเปอร์เซียให้ไปช่วยสร้างเยรูซาเล็มขึ้นใหม่[ 5 ]คำร้องของเขาได้รับการอนุมัติจากกษัตริย์ และถึงแม้จะมีอำนาจน้อยกว่าเอซราเหนือเจ้าหน้าที่ของ "ดินแดนฝั่งแม่น้ำ" แต่เนเฮมิยาห์ก็ได้รับตำแหน่งอย่างเป็นทางการพร้อมขบวนคุ้มกันของเจ้าหน้าที่และทหารม้า[ 5 ]

ข้อความ

เนหะมีย์ถวายถ้วยทองคำแด่อาร์ทาเซอร์เซส ภาพประกอบจากหน้า 178v ของต้นฉบับเขียนด้วยลายมือประดับประดาในภาษาละติน (ค.ศ. 1270)

บทนี้แบ่งออกเป็น 20 ข้อ ต้นฉบับของบทนี้เป็นภาษา ฮีบรู

พยานหลักฐานทางข้อความ

ต้นฉบับโบราณบางฉบับที่มีข้อความของบทนี้ในภาษาฮีบรูเป็นข้อความมาโซเรติกซึ่งรวมถึงCodex Leningradensis (1008) [ 6 ] [ a ]

นอกจากนี้ยังมีการแปลเป็นภาษากรีกโคอิเนที่เรียกว่าเซปตัวจินต์ซึ่งจัดทำขึ้นในช่วงไม่กี่ศตวรรษก่อนคริสต์ศักราช ต้นฉบับโบราณที่ยังหลงเหลืออยู่ของฉบับเซปตัวจินต์ ได้แก่Codex Vaticanus ( B ; B ; ศตวรรษที่ 4), Codex Sinaiticus ( S ; BHK : S ; ศตวรรษที่ 4) และCodex Alexandrinus ( A ; A ; ศตวรรษที่ 5) [ 8 ]

ฉลาดดุจงู (2:1–8)

เนหะมีย์อยู่ต่อหน้ากษัตริย์อาร์ทาเซอร์เซสที่ 1 ภาพประกอบจากหนังสือเนหะมีย์ บทที่ 2 ภาพประกอบพระคัมภีร์โดย จิม แพดเจ็ตต์

ฉากในส่วนนี้คือห้องจัดเลี้ยงของกษัตริย์อาร์ทาเซอร์เซส ซึ่งเนเฮมิยาห์ทำหน้าที่ถือถ้วย[ 9 ] [ 10 ]เอช.อี. ไรล์เสนอว่าเนเฮมิยาห์เป็น "ผู้ถือถ้วยคนโปรด" ของกษัตริย์[ 11 ]เนเฮมิยาห์เศร้า และกษัตริย์ถามว่าทำไม แมคคอนวิลล์แย้งว่าการแสดงสีหน้าเศร้าหมองต่อหน้ากษัตริย์แสดงให้เห็นถึงสามแง่มุมที่สำคัญของเนเฮมิยาห์ ได้แก่ ความกล้าหาญ ความศรัทธา และปัญญา ซึ่งทำให้เขาเสี่ยงชีวิตอย่างมาก (ดูเอสเธอร์ต่อหน้าอาหัสเวรัสเอสเธอร์ 4:11 ) [ 12 ]

บทที่ 1

และในเดือนนิสาน ปีที่ยี่สิบแห่งรัชสมัยของกษัตริย์อาร์ทาเซอร์เซส มีเหล้าองุ่นอยู่ต่อหน้าพระองค์ ข้าพเจ้าจึงหยิบเหล้าองุ่นนั้นขึ้นมาถวายแด่กษัตริย์
ก่อนหน้านี้ฉันไม่เคยเศร้าต่อหน้าเขามาก่อนเลย[ 13 ]
  • " นิสาน ": ในขณะที่เอซราใช้เดือนที่มีหมายเลข (ระบบการตั้งชื่อตามคัมภีร์โทราห์) เนหะมีย์กลับใช้ 'ชื่อปฏิทินแบบบาบิโลน' [ 14 ]
  • " Artaxerxes ": หรือ " Artaxerxes Longimanus " [ 15 ]

บทที่ 2–3

2กษัตริย์จึงตรัสกับข้าพเจ้าว่า “เหตุใดใบหน้าของเจ้าจึงดูเศร้าหมอง ทั้งที่เจ้าดูไม่เจ็บป่วย? นี่ไม่ใช่สิ่งอื่นใดเลย นอกจากการที่ใจเป็นทุกข์”
แล้วข้าพเจ้าก็กลัวมาก3 และกล่าวแก่พระราชาว่า “ขอให้พระราชาทรงพระเจริญยิ่งยืนนาน! เหตุใดข้าพเจ้าจึงไม่ควรวิตกกังวล ในเมื่อเมืองซึ่งเป็นที่ฝังพระศพของบรรพบุรุษของข้าพเจ้ากลับกลายเป็นที่รกร้าง และประตูเมืองก็ถูกทำลายด้วยไฟ?” [ 16 ]
  • “กลัวมาก”: เนหะมีย์กังวลว่าจะทำให้กษัตริย์ขุ่นเคือง แม้ว่าจะมี “ความห่วงใยที่ฟังดูเหมือนเป็นการปลอบโยน” ก็ตาม เพราะเนหะมีย์ทำหน้าที่เป็นผู้ชิมไวน์อย่างเป็นทางการ “จักรพรรดิอาจจะกังวลหากเนหะมีย์ดูป่วย” [ 14 ]อย่างไรก็ตาม กษัตริย์ก็ยินดีที่จะให้ตามคำขอของเนหะมีย์ (ข้อ 8) และเนหะมีย์ก็ได้รับจดหมายและทหารคุ้มกัน (ข้อ 9) รวมทั้งสิ่งของสำหรับการเดินทางไปเยรูซาเล็ม[ 14 ]
กษัตริย์ทรงตอบรับคำขอของเนหะมีย์ ภาพประกอบจากหนังสือเนหะมีย์ บทที่ 2 ภาพประกอบจากพระคัมภีร์โดย จิม แพดเจ็ตต์

การสอดแนมและการต่อต้าน (2:9–20)

ส่วนนี้บรรยายถึงการเดินทางของเนหะมีย์ไปยังกรุงเยรูซาเล็ม และการกระทำแรกของเขาเมื่อมาถึงที่นั่น โดยเฉพาะอย่างยิ่งการสำรวจกำแพงเบื้องต้นในเวลากลางคืน และการเปิดเผยแผนการของเขาที่จะสร้างกำแพงกรุงเยรูซาเล็มขึ้นใหม่[ 17 ] ความไม่พอใจจากคนท้องถิ่น (ข้อ 10–12) ชวนให้นึกถึงเอซรา 16 [ 14 ]

บทที่ 9

แล้วข้าพเจ้าก็ไปหาผู้ว่าราชการที่อยู่ฝั่งแม่น้ำ และมอบจดหมายของกษัตริย์ให้พวกเขา บัดนี้กษัตริย์ได้ส่งแม่ทัพและทหารม้ามากับข้าพเจ้าด้วย[ 18 ]

กองทหารคุ้มกันที่กษัตริย์มอบให้แก่เนเฮมิยาห์ประกอบด้วยนายทหาร (“กัปตัน”; sārê ) ทหาร ( ḥayil ) และทหารม้า (“พลม้า”; pārāšîm ) [ 14 ]หลักฐานของทหารเปอร์เซียที่ประจำการอยู่ในยูดาห์แสดงให้เห็นในสุสานแบบซิสต์ ซึ่งโดยปกติแล้วจะพบได้เฉพาะในแหล่งโบราณคดีของเปอร์เซียเท่านั้น[ 19 ]

บทที่ 10

เมื่อซันบัลลัทชาวโฮโรไนท์และโทบิยาห์ผู้รับใช้ชาวอัมโมนได้ยินเรื่องนี้ พวกเขาก็เสียใจอย่างยิ่งที่ชายคนหนึ่งมาเพื่อแสวงหาความเจริญรุ่งเรืองของลูกหลานอิสราเอล[ 20 ]

บทที่ 11

ดังนั้นข้าพเจ้าจึงมาถึงเยรูซาเล็มและอยู่ที่นั่นสามวัน[ 23 ]
  • “สามวัน”: ช่วงเวลา “สามวัน” เดียวกันนี้เพื่อ “พักผ่อนหลังจากการเดินทางและเตรียมแผนการ” ก็ถูกใช้โดยเอซรา เช่นกัน ( เอซรา 8:32 ) [ 24 ]
เนหะมีย์ตรวจตรากำแพงกรุงเยรูซาเล็มในเวลากลางคืน ภาพประกอบจากพระคัมภีร์โดย จิม แพดเจ็ตต์

บทที่ 19

แต่เมื่อซันบัลลัทชาวโฮโรไนท์ โทบิยาห์ชาวอัมโมนผู้ใต้บังคับบัญชา และเกเชมชาวอาหรับได้ยินเรื่องนี้ พวกเขาก็หัวเราะเยาะและดูหมิ่นเรา และกล่าวว่า “เจ้ากำลังทำอะไรอยู่นี่? เจ้ากำลังกบฏต่อกษัตริย์หรือ?” [ 25 ]
  • เกเชมชาวอาหรับ ”: ศัตรูอีกคนหนึ่งของเนเฮมิยาห์ (นอกจากซันบัลลัตและโทบิยาห์) ซึ่งอาจเป็นบุคคลเดียวกันกับ “เกชมู—กษัตริย์แห่งเคดาร์” ชื่อที่กล่าวถึงในชามจากอิสมาเลีย เพราะ “เคดาร์” เกี่ยวข้องกับ “อาหรับ” ดังที่ปรากฏในปฐมกาล 25:13 ; อิสยาห์ 21:16–17 ; 42:11 ; 60:7และในเฮโรโดตั3.4.88 [ 26 ]

ศัตรูทั้งสามได้ล้อมรอบเนเฮมิยาห์ไว้ ได้แก่ซันบัลลัทชาวโฮโรไนต์ทางทิศเหนือโทบิยาห์ชาวอัมโมนทางทิศตะวันออก และเกเชม ("ชาวเคดาไรต์") ทางทิศใต้[ 27 ]

ความดีปะทะความชั่ว

ตามที่ J. Gordon McConville กล่าวไว้ ความขัดแย้งระหว่างความดี ( tob ) และความชั่ว ( ra' ) เป็นพื้นฐานของการกระทำในบทนี้ ซึ่งไม่ชัดเจนในทันทีในการแปลภาษาอังกฤษ: [ 28 ]ใบหน้าของเนหะมีย์ “เศร้า” (ข้อ 1–3) ถูกอธิบายโดยใช้คำว่า “ความชั่ว” ซึ่งใช้กับคำว่า “ปัญหา” ของเยรูซาเล็ม (ข้อ 17 หรือใน 1:3) ในขณะที่สำนวน “เป็นที่พอพระทัยกษัตริย์” (ข้อ 6 และ 7) นั้นแปลตรงตัวว่า “เป็นสิ่งที่ดีสำหรับกษัตริย์” เช่นเดียวกับใน “ พระหัตถ์ อันดีของพระเจ้าอยู่กับเนหะมีย์” (ข้อ 8, 18) หรือ “งานที่ดี” (ข้อ 18) ซึ่งก็คือ “สิ่งที่ดี” (หรือ “สิ่งที่ดี”) [ 28 ] ข้อ 10 แสดงให้เห็นถึงความแตกต่างที่ชัดเจนที่สุด โดยที่ “มันทำให้พวกเขาไม่พอใจ” นั้นแปลตรงตัวว่า “มันเป็นความชั่วสำหรับพวกเขา” ในขณะที่ “สวัสดิภาพ” ของชาวยิวคือ “ สิ่งที่ ดี ของพวกเขา ” [ 28 ] ]ในบริบทนี้ การตัดสินใจของกษัตริย์และการสร้างกำแพงขึ้นใหม่ถือเป็น "ความดี" ในขณะที่กำแพงที่พังทลาย ความโศกเศร้าของเนหะมีย์ หรือการสมคบคิดของซันบัลลัท โทบิยาห์ และเกเชม ถือเป็น "ความชั่วร้าย" [ 28 ]

ดูเพิ่มเติม

หมายเหตุ

  1. ^ตั้งแต่ปี พ.ศ. 2490 หนังสือเอซรา-เนเฮมิยาห์ทั้งเล่มได้หายไปจากข้อความของ Aleppo Codex [ 7 ]

แหล่งที่มา

  • เฟนแชม, เอฟ. ชาร์ลส์ (1982). หนังสือเอซราและเนเฮมียาห์คำอธิบายพระคัมภีร์พันธสัญญาเดิมฉบับนานาชาติใหม่ (ฉบับภาพประกอบ). สำนักพิมพ์ ดับเบิลยู. บี. เอิร์ดแมนส์. ISBN 978-0802825278สืบค้นข้อมูลเมื่อ วัน ที่28 ตุลาคม 2562
  • Grabbe, Lester L. (2003). "เนหะมีย์". ในDunn, James DG ; Rogerson, John William (บรรณาธิการ). คำอธิบายพระคัมภีร์ Eerdmans (ฉบับภาพประกอบ). สำนักพิมพ์ Wm. B. Eerdmans. หน้า  320–328 . ISBN 978-0802837110สืบค้นข้อมูลเมื่อ วัน ที่28 ตุลาคม 2562
  • ฮัลลีย์, เฮนรี เอช. (1965). คู่มือพระคัมภีร์ของฮัลลีย์: คำอธิบายพระคัมภีร์ฉบับย่อ (ฉบับแก้ไขครั้งที่ 24). สำนักพิมพ์ซอนเดอร์แวน. ISBN 0-310-25720-4.
  • ลาร์สัน, นูท; ดาห์เลน, แคธี่; แอนเดอร์ส, แม็กซ์ อี. (2005). แอนเดอร์ส, แม็กซ์ อี. (บรรณาธิการ). คำอธิบายพระคัมภีร์พันธสัญญาเดิมของโฮลแมน - เอซรา, เนเฮมียาห์, เอสเธอร์เล่ม 9 (ฉบับภาพประกอบ). สำนักพิมพ์บีแอนด์เอช. ISBN 978-0805494693สืบค้นข้อมูลเมื่อ วัน ที่28 ตุลาคม 2562
  • เลเวอร์ริง, แมทธิว (2007). เอซราและเนเฮมียาห์ . คำอธิบายพระคัมภีร์เชิงเทววิทยาของบราซอส. สำนักพิมพ์บราซอส. ISBN 978-1587431616สืบค้นข้อมูลเมื่อ วัน ที่28 ตุลาคม 2562
  • แมคคอนวิลล์, เจจี (1985). เอซรา, เนเฮมียาห์ และเอสเธอร์ . พระคัมภีร์ศึกษาประจำวัน: พันธสัญญาเดิม. สำนักพิมพ์เวสต์มินสเตอร์ จอห์น น็อกซ์. ISBN 978-0664245832สืบค้นข้อมูลเมื่อ วัน ที่28 ตุลาคม 2562
  • Smith-Christopher, Daniel L. (2007). "15. เอซรา-เนเฮมียาห์". ในBarton, John ; Muddiman, John (บรรณาธิการ). คำอธิบายพระคัมภีร์ฉบับออกซ์ฟอร์ด (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก (ปกอ่อน)). สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด. หน้า  308– 324. ISBN 978-0199277186สืบค้นข้อมูลเมื่อวันที่ 6 กุมภาพันธ์ 2562
  • เวิร์ธไวน์, เอิร์นสต์ (1995). เนื้อหาของพันธสัญญาเดิมแปลโดย โรดส์, เออร์รอล เอฟ. แกรนด์แรพิดส์, มิชิแกน: ดับเบิลยูเอ็ม บี. เอิร์ดมันส์ISBN 0-8028-0788-7สืบค้นข้อมูลเมื่อวันที่ 26 มกราคม 2562

อ่านเพิ่มเติม

  • บลินกินซอปป์, โจเซฟ, "เอซรา-เนเฮมิยาห์: คำอธิบาย" (เอิร์ดมันส์, 1988)
  • บลินกินซอปป์, โจเซฟ, "ศาสนายูดาย ระยะแรก" (เอิร์ดมันส์, 2009)
  • ค็อกกินส์, อาร์.เจ., "หนังสือเอซราและเนเฮมิยาห์" (สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์, 1976)
  • เอคเกอร์, โรนัลด์ แอล., "เอซราและเนเฮมิยาห์" , เว็บไซต์พระคัมภีร์ของเอคเกอร์, 2007.
  • แกร็บเบ, แอล.แอล., "เอซรา-เนเฮมิยาห์" (รูทเลดจ์, 1998)
  • Grabbe, LL, "ประวัติศาสตร์ของชาวยิวและศาสนายูดายในยุคพระวิหารที่สอง เล่ม 1" (T&T Clark, 2004)
  • Throntveit, Mark A. (1992) "เอซรา-เนเฮมิยาห์" สำนักพิมพ์ John Knox
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Nehemiah_2&oldid=1299170913 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ เนหะมีย์ 2

เนหะมีย์ 2เป็นบทที่สองของหนังสือเนหะมีย์ในพันธสัญญาเดิมของพระคัมภีร์คริสเตียน หรือบทที่ 12...

ข้อความ

บทนี้แบ่งออกเป็น 20 ข้อ ต้นฉบับของบทนี้เป็นภาษา ฮีบรู

พยานหลักฐานทางข้อความ

ต้นฉบับโบราณบางฉบับที่มีข้อความของบทนี้ใน ภาษาฮีบรู เป็น ข้อความมาโซเรติก ซึ่งรวมถึง Codex Leningradensis (1008) [ 6 ] [ a ]

ฉลาดดุจงู (2:1–8)

ฉากในส่วนนี้คือห้องจัดเลี้ยงของกษัตริย์อาร์ทาเซอร์เซส ซึ่งเนเฮมิยาห์ทำหน้าที่ถือถ้วย [ 9 ] [ 10 ] เอช.อี.