กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 15 นาที

คำยกย่องในศาสนาอิสลาม

คำยกย่องในศาสนาอิสลาม เป็นวลี คำย่อ และชื่อเรียกในภาษา อาหรับ ซึ่งส่วนใหญ่มักปรากฏเป็น คำนำ หน้าหรือ คำต่อ ท้ายชื่อของบุคคลที่ได้รับภารกิจพิเศษจาก อัลลอฮ์ ใน โลก อิสลาม...

คำยกย่องในศาสนาอิสลาม

การประพันธ์อักษรวิจิตรโดยฮาฟิซ ออสมานซึ่งใช้วลีต่อท้ายอิสลามอันเป็นเกียรติصَلَّى ٱللَّٰهِ عَلَيْهِ وَ سَلَّمมีความหมายว่า 'ขอพระเจ้าทรงส่งความเมตตาและพระพรมาสู่เขา' หลังจากกล่าวถึงศาสดามุฮัมมัด แห่ง อิสลาม

คำยกย่องในศาสนาอิสลามเป็นวลี คำย่อ และชื่อเรียกในภาษาอาหรับ ซึ่งส่วนใหญ่มักปรากฏเป็น คำนำหน้าหรือคำต่อท้ายชื่อของบุคคลที่ได้รับภารกิจพิเศษจากอัลลอฮ์ใน โลก อิสลามหรือได้ทำสิ่งสำคัญเพื่อภารกิจเหล่านั้น[ 1 ]ในงานเขียนของศาสนาอิสลาม คำนำหน้าและคำต่อท้ายที่แสดงความเคารพเหล่านี้จะปรากฏก่อนและหลังชื่อของบรรดาศาสดาและผู้ส่งสาร ทั้งหมด (ซึ่งคนสุดท้ายคือมุฮัมมัด ) [ 2 ]อิหม่าม( อิหม่ามทั้งสิบสองในศาสนาอิสลามนิกายชีอะฮ์ ) ผู้บริสุทธิ์ในศาสนาอิสลามนิกายชีอะฮ์ และบุคคลสำคัญ ( ตาบิอูน ) ที่สืบทอดมาจากพวกเขา[ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]ในโลกอิสลาม การให้ คำนำหน้าและคำต่อท้ายที่แสดงความเคารพเหล่านี้เป็นประเพณี[ 5 ]

คำนำหน้าแสดงความเคารพที่สำคัญที่สุดที่ใช้คือฮาฎรัต ( حَضرَت , แปลตรงตัวว่า ' บุคคลพิเศษในสายพระเนตรของพระเจ้า บุคคลผู้มีภารกิจพิเศษจากพระเจ้า ความศักดิ์สิทธิ์ ความเป็นนักบุญ ความเป็นเลิศ ความยิ่งใหญ่' ) [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ]และอิหม่าม ( اِمام , แปลตรงตัวว่า ' บุคคลผู้มีตำแหน่งพิเศษกับพระเจ้า บุคคลผู้ได้รับคำแนะนำทางศาสนาจากพระเจ้าเพื่อถ่ายทอดแก่ผู้คน ตำแหน่งผู้นำอิสลาม ผู้นำ ผู้นำทางศาสนา หัวหน้า ผู้นำทางศาสนาประมุข) [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ] ในบรรดาคำต่อท้ายเกียรติยศที่สำคัญที่สุดที่ใช้คือصَلَّى ٱللَّٰهِ عَلَيْه ( ตามตัวอักษร ' ขอพระพรและสันติสุขจากพระเจ้าจงมีแด่เขา) ' ) และصَلَّى ٱللَّٰهِ عَلَيْهِ وَ آلِه ( ตัวอักษรแปลตรงตัวว่า ' ขอพระพรและสันติสุขจากพระเจ้าจงมีแด่เขาและครอบครัวของเขา ' ) ซึ่งคำต่อท้ายทั้งสองนี้ใช้โดยเฉพาะสำหรับผู้เผยพระวจนะอิสลามมูฮัมหมัดในโลกอิสลาม โดยมีตัวย่อให้ไว้ใน วงเล็บ เช่นصในภาษาอาหรับ และ "PBUH" ในภาษาอังกฤษ หลังชื่อของมูฮัมหมัด[ 20 ] [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ]และวลีต่อท้ายสองวลีคือعَلَيْهِ ٱلسَّلَام ( แปลว่า ' ขอสันติสุขจงมีแด่ท่าน' ) และعَلَيْهَا ٱلسَّلَام ( แปลว่า ' ขอสันติสุขจงมีแด่นาง' ) ถูกใช้เมื่อมีการกล่าวถึงหรือเขียนชื่อของนักบุญผู้บริสุทธิ์ทั้งสิบสี่ท่านในโลกอิสลาม และโดยเฉพาะอย่างยิ่งในโลกอิสลามนิกายชีอะห์[ 30 ]ตัวย่อของคำเหล่านี้ก็ระบุไว้ในวงเล็บเช่นกัน คือعในภาษาอาหรับและ "AS" ในภาษาอังกฤษต่อท้ายชื่อของบรรดาผู้บริสุทธิ์ทั้งสิบสี่ท่าน[ 31 ] [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ] [ 35 ] [ 36 ] [ 37 ] [ 38 ] [ 39 ] [ 40 ]และวลีต่อท้ายสองวลีคือرَضِيَ ٱللَّٰهُ عَنْهُ ( แปลว่า ' ขออัลลอฮ์ทรงพอพระทัยเขา' ) และرَضِيَ ٱللَّٰهُ عَنْهَا ( แปลว่า ' ขออัลลอฮ์ทรงพอพระทัยนาง' ) ถูกใช้เมื่อมีการกล่าวถึงหรือเขียนชื่อของสหายแต่ละคนของมุฮัมมัดในโลกอิสลาม และโดยเฉพาะอย่างยิ่งในโลกอิสลามนิกายซุนนี[ 41 ]ตัวย่อของคำเหล่านี้จะถูกใส่ไว้ในวงเล็บเป็นرในภาษาอาหรับและ "RA" ในภาษาอังกฤษหลังชื่อของสหาย ของมูฮัมหมัด[ 42 ] [ 43 ] [ 44 ] [ 45 ] [ 46 ] [ 47 ] [ 48 ]

คำสรรเสริญเหล่านี้ยังใช้สำหรับพระเจ้าเองและเหล่าทูตสวรรค์ของพระองค์ด้วย โดยทั่วไป สำหรับเหล่าทูตสวรรค์ของพระองค์มักใช้ คำว่า عَلَيْهِ ٱلسَّلَام ( แปลว่า ' ขอสันติสุขจงมีแด่ท่าน' ) และสำหรับ พระเจ้ามักใช้คุณลักษณะแห่งความสมบูรณ์แบบของพระองค์ เช่น คำต่อท้ายجَلَّ جَلَالُهُ ( แปลว่า ' ผู้ทรงเกียรติยิ่ง' ) [ 49 ] [ 50 ] [ 51 ]

ศาสนาอิสลามใช้ถ้อยคำชมเชยตามธรรมเนียมหลายประการเพื่ออวยพรหรือสรรเสริญบุคคลสำคัญทางศาสนา ได้แก่อัลลอฮ์มุฮัมมัด (ศาสนทูตของพระเจ้า) [ 52 ]สหายของมุฮัมมัด (ซาฮาบะฮ์)ครอบครัว (อะฮ์ลุลบัยต์) ศาสดาและศาสนทูตอิสลามอื่นๆเทวดาและบุคคลที่ได้รับการเคารพนับถือ ในชีอะฮ์สิบสองอิหม่ามมีการใช้คำยกย่องกับอิหม่ามทั้งสิบสององค์[ 53 ]

นอกจากนี้ คำยกย่องนับถือของศาสนาอิสลามยังเรียกอีกชื่อหนึ่งว่าซาลาวาต ( صَلَوات , สว่าง. ' พระพรของพระเจ้า' ) ในรูปของاللَّهِّ عَلَي مَحَمَّدٍ وَ آلِ مَحَمَّد ( สว่าง. ' ข้าแต่อัลลอฮ์ , โปรดอวยพรมูฮัมหมัดและครอบครัวของมูฮัมหมัด. ' ) [ 54 ]และในศาสนาอิสลามของชีอะห์ ในรูปของاللَّهِ مَّ صَلِّ عَلَي مَحَمَّدٍ وَ آلِ مَحَمَّد و عَجِّل فَرَجَهِم ( ตัวอักษร ' โอ้อัลลอฮ์โปรดอวยพรมูฮัมหมัดและครอบครัวของมูฮัมหมัดและเร่งบรรเทาทุกข์ของพวกเขา' ), [ 55 ]ในภาษาอาหรับด้วย ซึ่งความหมายของพวกเขาเท่ากับวลีکداوندا بر محمد و کاندانش رحمت فرست و فرجشان را نزدیک بفرما ( ตัวอักษร ' ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงอวยพรมูฮัมหมัดและลูกหลานของมูฮัมหมัดและเร่งการบรรเทาทุกข์ ' ) ในภาษาเปอร์เซีย[ 56 ]ซึ่งหมายถึงการร้องขอدرود ( ตัวอักษร ' สันติภาพ' ) จากพระเจ้าเพื่อมูฮัมหมัดและครอบครัวของเขาในภาษาอูรดูด้วย[ 57 ]

ข้อความภาษาอาหรับเขียนด้วยลายมือทั่วไปของ " Salawat ": อาหรับ : اللهم صل علی محمد و آل محمدความหมาย "ขอความสันติจงมีแด่มูฮัมหมัดและครอบครัวของเขา " ในลายมือของชัมซุดดิน อาซาฟ ญะฮี

การจัดรูปแบบ

คำยกย่องในศาสนาอิสลามจะไม่ย่อใน ภาษา ที่เขียนด้วยอักษรอาหรับ (เช่นภาษาอาหรับ ภาษาเปอร์เซียภาษาอูร์ดู ) [ 58 ]เนื่องจากคำย่อและคำย่อในภาษาเหล่านั้นหายาก อย่างไรก็ตาม คำยกย่องเหล่านี้มักจะย่อในภาษาอื่นๆ เช่น ภาษาอังกฤษภาษาสเปนและภาษาฝรั่งเศสตัวอย่างทั่วไปของคำย่อเหล่านี้ ได้แก่ PBUH ('ขอสันติสุขจงมีแด่ท่าน') [ 59 ]และ SWT ( subhanahu wa-ta'ala , 'ผู้ทรงเกียรติและสูงส่ง') [ 60 ] [ 61 ]แม้ว่าคำยกย่องเหล่านี้อาจจะย่อในงานเขียน แต่จะไม่ถูกย่อในการพูด คำย่อมักจะแตกต่างกันในเรื่องตัวพิมพ์ใหญ่และตัวพิมพ์เล็ก และการใช้จุด[ 62 ] [ 63 ]

ข้อความภาษาอาหรับที่มีรูปร่างอีกรูปแบบหนึ่งของคำว่า "ซาลาวัต": ภาษาอาหรับ : «صَلَی اللهِ عَلَيه و سَلَّم»หมายความว่า "ขอพระเจ้าทรงส่งความเมตตาและพระพรมาสู่เขา"

คำยกย่องในภาษาอาหรับหรือภาษาอื่นๆ สามารถเขียนได้หลายรูปแบบ: [ 64 ] [ 65 ]

  1. ข้อความภาษาอาหรับพร้อมคำยกย่องตามหลักศาสนาอิสลาม
    • ตัวอย่าง: " لقد شارك رسول الله صلى الله عليه وسلم كلام الله سبحانه وتعالى كما انزله عليه الملك جبريل عليه السلام مع صاحبه الوفي ابو بكر الصديق رَجِيَ اللَّهِ عَنْهِ "
  2. ข้อความภาษาอังกฤษพร้อมคำยกย่องในภาษาอาหรับ แบบโรมัน
    • ตัวอย่าง: "ท่านศาสดาของอัลลอฮ์ ( ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม ) ได้แบ่งปันพระวจนะของอัลลอฮ์ ( ซุบฮานะฮุวะตะอาลา ) ที่ประทานลงมาแก่ท่านโดยท่านญิบรีล ( อะลัยฮิอัสซะลาม ) แก่สหายผู้ภักดีของท่าน คือ อบูบักร อัส-ซิดดิค ( เราะฎิยะฮ์อัลลอฮุอันฮุ )"
  3. ข้อความภาษาอังกฤษที่มีคำยกย่องทางศาสนาอิสลามแบบเต็มคำ
    • ตัวอย่าง: "ท่านศาสดาของอัลลอฮ์ (ขอสันติสุขจงมีแด่ท่าน) ได้แบ่งปันพระวจนะของอัลลอฮ์ (ผู้ทรงเกียรติและสูงส่ง) ซึ่งประทานลงมาแก่ท่านโดยท่านญิบรีล (ขอสันติสุขจงมีแด่ท่าน) แก่สหายผู้ภักดีของท่าน คือ อบูบักรฺ อัส-ซิดดิค (ขออัลลอฮ์ทรงพอพระทัยท่าน)"
  4. ข้อความภาษาอังกฤษพร้อมคำย่อแสดงความเคารพในศาสนาอิสลาม
    • ตัวอย่าง: "ท่านศาสดาของอัลลอฮ์ (ขอความสันติจงมีแด่ท่าน) ได้แบ่งปันพระวจนะของอัลลอฮ์ (ซ.ว.) ที่ประทานลงมาโดยท่านญิบรีล (อ.ส.) ให้แก่สหายผู้ภักดีของท่าน คือ อบูบักรฺ อัส-ซิดดิค (ร.อ.)"

รายชื่อคำนำหน้าชื่อ

พระเจ้า (อัลลอฮ์)

หลังจากกล่าวถึงพระเจ้า (อัลลอฮ์) รวมถึงโดยสรรพนาม (เช่น 'พระองค์' หรือ 'ของพระองค์') หรือโดยพระนามใดพระนามหนึ่งที่มอบให้แก่พระองค์จะมีการกล่าวหรือเขียนคำสรรเสริญต่อไปนี้: [ 66 ] [ 67 ] [ 68 ]

คำต่อท้ายแสดงความเคารพสำหรับอัลลอฮ์
ภาษาอาหรับ อักขระเดี่ยวในยูนิโค้ด อักษรโรมัน คำย่อ การแปล
سِبْحَانَهِ وَتَعَالَىٰsubḥānahū wa-taʿālā(SWT) ได้รับการยกย่องและเชิดชู
تَبَارَكَ وَتَعَالَىٰtabāraka wa-taʿālā(ทวิตเตอร์) ได้รับพรและได้รับการยกย่อง
عَزَّ وَجَلَّ﷿ʿazza wa-jall(AZWJ) ทรงเกียรติและสง่างาม / ยิ่งใหญ่และสูงส่ง
جَلَّ جَلَالُهُจัลลา จาลาลูห์(เจเจ) สูงสุด

มูฮัมหมัด

ชื่อของมูฮัมหมัด การอ้างถึงท่านโดยใช้สรรพนาม (เช่น 'ของท่าน' หรือ 'ของเขา') หรือการใช้ชื่อเรียกของท่าน (เช่น 'ผู้ส่งสารของอัลลอฮ์') จะตามด้วยคำยกย่องอย่างใดอย่างหนึ่งด้านล่าง คำยกย่อง "ขออัลลอฮ์ทรงประทานพรและสันติสุขแก่ท่าน" เป็นคำที่ใช้กันอย่างแพร่หลายที่สุด การใช้คำว่า "ขอพร" ( ṣallā, صَلَّى ) สามารถใช้ได้กับศาสดาของอิสลามทุกองค์ (และอิหม่ามชีอะฮ์) อย่างเท่าเทียมกัน อย่างไรก็ตาม คำนี้มักใช้กับมูฮัมหมัดเป็นส่วนใหญ่[ 69 ] [ 70 ] [ 71 ]

Sallā -llāhu ʿalayhi wa-sallam ('ขออัลลอฮ์ทรงประทานพรและสันติสุขแก่ท่าน') เขียนเป็นภาษาอาหรับ
"ขอพระพรจากพระเจ้าจงมีแด่ท่านและวงศ์วานของท่าน" (ในภาษาอาหรับ)
คำต่อท้ายแสดงความเคารพสำหรับมูฮัมหมัด
ภาษาอาหรับ อักขระเดี่ยวในยูนิโค้ด อักษรโรมัน คำย่อ การแปล
صَلَّى ٱللَّٰهِ عَلَيْهِۦ وَسَلَّمَ

ยู+เอฟดีเอฟเอ

ชัลลา-ลลาฮู อาลัยฮี วะ-ซัลลัมอะ(ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม), (ซา), (ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม) ขออัลลอฮ์ทรงประทานพรและสันติสุขแก่ท่านด้วยเถิด

ภาษาอังกฤษสั้น: ขอสันติสุขจงมีแด่ท่าน

صَلَّى ٱللَّٰهِ عَلَيْهِۦ وَآلِهِۦ وَسَلَّمَอักขระสากลเริ่มต้น

U+FD4C

ชัลลา-ลลาฮู อาลัยฮิ วะ-อาลีฮิ วะ-สัลลัมอา(SAWW), (SAWS), (SA), (PBUHP) ขออัลลอฮ์ทรงประทานพรแก่เขาและวงศ์วาน ของเขา และทรงประทานสันติสุขแก่เขาด้วยเถิด

ภาษาอังกฤษฉบับย่อ: ขอสันติสุขจงมีแด่ท่านและลูกหลานของท่าน

صَلَّى ٱللَّٰهِ عَلَيْهِۦ وَآلِهِ

ยู+เอฟดี46

ชัลลา-ลลาฮู อาลัยฮิ วะ-อาลีห์อี(SAWA), (SA), (SAWW) ขอพระพรของอัลลอฮ์จงมีแด่ท่านและวงศ์วานของท่าน[ a ]

สหายของมูฮัมหมัด

"ขออัลลอฮ์ทรงพอพระทัยเขา" (ในภาษาอาหรับ)

คำยกย่องที่ใช้สำหรับสหายของมุฮัมมัด ( aṣ-Ṣaẖābah ) เป็นการขอความพอพระทัยจากอัลลอฮ์ที่มีต่อพวกเขา สหายของมุฮัมมัดประกอบด้วยชาย ( อบูบักรอุมัรอุสมานอาลีเป็นต้น) และหญิง (เช่น ฟาติมา บิน ต์มุฮัมมัดไอชา บินต์ อบูบักรอัสมา บินต์ อบูบักรเป็นต้น) และได้รับคำยกย่องตามเพศอย่างถูกต้อง[ 72 ]

คำยกย่องต่อท้ายของเศาะฮาบะฮฺ
ภาษาอาหรับ อักขระเดี่ยวในยูนิโค้ด อักษรโรมัน คำย่อ การแปล
رَجِيَ ٱللَّٰهِ عَنْهِ ؓ

U+0613 (เครื่องหมายเน้นเสียงใช้เป็นคำนำหน้าหรือคำต่อท้ายชื่อ)

raḍiya -llāhu ʿanh ū(RA) ขออัลลอฮ์ทรงโปรดปรานเขาด้วยเถิด
رَجِيَ ٱللَّٰهِ عَنْهَاraḍiya -llāhu ʿanhāขออัลลอฮ์ทรงโปรดปรานเธอ
رَجِيَ ٱللَّٰهِ عَنْهِمَاraḍiya -llāhu ʿanhumāขออัลลอฮ์ทรงพอพระทัยพวกเขา ( คู่ )
رَجِيَ اللَّهِ عَنْهِمْraḍiya -llāhu ʿanhumขออัลลอฮ์ทรงพอพระทัยพวกเขา
رَجِيَ اللَّهِ عَنْهِنَّraḍiya -llāhu ʿanhunnขออัลลอฮ์ทรงโปรดปรานพวกเขาทั้งสอง (เพศหญิงพหูพจน์)

บรรดาศาสดา ผู้ส่งสาร และอะฮ์ลุลบัยต์

“อะลัยฮิสสลาม”ในภาษาอารบิก

คำยกย่องบางคำใช้กับอัครทูตสวรรค์ ( ญิบรีล , มิคาอิลเป็นต้น) เช่นเดียวกับศาสดาอิสลามอื่นๆ ที่มาก่อนมุฮัมมัด (เช่นอีซา , มูซา , อิ บราฮิมเป็นต้น) กลุ่มนักวิชาการสมัยใหม่จากมหาวิทยาลัยอิสลามอิหม่ามมุฮัมมัด อิบนุ ซาอุดประเทศเยเมน และมอริเตเนีย ได้ออกฟัตวาว่าควรวิงวอนต่อทูตสวรรค์ด้วยพรว่าอะลัยฮิ อัล-ซาลามซึ่งใช้ได้กับศาสดาและผู้ส่งสารที่เป็นมนุษย์ด้วย[ 73 ]ฟัตวานี้อิงตามคำวินิจฉัยของอิบนุ กอยยิม อัล-จาวซียะฮ์[ 73 ] [ 74 ] [ 75 ]

หะดีษชุดสำคัญบางชุด เช่นSahih al-Bukhari , Sunan Abi DawudและSunan al-Tirmidhiมีการรายงานที่กล่าวถึงสมาชิกของAhl al-Bayt (ครอบครัวของมุฮัมมัด) รวมถึงAli , Fatima , HasanและHusaynโดยใช้ ʿalayhi/ʿalayhā/ʿalayhim al-salām [ 76 ] [ 77 ] [ 78 ] [ 79 ]

คำต่อท้ายแสดงความเคารพสำหรับศาสดา ผู้ส่งสาร เทวดา และอะฮ์ลุลบัยต์
ภาษาอาหรับ อักขระเดี่ยวในยูนิโค้ด อักษรโรมัน คำย่อ การแปล
عَلَيْهِ ٱلسَّلَامِʿalayhi -s-salām u(เช่น) ขอสันติสุขจงมีแด่ท่าน
عَلَيْهَا ٱلسَّلَامِʿalayhā -s-salām uขอสันติสุขจงมีแด่เธอ
عَلَيْهِمَا ٱلسَّلَامِʿalayhimā -s-salām uขอความสันติสุขจงมีแด่พวกเขา (คู่)
عَلَيْهِمَ ٱلسَّلَامِʿalayhimu -s-salām uขอความสันติสุขจงมีแด่พวกเขา (พหูพจน์)
عَلَيْهِنَّ ٱلسَّلَامِʿalayhinna -s-salām uขอความสันติสุขจงมีแด่พวกเขา (เพศหญิงพหูพจน์)
عَلَيْهِ ٱلصَّلَاة وَٱلسَّلَامَอาลัยฮิ -ช-ชะลาตุ วา-ส-สลามอู(ASWS) ขอพระพรและสันติสุขจงมีแด่ท่าน
عَلَيْهَا ٱلصَّلَاة وَٱلسَّلَامَอาลัยฮา -ช-ชะลาตุ -ส-สลามอูขอพระพรและสันติสุขจงมีแด่เธอ
عَلَيْهِمَا ٱلصَّلَاة وَٱلسَّلَامَอาลัยฮิมา -ช-ชะลาตุ-ส-สลามอูขอพรและสันติสุขจงมีแด่พวกเขา (คู่)
عَلَيْهِمَ ٱلصَّلَاة وَٱلسَّلَامَอาลัยฮิมู -ช-ชะลาตุ-ส-สลามอูขอพรและสันติสุขจงมีแด่พวกเขา (พหูพจน์)
عَلَيْهِنَّ ٱلسَّلَامِอาลัยฮินนา -ช-ชะลาตุ-ส-สลามอูขอพระพรและสันติสุขจงมีแด่พวกเขา (เพศหญิงพหูพจน์)
سَلَامَ ٱللَّٰهِ عَلَيْهِsalāmu -llāhi ʿalayh ī(SA) ขออัลลอฮ์ทรงประทานสันติสุขแก่เขา
سَلَامَ ٱللَّٰهِ عَلَيْهَاsalāmu -llāhi ʿalayhāขออัลลอฮ์ทรงประทานสันติสุขแก่เธอ
سَلَامَ ٱللَّٰهِ عَلَيْهِمَاsalāmu -llāhi ʿalayhimāขออัลลอฮ์ทรงประทานความสันติสุขแก่พวกเขา (คู่)
سَلَامِ ٱللَّٰهِ عَلَيْهِمَsalāmu -llāhi ʿalayhimขออัลลอฮ์ทรงประทานความสันติสุขแก่พวกเขา (พหูพจน์)
سَلَامَ ٱللَّٰهِ عَلَيْهِنَّsalāmu -llāhi ʿalayhinn aขออัลลอฮ์ทรงประทานสันติสุขแก่พวกเขา (เพศหญิงพหูพจน์)

ในศาสนาอิสลามนิกายชีอะฮ์ ลูกหลานของมุฮัมมัด ซึ่งเรียกว่าอะฮ์ลุลบัยต์ ( ภาษาอาหรับ : أَهْل ٱلْبَيْتแปลว่า ' ผู้คนแห่งบ้าน' ) จะได้รับการเรียกขานด้วยคำยกย่องเช่นเดียวกับบรรดาศาสนทูต[ 80 ] [ 81 ]

ชายและหญิงผู้เป็นที่เคารพ

"ขออัลลอฮ์ทรงเมตตาเขา" (ในภาษาอาหรับ)

คำยกย่องบางคำใช้กับนักวิชาการอิสลามที่ได้รับการเคารพอย่างสูงและผู้ที่คิดว่ามีสถานะทางจิตวิญญาณสูง เมื่อบุคคลนั้นเสียชีวิต คำยกย่องจะขอความเมตตาหรือความพึงพอใจจากอัลลอฮ์ให้แก่เขาหรือเธอ เมื่อบุคคลนั้นยังมีชีวิตอยู่ คำยกย่องมักจะขอการปกป้องหรือบรรเทาทุกข์จากอัลลอฮ์[ 82 ] [ 83 ]

คำต่อท้ายแสดงความเคารพสำหรับชายและหญิงผู้เป็นที่เคารพ
ภาษาอาหรับ อักขระเดี่ยวในยูนิโค้ด อักษรโรมัน คำย่อ การแปล
رَحْمَة ٱللَّٰهِ عَلَيْهِraḥmatu -llāhi ʿalayh ū(RH) ขออัลลอฮ์ทรงเมตตาเขา
رَحِمَهِ ٱللَّٰهِraḥimahu -llāh ūขอพระเมตตาจงมีแก่เขา
رَحْمَة ٱللَّٰهِ عَلَيْهَاraḥmatu -llāhi ʿalayhāขออัลลอฮ์ทรงเมตตาเธอ
رَحِمَهَا ٱللَّٰهِraḥimahā -llāh ūขอความเมตตาต่อเธอ
رَحْمَة ٱللَّٰهِ عَلَيْهِمraḥmatu -llāhi ʿalayhimขออัลลอฮ์ทรงเมตตาพวกเขา
رَحِمَهِ ٱللَّٰهِraḥimahumu -llāh ūขอความเมตตาต่อพวกเขา
رِجْوَانِ ٱللَّٰهِ تَعَالَىٰ عَلَيْهِริฮวานุ-ลลาฮิ ตะอาลา อาอะลัยห์อี(RA) ขออัลลอฮ์ทรงพอพระทัยเขา
رِجْوَانَ ٱللَّٰهِ تَعَالَىٰ عَلَيْهَاริฎวานุ-ลลาฮิ ตะอาลา อาลัยฮาขออัลลอฮ์ทรงพอพระทัยนาง
حَقِيَة ٱللَّٰهِhafiḏahu -llāh ū(HA) ขออัลลอฮ์ทรงคุ้มครองเขา
حَفِدَهَا ٱللَّٰهِhafiḏahā 'llāh ūขออัลลอฮ์ทรงคุ้มครองนาง
فَرَّجَ ٱللَّٰهِ عَنْهِfarraja -llāhu ʿanh ū(เอฟเอ) ขออัลลอฮ์ทรงประทานความโล่งใจแก่เขา
فَرَّجَ ٱللَّٰهِ عَنْهَاfarraja -llāhu ʿanhāขออัลลอฮ์ทรงประทานความโล่งใจแก่เธอ
رَجِيَ ٱللَّٰهِ عَنْهِraḍiya -llāhu ʿanh ū(RA) ขออัลลอฮ์ทรงโปรดปรานเขาด้วยเถิด
رَجِيَ ٱللَّٰهِ عَنْهَاraḍiya -llāhu ʿanhāขออัลลอฮ์ทรงโปรดปรานเธอ
رَجِيَ ٱللَّٰهِ عَنْهِمَاraḍiya -llāhu ʿanhumāขออัลลอฮ์ทรงพอพระทัยพวกเขา ( คู่ )
رَجِيَ اللَّهِ عَنْهِمْraḍiya -llāhu ʿanhumขออัลลอฮ์ทรงพอพระทัยพวกเขา
رَجِيَ اللَّهِ عَنْهِنَّraḍiya -llāhu ʿanhunnขออัลลอฮ์ทรงโปรดปรานพวกเขาทั้งสอง (เพศหญิงพหูพจน์)

อ้างอิงจากคัมภีร์และหะดีษ

อัลกุรอาน

โองการที่ 33:56 ในภาษาอาหรับ

คำยกย่องสำหรับมูฮัมหมัดได้รับการบัญญัติไว้ในซูเราะห์อัลอะห์ซาบ : [ 84 ]

إِنَّ ٱللّٰهَ وَمَلَـٰٓىِٕكَتَهِْٕكَتَهَۥ يَلَّّونَ عَلَى ٱلنَّبِيِّ ۚ يَـٰٓيَيّهَا ٱلَّ,ِينَ ءَامَنَوا۟ صَلَّوا۟ عَلَيْهِ وَسَلِّمَوا۟ تَسْلِيمِيا ‎ " แท้จริงอัลลอฮฺและมลาอิกะฮ์ของพระองค์ทรงอำนวยพระพรแก่ท่านนบี" โอ้ผู้ศรัทธาทั้งหลาย! จงประทานพรแก่เขาและกล่าวคำสัตย์ทักทายเขาด้วยคำสัตย์ทักทายที่เหมาะสมเถิด'[อัลกุรอาน 33:56  (แปลโดย ชากิร )]

หะดีษจากศาสนาอิสลามนิกายซุนนี

อัล-ติรมิซีบันทึกว่าอบูฮุไรเราะฮ์กล่าวว่า “ท่านเราะซูลุลลอฮ์กล่าวว่า ‘ขอให้เขาได้รับความอัปยศอดสู ชายผู้ซึ่งเมื่อมีคนกล่าวถึงฉันต่อหน้าเขาแล้วเขาไม่กล่าวสลามแก่ฉัน ขอให้เขาได้รับความอัปยศอดสู ชายผู้ซึ่งเห็นเดือนรอมฎอนผ่านไปแล้วเขาไม่ได้รับการอภัยโทษ ขอให้เขาได้รับความอัปยศอดสู ชายผู้ซึ่งพ่อแม่มีชีวิตอยู่จนแก่เฒ่าแล้วพวกเขาไม่ทำให้เขาได้รับอนุญาตให้เข้าสวรรค์อัล-ติรมิซีกล่าวว่าหะดีษนี้เป็นฮะซันฆาริบ “ดีแต่มีรายงานเพียงครั้งเดียว” [ 85 ]

ในSahih Muslim , Sunan Abu Dawood , Jami' at-Tirmidhiและal-Sunan al-Sughra ซึ่ง เป็นหนังสือรวบรวมหะดีษสำคัญ 4 ใน 6 เล่ม บันทึกไว้ว่า Abu Hurairah กล่าวว่า “ท่านเราะซูลของอัลลอฮ์กล่าวว่า 'ผู้ใดส่งสลามหนึ่งครั้งมายังฉัน อัลลอฮ์จะส่งสลามสิบครั้งมายังเขา'[ 86 ]

อะหมัด บิน ฮันบัลรายงานในมุสนัด อะหมัด บิน ฮันบัลว่าสหายของมูฮัมหมัด อบู ตัลหะ อิบนุ ฏอบิต กล่าวว่า: [ 87 ] [ 88 ]

เช้าวันหนึ่ง ท่านศาสดาของอัลลอฮ์อยู่ในอารมณ์ดีและดูมีความสุข พวกเขาจึงกล่าวว่า "โอ้ ท่านศาสดาของอัลลอฮ์ เช้านี้ท่านอยู่ในอารมณ์ดีและดูมีความสุขจัง" ท่านจึงกล่าวว่า "แน่นอน เมื่อครู่นี้มีทูตสวรรค์องค์หนึ่งมาหาฉันจากพระเจ้าของฉัน [อัลลอฮ์] และกล่าวว่า 'ผู้ใดก็ตามในประชาชาติของท่านที่ส่งสลามมายังท่าน อัลลอฮ์จะทรงบันทึกความดีสิบประการให้แก่เขา และจะทรงลบล้างความชั่วสิบประการให้แก่เขา และจะทรงยกระดับฐานะของเขาขึ้นสิบขั้น และจะทรงตอบรับคำทักทายของเขาด้วยสิ่งเดียวกัน' "

อัล-บัยฮากีรายงานว่าอบูฮุไรเราะฮ์กล่าวว่ามุฮัมมัดกล่าวว่า "จงส่งสลามไปยังบรรดาศาสนทูตและศาสดาของอัลลอฮ์ เพราะอัลลอฮ์ทรงส่งพวกเขามาเช่นเดียวกับที่พระองค์ทรงส่งฉันมา" [ 89 ]

ประเด็นนี้ได้รับการสนับสนุนเพิ่มเติมจากคำกล่าวของมุฮัมมัดที่ว่า “คนตระหนี่คือคนที่เมื่อมีการกล่าวถึงฉันต่อหน้าเขา เขาจะไม่ส่งสลามมาหาฉัน” เรื่องนี้บันทึกไว้ในมุสนัดอะห์มัด อิบนุ ฮันบัล[ 90 ]

อนัส บิน มาลิก กล่าวว่า "ท่านเราะซูลุลลอฮ์ (ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะซัลลัม) กล่าวว่า 'ผู้ใดส่งความกรุณามายังฉันหนึ่งครั้ง อัลลอฮ์ (ซุบฮานะฮู วะตะอาลา) จะทรงส่งความกรุณามายังเขาสิบเท่า และจะทรงลบล้างบาปของเขาไปสิบประการ และจะทรงยกระดับฐานะของเขาขึ้นสิบขั้น' "

— รวบรวมโดยอัล-นาซาอี , อัล-สุนัน อัล-ซุฆรา , เล่ม 13, หะดีษ 119 [ 91 ]

การวิจารณ์

นักวิชาการใน นิกาย ซาลาฟีของศาสนาอิสลามที่ปฏิบัติกันในซาอุดีอาระเบียได้สั่งสอนผู้ติดตามของตนไม่ให้ย่อคำสรรเสริญท่านศาสดามูฮัมหมัด แต่ให้เขียนแบบเต็ม ตัวอย่างเช่นอับดุลอะซีซ อิบนุ บาซมุฟตีใหญ่แห่งซาอุดีอาระเบีย กล่าวว่า:

เช่นเดียวกับที่กำหนดไว้ว่า ให้กล่าวคำอวยพรแด่ท่านนบี (ขอความสันติและพรจากอัลลอฮ์จงมีแด่ท่าน) ในขณะละหมาด เมื่อกล่าวตะชะฮุดและเมื่อกล่าวคุตบะห์เมื่อ กล่าว ดุอาอ์และขออภัยโทษ และหลังจากอะซานและเมื่อเข้าและออกจากมัสยิด และเมื่อกล่าวถึงท่านในสถานการณ์อื่นๆ ดังนั้นจึงสำคัญยิ่งกว่าที่จะต้องกล่าวคำอวยพรเหล่านั้นเมื่อเขียนชื่อของท่านในหนังสือ จดหมาย บทความ และอื่นๆ ดังนั้นจึงกำหนดให้เขียนคำอวยพรอย่างครบถ้วน เพื่อปฏิบัติตามคำสั่งที่อัลลอฮ์ทรงประทานแก่มุสลิม และเพื่อให้ผู้อ่านระลึกถึงการกล่าวคำอวยพรเมื่ออ่าน ดังนั้นจึงไม่ควรเขียนคำอวยพรแด่ท่านนบี (ขอความสันติและพรจากอัลลอฮ์จงมีแด่ท่าน) ในรูปแบบย่อ เช่น การเขียน (ศ) หรือ (ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม) เป็นต้น หรือรูปแบบอื่นๆ ที่ผู้เขียนบางคนใช้ เพราะนั่นเป็นการขัดต่อคำสั่งของอัลลอฮ์ในคัมภีร์ของพระองค์ ซึ่งพระองค์ตรัสว่า (ความหมายโดยนัย):

صَلَّوا۟ عَلَيْهِ وَسَلِّمَوا۟ تَسْلِيمَا ‎ [92 ]

จงส่งพรและกล่าวคำสัตย์ทักทายแก่เขาด้วยคำสัตย์ทักทายที่เหมาะสมเถิด" [ อัลกุรอาน 33:56  ( แปลโดย  ชากิร )]

และการเขียนในรูปแบบย่อก็ไม่ได้ช่วยให้บรรลุวัตถุประสงค์นั้น และขาดคุณธรรมของการเขียน " ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม (ขออัลลอฮ์ทรงประทานพรและสันติสุขแก่เขา)" อย่างเต็มรูปแบบ ยิ่งไปกว่านั้น ผู้อ่านอาจไม่สังเกตเห็นและอาจไม่เข้าใจความหมายของมัน ควรสังเกตด้วยว่าสัญลักษณ์ที่ใช้สำหรับสิ่งนี้ถือว่าไม่เป็นที่ยอมรับของนักวิชาการ ซึ่งได้เตือนเกี่ยวกับเรื่องนี้[ 93 ] [ 94 ]

หน่วยงานทางศาสนาอย่างเป็นทางการ เช่นดาร์ อัล-อิฟตาอ์ ของอียิปต์และกรมอิฟตาอ์ทั่วไปของจอร์แดนก็ได้ห้ามการใช้คำย่อเช่นกัน ดาร์ อัล-อิฟตาอ์ ของอียิปต์จัดประเภทการใช้คำย่อว่าเป็น 'สิ่งต้องห้าม' ตามความเห็นของนักวิชาการ โดยมองว่าเป็นสัญญาณของความเกียจคร้านในการแสวงหาผลตอบแทนและความไม่สุภาพต่อมูฮัมหมัด[ 95 ]ในทำนองเดียวกัน กรมอิฟตาอ์ของจอร์แดนระบุว่า แม้ว่าควรหลีกเลี่ยงการใช้คำย่อในการเขียน แต่หากจำเป็นต้องใช้ ผู้ปฏิบัติจะต้องกล่าวคำอวยพรเต็มคำด้วยวาจา[ 96 ]

ยูนิโค้ด

ยูนิโค้ด
การเข้ารหัส UTF-8 เครื่องหมาย ชื่อยูนิโค้ด การถอดเสียง ภาษาอาหรับภาษาอังกฤษ
ؑؑอักษรอาหรับ ALAYHE ASSALLAM ʿalayhi s-salāmعليه السلامขอสันติสุขจงมีแด่ท่าน
ؒؒเครื่องหมายภาษาอาหรับ RAHMATULLAH ALAYHE raḥmatu Llāhi ʿalayhرحمة الله عليهขอพระเจ้าทรงเมตตาเขา
ؓؓอักษรอาหรับ RADI ALLAHOU ANHU raḍī Llāhu ʿanhرضي الله عنهขอพระเจ้าทรงพอพระทัยในตัวเขา

ดูเพิ่มเติม

หมายเหตุ

  1. ^พบได้บ่อยในกลุ่มมุสลิมชีอะห์
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Islamic_honorifics&oldid=1358968920 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ คำยกย่องในศาสนาอิสลาม

คำยกย่องในศาสนาอิสลาม เป็นวลี คำย่อ และชื่อเรียกในภาษา อาหรับ ซึ่งส่วนใหญ่มักปรากฏเป็น คำนำ หน้าหรือ คำต่อ ท้ายชื่อของบุคคลที่ได้รับภารกิจพิเศษจาก อัลลอฮ์ ใน โลก อิสลาม...

การจัดรูปแบบ

คำยกย่องในศาสนาอิสลามจะไม่ย่อใน ภาษา ที่เขียนด้วยอักษรอาหรับ (เช่น ภาษาอาหรับ ภาษา เปอร์เซีย ภาษา อู ร์ดู ) [ 58 ] เนื่องจากคำย่อและคำย่อในภาษาเหล่านั้นหายาก อย่างไรก็ตาม คำยกย่องเหล่านี้มักจะย่อในภาษาอื่นๆ เช่น ภาษาอังกฤษ ภาษาสเปน และ ภาษาฝรั่งเศส...

พระเจ้า (อัลลอฮ์)

หลังจากกล่าวถึงพระเจ้า (อัลลอฮ์) รวมถึงโดย สรรพนาม (เช่น 'พระองค์' หรือ 'ของพระองค์') หรือโดยพระนามใดพระนามหนึ่ง ที่มอบให้แก่พระองค์ จะมีการกล่าวหรือเขียนคำสรรเสริญต่อไปนี้: [ 66 ] [ 67 ] [ 68 ]

มูฮัมหมัด

ชื่อของมูฮัมหมัด การอ้างถึงท่านโดยใช้สรรพนาม (เช่น 'ของท่าน' หรือ 'ของเขา') หรือการใช้ชื่อเรียกของท่าน (เช่น 'ผู้ส่งสารของอัลลอฮ์') จะตามด้วยคำยกย่องอย่างใดอย่างหนึ่งด้านล่าง คำยกย่อง "ขออัลลอฮ์ทรงประทานพรและสันติสุขแก่ท่าน" เป็นคำที่ใช้กันอย่างแพร่หลายที่สุด...