กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 3 นาที

ภาษาโตไล

ภาษาโตไลหรือกวนัว เป็นภาษาที่ ชาวโตไลแห่งปาปัวนิวกินีใช้พูดกัน โดยพวกเขาอาศัยอยู่บนคาบสมุทรกาเซลล์ในจังหวัด อีสต์นิวบริเตน

ภาษาโตไล

โทไล
กวนัว
ปลาทูน่าทินาต้า
ชาวพื้นเมืองปาปัวนิวกินี
ภูมิภาคคาบสมุทรกาเซลล์จังหวัด อีส ต์นิวบริเตน
เชื้อชาติโทไล
ผู้พูดภาษาแม่
(อ้างอิง 61,000 ครั้ง พ.ศ. 2534) [ 1 ]ผู้พูดภาษาที่สอง 20,000 คน
อักษรละติน (อักษรโตไล) อักษรเบรลล์โตไล
รหัสภาษา
ไอโซ 639-3ksd
กลอตโตล็อกkuan1248

ภาษาโตไลหรือกวนัว เป็นภาษาที่ ชาวโตไลแห่งปาปัวนิวกินีใช้พูดกัน โดยพวกเขาอาศัยอยู่บนคาบสมุทรกาเซลล์ในจังหวัด อีสต์นิวบริเตน

การตั้งชื่อ

ในเอกสารทางวิชาการมักเรียกภาษานี้ว่าโทไล (Tolai ) อย่างไรก็ตาม โทไลแท้จริงแล้วเป็นชื่อของกลุ่มวัฒนธรรม ชาวโทไลเองเรียกภาษาของตนว่าทินาตา ทูน่า (tinata tuna)ซึ่งแปลว่า 'ภาษาที่แท้จริง' ส่วนคำ ว่า ควนัว (Kuanua)นั้น ดูเหมือนจะเป็นคำใน ภาษา ราโมอาไอนา (Ramoaaina ) ที่แปลว่า 'สถานที่ตรงนั้น'

การจำแนกประเภท

ภาษาโทไลอยู่ในกลุ่มภาษาออสโตรเนเซียนสาขาโอเชียเนียกลุ่มย่อยที่ใกล้เคียงที่สุดคือ กลุ่มภาษา ปัตปาตาร์-โทไลซึ่งรวมถึงภาษาลุงกาลุงกา (ซึ่งพูดกันในคาบสมุทรกาเซลล์) และภาษาปัตปาตาร์ (พูดกันในเกาะนิวไอร์แลนด์ ) ด้วย

ลักษณะเฉพาะ

พันธสัญญาใหม่ในภาษาโทไล: A Buk Tabu Kalamana Ure Iesu Karisito : "หนังสือศักดิ์สิทธิ์เล่มใหม่เกี่ยวกับพระเยซูคริสต์ "

แตกต่างจากภาษาอื่นๆ ในปาปัวนิวกินี ภาษาโทไลเป็นภาษาที่มีสุขภาพดีและไม่เสี่ยงต่อการสูญหายไปเพราะภาษาโทกพิซินแม้ว่าภาษาโทไลจะมีคำยืมจากภาษาโทกพิซินอยู่มาก เช่น คำว่า kubar เดิม ถูกแทนที่ด้วยคำว่า braun ในภาษาโทกพิซิน ซึ่งแปลว่า 'สีน้ำตาล' และคำว่าvilivil ในภาษาโทกพิซิน ซึ่งแปลว่า 'จักรยาน' ได้เข้ามาแทนที่คำว่าaingau เดิม ภาษาโทไลถือเป็นภาษาที่มีเกียรติและเป็นภาษาหลักในการสื่อสารในศูนย์กลางสำคัญสองแห่งของอีสต์นิวบริเตน ได้แก่โคโคโปและราบาอู

ภาษาโทไลสูญเสียหน่วยเสียง/s/ไป ตัวอย่างเช่น คำว่า 'ดวงอาทิตย์' ในภาษาที่ใกล้เคียงกันของเกาะนิวไอร์แลนด์ ใต้ คือkesakeseซึ่งในภาษาโทไลได้ย่อเหลือเพียงkeakeอย่างไรก็ตาม หน่วยเสียง /s/ได้ถูกนำกลับเข้ามาอีกครั้งผ่านคำยืมจำนวนมากจากภาษาอังกฤษและภาษาโทกพิซิน

การกระจายทางภูมิศาสตร์

ภาษาโทไลเป็นภาษาที่ใช้พูดกันในคาบสมุทรกาเซลล์ ในจังหวัดอีสต์นิวบริเตน ประเทศปาปัวนิวกินี

ภาษาที่สืบเนื่องมาจากภาษาเดิม

กล่าวกันว่าภาษาโทไลเป็นหนึ่งใน ภาษา พื้นฐาน หลัก ของภาษาโทกพิซินคำศัพท์ทั่วไปบางคำในภาษาโทกพิซินที่น่าจะมาจากภาษาโทไล (หรือภาษาที่ใกล้เคียงกัน) ได้แก่:

ไอบิกา (จากไอบิกา ) – Hibiscus manihot
บัวย – 'หมาก '
diwai (จาก dawai ) – 'ต้นไม้, ไม้'
กูเรีย – 'แผ่นดินไหว'
kawawar (จากคาวาวาร์ ) – 'ขิง'
kiau – 'ไข่'
lapun – 'ผู้สูงอายุ'
liklik (จาก ikilik ) - 'เล็ก'
อุมเบน (จากอุเบน ) – 'อวนจับปลา'

สัทวิทยา

สัทวิทยาของภาษาโทไล: [ 2 ]

เสียงพยัญชนะ
ริมฝีปากถุงลมเวลาร์
จมูกnŋ
พโลซีฟไร้เสียงพีทีเค
เปล่งเสียงɡ
เสียงเสียดแทรกเบต้า
ของเหลวโรติก
ด้านข้าง
สระกึ่ง( w )
เสียงสระ
ด้านหน้ากลางกลับ
สูงฉันคุณ
กลางอีโอ
ต่ำเอ

เสียงสระยังสามารถแสดงเป็น[ə, ɛ, ʌ, ɔ, ʊ] /i/สามารถออกเสียงเป็น[j]ในตำแหน่งเริ่มต้นของคำ

ไวยากรณ์

สรรพนามอิสระ

สรรพนามในภาษาโทไลมี การแบ่งแยกตาม จำนวน 4 แบบ (เอกพจน์ ทวิพจน์ เอกพจน์ และพหูพจน์) และ การแบ่งแยกตาม บุคคล 3 แบบ (บุคคลที่หนึ่ง บุคคลที่สอง และบุคคลที่สาม) รวมถึง การแบ่งแยกแบบ รวม/ไม่รวมไม่มี การแบ่งแยก ตาม เพศ

เอกพจน์สองชั้นการทดลองพหูพจน์
อันดับ 1 พิเศษ iau (I) (a)mir (เขา/เธอและฉัน) (a)mital (ทั้งสองคนและฉัน) อาเว็ต (ทั้งหมดเลย รวมทั้งตัวฉันด้วย)
รวมถึง - ดอร์ (เธอและฉัน) ดาทัล (ทั้งคุณและฉัน) นั่น (พวกคุณทุกคน และฉันด้วย)
อันดับที่ 2 u (เธอ) (a)mur (พวกคุณสองคน) (a)mutal (พวกคุณสามคน) avat (พวกคุณ)
อันดับ 3 ia (เขา/เธอ) dir (พวกเขาสองคน) ปลาย (ทั้งสาม) ไดแอท (พวกเขา)

เมื่อใช้ สรรพนามพหูพจน์นำหน้าคำกริยา จะไม่มีตัว -t ต่อท้าย

  • ดาวานา! – 'ไปกันเถอะ!'
  • Pa ave gire. – 'เรามองไม่เห็น'
  • Dia tar pot – 'พวกเขามาถึงแล้ว'

ไวยากรณ์

ลำดับคำปกติของภาษาโทไลคือผู้กระทำ–กริยา–กรรม (AVO/SVO)

สัณฐานวิทยา

มีรูปแบบที่ไม่สม่ำเสมอเกี่ยวกับการใช้คำนำหน้าni-ซึ่งเปลี่ยนคำกริยาให้เป็นคำนาม โดยปกติแล้ว คำนำหน้าจะถูกเพิ่มเข้าไปที่คำกริยา เช่นlaun 'มีชีวิตอยู่' → a ni laun 'ชีวิต', ian 'กิน' → a ni an 'อาหาร', aring 'อธิษฐาน' → a ni aring 'คำอธิษฐาน' อย่างไรก็ตาม ในบางกรณี มันจะกลายเป็นคำแทรกinเช่นvarubu 'ต่อสู้' → av in arubu 'การต่อสู้', tata 'พูด' → at in ata 'ภาษา', mamai 'เคี้ยวหมาก' → am in amai '(หมากจำนวนเล็กน้อย) สำหรับเคี้ยว' คำแทรกนี้จะถูกแทรกหลังจากเสียงพยัญชนะต้นของคำกริยา อาจอธิบายได้อีกอย่างว่า คำนำหน้าni-ถูกเพิ่มเข้าไปเป็นคำนำหน้า และเสียงพยัญชนะต้นของคำกริยาเปลี่ยนตำแหน่งกับnในคำนำหน้า

หมายเหตุ

  1. ^ Tolaiใน Ethnologue (ฉบับที่ 18, 2015) (ต้องสมัครสมาชิก)
  2. แฟรงคลิน, คาร์ล เจ.; เคอร์, ฮาร์แลนด์ บี.; โบมอนต์, ไคลฟ์ เอช. (1974) หลักสูตรภาษาโตไล (ฉบับที่สาม) Ukarumpa, ปาปัวนิวกินี: สถาบันภาษาศาสตร์ภาคฤดูร้อน. ไอเอสบีเอ็น 0-88312-207-3.
  • หลักสูตรภาษาโตไล
  • หน้าเว็บพิพิธภัณฑ์ภาษาเกี่ยวกับภาษาโทไล
  • คอลเล็กชันจำนวนมากในParadisecประกอบด้วยวัสดุที่เขียนด้วยภาษาโทไล
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Tolai_language&oldid=1359228270 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ภาษาโตไล

ภาษาโตไลหรือกวนัว เป็นภาษาที่ ชาวโตไลแห่งปาปัวนิวกินีใช้พูดกัน โดยพวกเขาอาศัยอยู่บนคาบสมุทรกาเซลล์ในจังหวัด อีสต์นิวบริเตน

การตั้งชื่อ

ในเอกสารทางวิชาการมักเรียกภาษานี้ว่า โทไล (Tolai ) อย่างไรก็ตาม โทไลแท้จริงแล้วเป็นชื่อของกลุ่มวัฒนธรรม ชาวโทไลเองเรียกภาษาของตนว่า ทินาตา ทูน่า (tinata tuna) ซึ่งแปลว่า 'ภาษาที่แท้จริง' ส่วนคำ ว่า ควนัว (Kuanua) นั้น ดูเหมือนจะเป็นคำใน ภาษา ราโมอาไอนา...

การจำแนกประเภท

ภาษาโทไลอยู่ใน กลุ่มภาษา ออสโตรเนเซียน สาขา โอเชียเนีย กลุ่มย่อยที่ใกล้เคียงที่สุดคือ กลุ่มภาษา ปัตปาตาร์-โทไล ซึ่งรวมถึงภาษา ลุงกาลุงกา (ซึ่งพูดกันในคาบสมุทรกาเซลล์) และ ภาษาปัตปาตาร์ (พูดกันใน เกาะนิวไอร์แลนด์ ) ด้วย

ลักษณะเฉพาะ

แตกต่างจากภาษาอื่นๆ ในปาปัวนิวกินี ภาษาโทไลเป็นภาษาที่มีสุขภาพดีและไม่เสี่ยงต่อการสูญหายไปเพราะภาษา โทกพิซิน แม้ว่าภาษาโทไลจะมีคำยืมจากภาษาโทกพิซินอยู่มาก เช่น คำ ว่า kubar เดิม ถูกแทนที่ด้วย คำว่า braun ในภาษาโทกพิซิน ซึ่งแปลว่า 'สีน้ำตาล' และคำว่า vilivil...