กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 7 นาที

ลานิโต

Llanito หรือ Yanito ( การออกเสียงภาษาสเปน: [ ɟʝaˈnito ] ) เป็นรูปแบบหนึ่งของ ภาษาสเปนอันดาลูเซีย ที่ผสมผสานคำศัพท์จากภาษาอังกฤษและภาษาอื่นๆ เช่น ภาษาลิกูเรียน อย่างมาก ภาษา...

ลานิโต

ลานิโต
ยานิโตะ
การออกเสียงภาษาสเปน: [ ɟʝaˈnito ]
 ชาวพื้นเมืองยิบรอลตาร์
เชื้อชาติชาวจิบรอลตาร์
รูปแบบแรกเริ่ม
ละติน
รหัสภาษา
ISO 639-3
อีไอทีเอฟเอฟes-GI-spanglis
ประชากรส่วนใหญ่ของยิบรอลตาร์พูดภาษาลลานิโต

LlanitoหรือYanito ( การออกเสียงภาษาสเปน: [ ɟʝaˈnito ] ) เป็นรูปแบบหนึ่งของภาษาสเปนอันดาลูเซียที่ผสมผสานคำศัพท์จากภาษาอังกฤษและภาษาอื่นๆ เช่นภาษาลิกูเรียน อย่างมาก ภาษา นี้ใช้พูดกันในดินแดนโพ้นทะเลของอังกฤษที่ยิบรอลตาร์ [ 3 ] โดย ทั่วไปแล้วภาษานี้มีลักษณะเด่นคือ การสลับรหัสระหว่างภาษาสเปนอันดาลูเซียและภาษาอังกฤษ แบบบริติช เป็นจำนวนมากและการใช้ คำที่มาจากภาษา อังกฤษและคำยืมจากภาษาและสำเนียงอื่นๆ ในแถบเมดิเตอร์เรเนียน[ 4 ]

Llanito ได้รับการอธิบายว่าเป็น "ภาษาแม่ที่กำลังจะตายของยิบรอลตาร์" [ 5 ]ภาษาอังกฤษกำลังมีบทบาทเด่นมากขึ้นในยิบรอลตาร์ โดยคนรุ่นใหม่พูดภาษา Llanito น้อยมากหรือแทบไม่ได้เลย แม้ว่าจะเรียนภาษาสเปนในโรงเรียนก็ตาม[ 6 ] [ 7 ] Llanitoเป็น คำ ภาษาสเปนที่แปลว่า 'ที่ราบเล็กๆ' ชาวยิบรอลตาร์เรียกตัวเองว่าLlanitos เช่น กัน

นิรุกติศาสตร์

ที่มาของคำว่าLlanitoนั้นไม่แน่นอน และมีทฤษฎีมากมายเกี่ยวกับที่มาของคำนี้ ในภาษาสเปนllanitoหมายถึง 'ที่ราบเล็กๆ' และการตีความอย่างหนึ่งก็คือหมายถึง "ผู้คนแห่งที่ราบ" [ 8 ]เชื่อกันว่าผู้อยู่อาศัยใน La Línea ซึ่งมีความสัมพันธ์ทางสังคมและเศรษฐกิจที่สำคัญกับยิบรอลตาร์ เป็นกลุ่มแรกที่ถูกเรียกว่าLlanitosเนื่องจาก La Línea ตั้งอยู่ในที่ราบและพื้นที่ชุ่มน้ำรอบๆ The Rock

ทฤษฎีอีกประการหนึ่งเกี่ยวกับที่มาของคำนี้คือ เป็นคำย่อของชื่อGianni : gianito [ 8 ]ซึ่งออกเสียงในภาษาถิ่นเจนัวโดยออกเสียง/ g /เป็น / j / [ 9 ] ในช่วงปลายศตวรรษที่ 18 ร้อยละ 34 ของประชากรชายพลเรือนในยิบรอลตาร์มาจากเจนัวและGianniเป็นชื่อต้นของชาวอิตาลี ที่ พบได้ ทั่วไป [ 10 ]จนถึงปัจจุบัน นามสกุลของชาวยิบรอลตาร์เกือบร้อยละ 20 มีต้นกำเนิดมาจากอิตาลี[ 11 ] นอกจากนี้ยังมีการคาดเดาว่าคำนี้มาจากชื่อภาษาอังกฤษJohnny [ 12 ]

มีการตั้งสมมติฐานว่าคำนี้มีต้นกำเนิดมาจากการอ้างอิงถึงภาษาของประชาชน โดยคำว่าllanitoเดิมทีหมายถึง "ภาษาธรรมดา" ที่ชาวจิบรอลตาร์ทั่วไปพูด[ 8 ]

ประวัติศาสตร์

ช่วงเวลาที่มีอิทธิพลมากที่สุดสำหรับการก่อตัวของ Llanito คือ: [ 13 ]

ภาษา

ภาษาสเปนอันดาลูเซียจากบริเวณCampo de Gibraltar โดยรอบ เป็นองค์ประกอบหลักของ Llanito อย่างไรก็ตาม Llanito ยังได้รับอิทธิพลอย่างมากจากภาษาอังกฤษแบบบริติช นอกจากนี้ยังมีการยืมคำและสำนวนจากภาษาอื่นๆ อีกมากมาย ตัวอย่างเช่น มีคำศัพท์มากกว่า 500 คำจาก ภาษา ถิ่นเจนัว ในยุคกลาง ของภาษาลิกูเรียนรวมถึงคำบางคำที่มีต้นกำเนิดจากภาษาฮีบรูผ่านทางภาษาสเปนยูดาย [ 15 ] องค์ประกอบทางภาษาหลักอื่นๆ ได้แก่ภาษามอลตาภาษาโปรตุเกส ภาษาคาตาลันเมนอร์กาและภาษาอาหรับดาริฮา เคยมีคำยืม จากภาษาคาโลแต่ได้สูญหายไปแล้ว[ 16 ]

ภาษา Llanito มักเกี่ยวข้องกับการสลับรหัส (การใช้ภาษาที่แตกต่างกันสำหรับประโยคที่แตกต่างกัน) และการผสมรหัส (การใช้ภาษาที่แตกต่างกันสำหรับคำที่แตกต่างกันในประโยคเดียวกัน) จากภาษาสเปนเป็นภาษาอังกฤษ[ 17 ] คำศัพท์ภาษา Llanito บางคำยังใช้กันอย่างแพร่หลายในเมืองLa Línea de la Concepción ที่อยู่ใกล้เคียงในสเปน (เนื่องจากการหลั่งไหลของผู้คนจาก La Línea มาทำงานในยิบรอลตาร์เป็นเวลาหลายปี) [ 18 ]

ไม่มีระบบการเขียนที่ เป็นทางการ [ 5 ]

ลักษณะเด่น อย่างหนึ่งของภาษานี้คือการออกเสียงคำภาษาอังกฤษที่มีสำเนียงอันดาลูเซีย ตัวอย่างเช่นเบคอนออกเสียงว่าbekiเค้กออกเสียงว่าkeki (แม้ว่าคำเหล่านี้จะไม่ค่อยใช้กันในปัจจุบัน) และโจ๊กเรียกว่าquecaró (ซึ่ง เป็นการ ออกเสียงแบบสเปนของแบรนด์Quaker Oats ) [ 19 ] ชาวจิบรอลตาร์ส่วนใหญ่ โดยเฉพาะผู้ที่มีการศึกษาสูง ยังพูดภาษาสเปนมาตรฐานที่มี สำเนียง อันดาลูเซียและภาษาอังกฤษมาตรฐานแบบบริติชได้อีก ด้วย [ 20 ]

เช่นเดียวกับภาษาถิ่นอันดาลูเซียอื่นๆ ภาษาลานิโตมีลักษณะเด่นคือ อัตราการออกเสียง/n/ในตอนท้าย สูง การทำให้เป็นกลางและการตัดเสียง / l /และ/ r /ก่อนพยัญชนะและท้ายคำและการลดเสียง/s/ในตอนท้าย ความแตกต่างอย่างหนึ่งจากภาษาถิ่นโดยรอบคือ ชาวจิบรอลตาร์มักจะรักษาอัตราการลดเสียงพยัญชนะในตอนท้ายที่สูงนี้ไว้แม้ในระดับเสียงที่สูงมาก ในขณะที่ชาวอันดาลูเซียจะพยายามใช้การออกเสียงที่เป็นกลางมากกว่า[ 12 ]ภาษาลานิโตได้รับการปรับโครงสร้างคำศัพท์ในระดับหนึ่งอันเป็นผลมาจากการลดเสียงพยัญชนะในตอนท้ายและสถานะที่ไม่เป็นทางการของภาษาสเปน ตัวอย่างเช่นtúnel 'อุโมงค์' มักจะออกเสียงว่า[ˈtune]และรูปพหูพจน์อาจออกเสียงว่า[ˈtune(h)]แทนที่จะเป็น[ˈtunele(h) ] [ 12 ]

ตามที่จูลิโอ วิกโนลี นักวิชาการชาวอิตาลีกล่าวไว้ เดิมทีชื่อ Llanito ประกอบด้วยคำศัพท์ภาษาเจนัวจำนวนมาก ซึ่งต่อมาได้ถูกแทนที่ด้วยคำศัพท์ภาษาสเปนเป็นหลัก และมีคำศัพท์ภาษาอังกฤษบางส่วนปะปนอยู่ด้วย

เมืองลลานิโตได้รับอิทธิพลจากชาวยิวอย่างมาก เนื่องจากมีประชากรชาวยิวอาศัยอยู่ในยิบรอลตาร์มาอย่างยาวนานพวกเขาได้นำคำศัพท์และสำนวนจาก ภาษา ฮาเคเทียซึ่งเป็นภาษาจูเดโอ-สเปนที่สูญหายไปเกือบหมดแล้ว ซึ่งใช้พูดโดย ชุมชน ชาวยิวเซฟาร์ดิกในโมร็อกโก ตอนเหนือ เช่น ในเมืองเตตูอันและแทนเจียร์และดินแดนส่วนแยก ของสเปน อย่างเซวตาและเมลียาในแอฟริกาเหนือ

แม้ว่าภาษา Llanito จะไม่ค่อยมีการเขียน แต่พจนานุกรมภาษา Llanito ชื่อ Diccionario Yanitoได้รับการตีพิมพ์ในปี 1978 โดยManuel Cavillaในปี 2001 Tito Vallejoได้ตีพิมพ์The Yanito Dictionary ซึ่งรวมถึงชื่อสถานที่และเรื่องเล่าภาษา Yanito [ 21 ]

องค์ประกอบหลักของคำศัพท์ภาษาลลานิโต

แม้ว่าภาษาลานิโตจะอิงจากภาษาสเปนแบบไม่เป็นทางการที่พูดกันในกัมโป เด ยิบรอลตาร์เป็นส่วนใหญ่ แต่ก็มีองค์ประกอบอีกมากมายนอกเหนือจากการสลับใช้ภาษาอังกฤษ ซึ่งทำให้มันมีเอกลักษณ์เฉพาะตัว องค์ประกอบเหล่านั้นมีดังต่อไปนี้

คำที่มาจากภาษาอังกฤษ

อาจเป็นมิตรภาพที่ไม่จริงใจหรือเป็นการเล่นสนุกแบบไม่เป็นทางการ

  • Echegarai : 'ยาม' หรือ 'ผู้เฝ้ารักษา' มาจากภาษาอังกฤษ Check Gateซึ่งได้รับอิทธิพลมาจากนามสกุล Echegaray ของชาวบาส ก์
  • โฟโคนา : พรมแดนยิบรอลตาร์ติดกับสเปน มาจากภาษาอังกฤษว่าFour Corners
  • darle una apología : [ 19 ] 'ขอโทษเขา' แทน pedirle perdón . ในภาษาสเปนมาตรฐานคำขอโทษคือ 'คำพูดแก้ต่าง '

คำเทียบเคียงจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาสเปน

Llanito มักใช้สำนวนกริยาที่มีpara atrásหรือp'atrásซึ่งเลียนแบบการใช้กริยาวลีภาษาอังกฤษที่ลงท้ายด้วย "back" [ 22 ]สำนวนเหล่านี้ไม่มีความหมายในภาษาสเปนมาตรฐาน

  • Te llamo p'atrás : การแปลตรงตัวเป็นภาษาสเปนของวลีภาษาอังกฤษ 'I'll call you back' ในภาษาสเปนมาตรฐาน โดยปกติจะพูดว่า 'I'll return your call' ( Te devuelvo la llamada , Te devolveré la llamada )
  • dar p'atrás : 'เพื่อตอบแทน'.
  • venir p'atrás : 'กลับมา'
  • hablar p'atrás : 'พูดกลับ'
  • pagar p'atrás : 'ตอบแทน'

การใช้ สำนวน p'atrásยังแพร่หลายในภาษาสเปนแบบอเมริกันรวมถึงในภาษาสเปนแบบ Isleñoด้วย[ 22 ] สำนวน p'atrásมีเอกลักษณ์เฉพาะตัวในฐานะที่เป็นการลอกเลียนแบบคำกริยาในภาษาอังกฤษ เนื่องจากคำกริยาวลีอื่นๆ แทบจะไม่เคยถูกลอกเลียนแบบเป็นภาษาสเปนเลย[ 22 ]ด้วยเหตุนี้ และเนื่องจาก สำนวน p'atrásสอดคล้องกับโครงสร้างของภาษาสเปนและมีโครงสร้างที่แตกต่างจากคำที่เทียบเท่าในภาษาอังกฤษ[ 23 ]จึงน่าจะเป็นผลมาจากการยืมเชิงแนวคิด ไม่ใช่เชิงภาษา[ 23 ]

คำว่าliqueribá [ 19 ]ใน Llanito หมายถึงregaliz ('ชะเอม') ในภาษาสเปน ซึ่งมาจากคำว่า liquorice bar ในภาษา อังกฤษ

คำเทียบเคียงจากภาษาสเปนเป็นภาษาอังกฤษ

  • อย่ามากวนฉัน : แปลตรงตัวจากสำนวนภาษาสเปน No me des la lataซึ่งหมายถึง 'หยุดกวนฉันได้แล้ว'
  • นิ้วตลกอะไรอย่างนี้ ! : นี่เป็นสำนวนตลกที่มาจากคำภาษาสเปน cachondeoซึ่งหมายถึงการล้อเล่นในภาษาอังกฤษแบบบริติช ส่วนท้ายของคำคือ deoซึ่งเป็นวิธีการออกเสียงคำว่า dedo ('นิ้ว') ในภาษาสเปนอันดาลูเซียแบบไม่เป็นทางการ ดังนั้นจึงเรียกว่านิ้วตลก[ 24 ]

การแสดงออกในท้องถิ่น

การวิจัยทางภาษาศาสตร์

ลอร่า ไรท์ ศาสตราจารย์ภาษาอังกฤษจากมหาวิทยาลัยเคมบริดจ์และโซฟี แมคโดนัลด์ นักศึกษาปริญญาตรี ชาวจิบรอลตาร์ที่เธอเป็นผู้ดูแล เริ่มทำการวิจัยภาษานี้ในปี 2022 ไรท์ได้ขอทุนวิจัยจากรัฐบาลจิบรอลตาร์แต่ไม่สำเร็จ แต่ได้ชักชวนรัฐมนตรีให้ใส่เรื่องการอนุรักษ์ภาษาลลานิโตไว้ในนโยบายหาเสียงเลือกตั้งของเขา เธอได้รับความช่วยเหลือจากนักเขียนท้องถิ่นเอ็มจี ซานเช[ 5 ]

การออกอากาศ

สถานีวิทยุและโทรทัศน์ยิบรอล ตาร์ ได้ออกอากาศรายการบางรายการในเมืองลลานิโต รวมถึง รายการ Talk About Townซึ่งเป็นรายการสนทนาที่พิธีกรสามคนพูดคุยเกี่ยวกับเรื่องราวในท้องถิ่น ตั้งแต่ความจำเป็นในการเปลี่ยนป้ายถนนไปจนถึงเรื่องการเมืองที่สำคัญ

Pepe's Potเป็นรายการทำอาหารที่ใช้ Llanito ด้วยเช่นกัน[ 25 ] [ 26 ]

ฟิล์ม

ภาพยนตร์สารคดีเรื่องPeople of the Rock: The Llanitos of Gibraltar [ 27 ] (2011) กล่าวถึงลักษณะการพูด ประวัติศาสตร์ และวัฒนธรรมของชาว Llanito การสัมภาษณ์ที่น่าสนใจ ได้แก่ Pepe Palmero (จากรายการPepe's Pot ของ GBC ), Kaiane Aldorino (มิสเวิลด์ 2009) และ Tito Vallejo (ผู้เขียนพจนานุกรม Llanito )

ดูเพิ่มเติม

แหล่งที่มา

  • อาร์เชอร์, เอ็ดเวิร์ด จี. (2006). "ภาษาและชุมชน". ยิบรอลตาร์ อัตลักษณ์ และจักรวรรดิ . ลอนดอน: รูทเลดจ์. หน้า107–114 . ISBN  9780415347969.
  • เอเบอร์ฮาร์ด, เดวิด เอ็ม.; ไซมอนส์, แกรี่ เอฟ.; เฟนนิก, ชาร์ลส์ ดี. (2020). Ethnologue: ภาษาของโลก (  ฉบับที่ 23). ดัลลัส, เท็กซัส: SIL International .
  • เคลเลอร์มันน์, อันยา (8 มีนาคม 2544). ภาษาอังกฤษแบบใหม่: ภาษา การเมือง และอัตลักษณ์ในยิบรอลตาร์ . BoD – Books on Demand. ISBN 9783831123681ผ่านทาง Google Books
  • เลวี, เดวิด (2008). การเปลี่ยนแปลงและความหลากหลายทางภาษาในยิบรอลตาร์ . สำนักพิมพ์จอห์น เบนจามินส์. ISBN 978-90-272-9159-2.
  • ลิปสกี้, จอห์น เอ็ม. (2008). ความหลากหลายของภาษาสเปนในสหรัฐอเมริกา . วอชิงตัน ดี.ซี.: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยจอร์จทาวน์. ISBN 9781589012134.
  • Otheguy, Ricardo (31 มกราคม 1993). "การพิจารณาใหม่เกี่ยวกับแนวคิดการแปลคำยืมในการวิเคราะห์ภาษาสเปนในสหรัฐอเมริกา". ใน Roca, Ana; Lipski, John M. (บรรณาธิการ). ภาษาสเปนในสหรัฐอเมริกา . การศึกษาด้านภาษาศาสตร์มานุษยวิทยา. หน้า21–46 . doi : 10.1515/9783110804973.21 . ISBN  9783110804973.
  • วาซเกซ อามาดอร์, มาเรีย (2018) "Introducción al yanito de Gibraltar" [บทนำสู่ยิบรอลตาเรียน Yanito ] (PDF ) E-Aesla (ภาษาสเปนแบบยุโรป) (4) เซ็นโตรเสมือนเซร์บันเตส: 326. ISSN 2444-197X สืบค้นเมื่อ18 พฤษภาคม 2564 . 
  • อักษรและการออกเสียงภาษา Llanitoที่Omniglot
  • ฐานข้อมูลที่สามารถค้นหาได้ของสำนวนและป้ายบอกทางในยิบรอลตาร์
  • บทบรรณาธิการตลกรายสัปดาห์ที่ใช้การสลับรหัสภาษาแบบเกินจริงในชื่อ "Llanito" โดยหนังสือพิมพ์ รายวัน Panoramaเก็บถาวรเมื่อวันที่ 31 ตุลาคม 2020 ที่Wayback Machine
  • นิค ไลน์ (31 ตุลาคม 2016)'อันดาลุงลิช': คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่ชาวสเปนยืมมาจากยิบรอลตาร์"เอล ปาอิสบทความเกี่ยวกับการรวบรวมคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่ใช้ใน Campo de Gibraltar

พจนานุกรม

  • วาเยโฮ, ติโต. "พจนานุกรมภาษาลลานิโตออนไลน์" . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 21 ธันวาคม 2550.
  • Manuel Cavilla OBE (1978), Diccionario Yanito (ในภาษาสเปน), ยิบรอลตาร์: MedSUN (Mediterranean SUN Publishing Co Ltd)
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Llanito&oldid=1341248276 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ลานิโต

Llanito หรือ Yanito ( การออกเสียงภาษาสเปน: [ ɟʝaˈnito ] ) เป็นรูปแบบหนึ่งของ ภาษาสเปนอันดาลูเซีย ที่ผสมผสานคำศัพท์จากภาษาอังกฤษและภาษาอื่นๆ เช่น ภาษาลิกูเรียน อย่างมาก ภาษา...

นิรุกติศาสตร์

ที่มาของคำว่า Llanito นั้นไม่แน่นอน และมีทฤษฎีมากมายเกี่ยวกับที่มาของคำนี้ ในภาษาสเปน llanito หมายถึง 'ที่ราบเล็กๆ' และการตีความอย่างหนึ่งก็คือหมายถึง "ผู้คนแห่งที่ราบ" [ 8 ] เชื่อกันว่าผู้อยู่อาศัยใน La Línea...

ประวัติศาสตร์

ช่วงเวลาที่มีอิทธิพลมากที่สุดสำหรับการก่อตัวของ Llanito คือ: [ 13 ]

ภาษา

ภาษาสเปนอันดาลูเซียจากบริเวณ Campo de Gibraltar โดยรอบ เป็นองค์ประกอบหลักของ Llanito อย่างไรก็ตาม Llanito ยังได้รับอิทธิพลอย่างมากจากภาษาอังกฤษแบบบริติช นอกจากนี้ยังมีการยืมคำและสำนวนจากภาษาอื่นๆ อีกมากมาย ตัวอย่างเช่น มีคำศัพท์มากกว่า 500 คำจาก ภาษา...