อ่าน 12 นาที
ท่านผู้มีเกียรติ
คำว่า " เอกราช" เป็น คำ ยกย่อง ที่มอบให้แก่เจ้าหน้าที่ระดับสูงบางคนของ รัฐอธิปไตย เจ้าหน้าที่ของ องค์กรระหว่างประเทศ หรือสมาชิกของ ชนชั้นสูง เมื่อได้รับสิทธิ์ในตำแหน่ง "เอกราช"...
ท่านผู้มีเกียรติ

คำว่า " เอกราช"เป็นคำยกย่อง ที่มอบให้แก่เจ้าหน้าที่ระดับสูงบางคนของรัฐอธิปไตยเจ้าหน้าที่ขององค์กรระหว่างประเทศหรือสมาชิกของชนชั้นสูงเมื่อได้รับสิทธิ์ในตำแหน่ง "เอกราช" แล้ว ผู้ดำรงตำแหน่งมักจะยังคงรักษาสิทธิ์ในการใช้คำยกย่องนั้นไปตลอดชีวิต[ 1 ]แม้ว่าในบางกรณี ตำแหน่งนี้จะผูกติดอยู่กับตำแหน่งเฉพาะและถือครองไว้เฉพาะในช่วงที่ดำรงตำแหน่งนั้นเท่านั้น[ 2 ]
โดยทั่วไป บุคคลที่ได้รับการเรียกขานว่า "ท่านผู้ทรงเกียรติ"ได้แก่ประมุขแห่งรัฐ (นอกเหนือจากพระมหากษัตริย์ ) หัวหน้า ฝ่ายรัฐบาลผู้ว่าราชการเอกอัครราชทูตบิชอปโรมันคาทอลิกและบุคคลอื่น ๆ ที่มีตำแหน่งเทียบเท่า เช่น หัวหน้าองค์กรระหว่างประเทศ[ 3 ]สมาชิกของราชวงศ์โดยทั่วไปจะมีคำเรียกขานที่แตกต่างกัน เช่น " พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว " " เจ้าชาย " เป็นต้น
แม้ว่าคำว่า " เอกราช"จะไม่ใช่ตำแหน่งทางราชการโดยตรง แต่ คำนำหน้า " เอกราช"มักใช้กับตำแหน่งต่างๆ ที่ผู้ดำรงตำแหน่งนั้นดำรงอยู่ ทั้งในการพูดและการเขียน ในการอ้างถึงเจ้าหน้าที่ดังกล่าว จะใช้คำว่า " ฯพณฯ พระองค์ " หรือ "ฯพณฯ " ในการเรียกโดยตรง จะ ใช้ "ฯพณฯ พระองค์ " ในการทักทาย จะ ใช้ "ฯพณฯ พระองค์" หรือ"เอกราช" เฉยๆ มักใช้ ตัวย่อ"HE"แทน"ฯพณฯ พระองค์"หรืออาจใช้แทน " ฯพณฯพระองค์ผู้ทรงเกียรติ"ก็ได้
รัฐบาล
ประมุขแห่งรัฐและหัวหน้ารัฐบาล
ในประเทศ ส่วนใหญ่ ที่มีระบอบการปกครองแบบสาธารณรัฐ ประมุขของรัฐจะได้รับการเรียกขานอย่างเป็นทางการว่า " ฯพณฯ " หรือ"ฯพณฯ "
หากสาธารณรัฐมีประมุขแห่งรัฐ แยกต่างหาก เจ้าหน้าที่ผู้นั้นมักจะได้รับการเรียกขานว่า "ท่านผู้ทรงเกียรติ"เช่นกัน อย่างไรก็ตาม หากประเทศนั้นเป็นระบอบกษัตริย์ธรรมเนียมปฏิบัติอาจแตกต่างออกไป ตัวอย่างเช่น ในกรณีของออสเตรเลีย เอกอัครราชทูต ข้าหลวงใหญ่ ผู้ว่าการรัฐ และผู้ว่าการทั่วไป รวมทั้งคู่สมรสของพวกเขามีสิทธิ์ใช้คำว่า "ท่านผู้ทรงเกียรติ" ได้
ผู้ว่าการอาณานิคมในจักรวรรดิอังกฤษมีสิทธิ์ได้รับการเรียกขานว่าท่านผู้ทรงเกียรติและตำแหน่งนี้ยังคงใช้สำหรับผู้ว่า การดินแดนโพ้นทะเล ของอังกฤษ ในปัจจุบัน [ 4 ]
การทูตระหว่างประเทศ
ในองค์กรระหว่างประเทศ ต่างๆ โดยเฉพาะอย่างยิ่งสหประชาชาติและหน่วยงานในสังกัด คำว่า"เอกอัครราชทูต" (Excellency)ใช้เป็นคำเรียกขานทั่วไปสำหรับประมุขแห่งรัฐและหัวหน้าคณะรัฐบาลของ ทุกประเทศ นอกจากนี้ยังมักใช้เรียกประมุขขององค์กร และหัวหน้าคณะผู้แทนทางการทูตของสหประชาชาติ เช่นผู้ประสานงานประจำ (Resident Coordinators ) ซึ่งเป็นผู้แทนที่ได้รับการแต่งตั้งจากเลขาธิการสหประชาชาติ ที่ได้รับการแต่งตั้งในระดับประมุขแห่งรัฐ (เช่นเดียวกับเอกอัครราชทูต) หรือในระดับหัวหน้าคณะรัฐบาล
ศาลยุติธรรมระหว่างประเทศ
ผู้พิพากษาของศาลยุติธรรมระหว่างประเทศก็ชื่นชอบการใช้คำนำหน้าชื่อว่า " เอกอัครราชทูต " เช่นกัน
ระบอบกษัตริย์
ราชวงศ์
ในระบอบกษัตริย์บางแห่งสามีภรรยาหรือบุตรของ เจ้า ชาย หรือเจ้าหญิงผู้สืบเชื้อสายมา จากราชวงศ์ซึ่งไม่ได้มีฐานะเป็นเจ้าชายหรือเจ้าหญิง อาจมีสิทธิ์ได้รับพระยศดังกล่าว ตัวอย่างเช่น ในสเปนคู่สมรสหรือบุตรของเจ้าชายหรือเจ้าหญิง ที่ประสูติ จะได้รับพระยศว่า"เอกราช"หากไม่ได้รับพระยศที่สูงกว่า
อดีตสมาชิกของราชวงศ์หรือครอบครัวที่สละตำแหน่งราชวงศ์ อาจได้รับพระราชทานบรรดาศักดิ์นั้นในภายหลัง ตัวอย่างเช่น อดีตสามีหรือภรรยาของเจ้าชายหรือเจ้าหญิงแห่งราชวงศ์ รวมถึงอเล็กซานดรา เคาน์เตสแห่งเฟรเดอริกส์บอร์กหลังจากหย่ากับเจ้าชายโยอาคิมแห่งเดนมาร์ก ในทำนอง เดียวกันเคานต์คาร์ล โยฮัน เบอร์นาดอตต์แห่งวิสบอร์กผู้ซึ่งสูญเสียสิทธิในการสืราช บัลลังก์สวีเดน และเลิกใช้ตำแหน่งราชวงศ์ในปี 1946 เมื่อเขาแต่งงานกับสามัญชน เอลิน เคอร์สติน มาร์กาเรธา ไวก์มาร์ก ก็ได้รับพระราชทานบรรดาศักดิ์นั้นเช่น กัน
ในบางรัฐเอมิเรตเช่นคูเวตและกาตาร์เจ้าชายเจ้าชาย รัชทายาท และนายกรัฐมนตรี จะได้รับ พระราชทานพระยศว่า "พระองค์เจ้า" (His Highness ) ส่วนพระโอรสหรือพระธิดาจะได้รับพระราชทานพระยศว่า " พระองค์เจ้า" (His/Her Excellency)เว้นแต่ว่าจะมีพระยศสูงกว่านั้น
ขุนนาง
ในสเปน สมาชิกของชนชั้นสูงที่ดำรงตำแหน่งแกรนด์ดีจะถูกเรียกขานว่า ท่านลอร์ด/ เลดี้ ผู้ทรงเกียรติที่สุด
ในเดนมาร์กเคานต์ บางท่าน ( lensgrever ) ซึ่งในอดีตมีความสัมพันธ์ทางสายเลือดหรือการแต่งงานกับพระมหากษัตริย์เดนมาร์กหากได้เข้าสู่การสมรสแบบมอร์กานาติกหรือออกจากราชวงศ์ ด้วยเหตุผลอื่นใด จะมีสิทธิ์ได้รับการเรียกขานว่า " ท่านผู้ทรงเกียรติ" ( Your Excellency ) เช่น เคานต์แห่งดานเนสกีโอลด์-ซัมโซเอ เคานต์ บางท่านแห่งโรเซนบอร์กและเคาน์เตสแห่งเฟรเดอริกสบอร์ก ( ad personam )
ในระบอบกษัตริย์ ระดับรอง ของรัฐสุลต่านแห่งซูลูขุนนางอาวุโสและผู้ดำรงตำแหน่งในราชสำนักที่ได้รับพระราชทานพระนามว่าดาตู ซัดจาจะถูกเรียกว่าพระองค์ท่าน[ 5 ]
อัศวิน
คำว่า "ความเป็นเลิศ"ยังสามารถใช้กับคุณสมบัติอันทรงเกียรติ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในเครื่องราชอิสริยาภรณ์ ตัวอย่างเช่น ในจักรวรรดิบราซิลคำนี้ใช้กับชั้นสูงสุด ซึ่งแต่ละครั้งเรียกว่า"กางเขนใหญ่"ของ เครื่องราชอิสริยาภรณ์จักรวรรดิทั้งสาม ได้แก่เครื่องราชอิสริยาภรณ์จักรพรรดิเปโดรที่ 1 เครื่องราชอิสริยาภรณ์กางเขนใต้พร้อมด้วยเกียรติยศทางทหารระดับพลโทและเครื่องราชอิสริยาภรณ์กุหลาบ
อัศวินแห่งปลอกคอและอัศวินชั้นสูงสุดแห่งเครื่องราชอิสริยาภรณ์ของสเปน เช่น เครื่องราชอิสริยาภรณ์ชาร์ลส์ที่ 3 เครื่องราชอิสริยาภรณ์ อิซาเบลลาคาทอลิกเครื่องราชอิสริยาภรณ์คุณความดีทางพลเรือนเครื่องราชอิสริยาภรณ์อัลฟอนโซที่ 10 ผู้ทรงปัญญาเครื่องราชอิสริยาภรณ์คุณความดีด้านกีฬาเครื่องราชอิสริยาภรณ์สุขภาพพลเรือนตลอดจนผู้ได้รับชั้นสูงสุดแห่งคุณ ความดี ทางทหารทางทะเลและทางการบินจะได้รับการเรียกขานเช่นนั้น นอกจากนี้ อัศวินชั้นสูงสุดแห่งเครื่องราชอิสริยาภรณ์สุสานศักดิ์สิทธิ์แห่งเยรู ซาเล มเครื่องราชอิสริยาภรณ์นักบุญเกรกอรีมหาราชและเครื่องราชอิสริยาภรณ์นักบุญซิลเวสเตอร์แห่งพระที่นั่งศักดิ์สิทธิ์และชั้นสูงสุดแห่งสิงโต นกกระเรียนมีหงอน มงกุฎ และกลองแห่งรวันดา และอัศวินแห่งเครื่องราชอิสริยาภรณ์ขนแกะทองคำและอัศวินชั้นสูงสุดแห่งเครื่องราชอิสริยาภรณ์อันทรงเกียรติอื่นๆ อีกหลายเครื่อง มักจะได้รับการเรียกขานว่า ท่านผู้ทรงเกียรติ[ 6 ]
การใช้ในศาสนจักร
ตามพระราชกฤษฎีกาของสมณกระทรวงพิธีการเมื่อวันที่ 31 ธันวาคม พ.ศ. 2473 [ 7 ]พระที่นั่งศักดิ์สิทธิ์ ได้มอบ ตำแหน่งMost Reverend Excellency หรือExcellentia Reverendissimaในภาษาละตินให้แก่บรรดาบิชอปของ คริ สตจักรคาทอลิกในช่วงหลายปีหลังสงครามโลกครั้งที่หนึ่งตำแหน่งเอกอัครราชทูตExcellencyซึ่งก่อนหน้านี้มอบให้แก่ทูตวาติกันได้เริ่มถูกนำมาใช้โดยบรรดาบิชอปคาทอลิกอื่นๆ คำคุณศัพท์Most Reverendมีจุดประสงค์เพื่อแยกแยะตำแหน่งทางศาสนาออกจากตำแหน่งExcellencyที่มอบให้แก่เจ้าหน้าที่พลเรือน
คำสั่งUt sive sollicite ของ สำนักเลขาธิการแห่งรัฐของพระที่นั่งศักดิ์สิทธิ์ลงวันที่ 28 มีนาคม พ.ศ. 2512 กำหนดให้การเพิ่มMost Reverendเป็นทางเลือก[ 8 ]รับรองสิ่งที่เคยเป็นแนวปฏิบัติมาโดยตลอด ยกเว้นอาจจะเป็นการเริ่มต้นของจดหมายและสิ่งที่คล้ายกัน
ตามตัวอักษรของพระราชกฤษฎีกาลงวันที่ 31 ธันวาคม พ.ศ. 2473 พระสังฆราช ในนาม แห่งพิธีกรรมตะวันออกจะต้องได้รับการเรียกขานด้วยตำแหน่ง(ผู้ทรงเกียรติสูงสุด)แต่ในทางปฏิบัติ พระที่นั่งศักดิ์สิทธิ์ยังคงเรียกขานพวกเขาด้วยตำแหน่งพระพรซึ่งได้รับการรับรองอย่างเป็นทางการสำหรับพวกเขาโดย สมเด็จพระ สันตะปาปาปิอุสที่ 12ในพระราชกฤษฎีกาCleri sanctitatiลงวันที่ 2 มิถุนายน พ.ศ. 2490 [ 9 ]
พระคาร์ดินัล แม้แต่ผู้ ที่ เป็นบิชอป ก็ยังคงใช้คำนำหน้าชื่อว่า"เอมิเนนซ์" ต่อไป
อัครมหานครในนิกายออร์โธดอกซ์ตะวันออกจะได้รับการเรียกขานด้วยคำนำหน้าว่า " ท่านผู้ทรงเกียรติ" ( Excellency )
ในบางประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษ คำนำหน้าชื่อว่า " เอกราช" (Excellency)จะไม่ใช้กับบิชอป ยกเว้นผู้แทนพระองค์ (nuncio) ในกฎหมายอังกฤษ อาร์คบิชอปนิกาย แองลิกันจะได้รับตำแหน่ง " พระคุณเจ้า" ( His/Her Grace ) คล้ายกับดยุค และบิชอปจะได้รับตำแหน่ง"ลอร์ด" (Lord ) ตำแหน่งเดียวกันนี้ยังมอบให้แก่บิชอป นิกาย คาทอลิกด้วยมารยาท และยังคงใช้กัน อยู่ในประเทศส่วนใหญ่ที่เป็นหรือเคยเป็นสมาชิกเครือจักรภพ ยกเว้นประเทศในแอฟริกาตะวันออกของอังกฤษในอดีต ได้แก่เคนยายูกันดาและแทนซาเนีย
ตามประเทศ
อัฟกานิสถาน
ในอัฟกานิสถาน คำนำหน้าชื่อว่าจาลาลัต มาฮับ (Jalalat Mahab)ใช้เรียกซาร์ดาร์หรือเจ้าชายแห่งราชวงศ์มูฮัมหมัด ไซเดิม ซึ่งเป็นทายาทของกษัตริย์สุลต่านโมฮัมหมัด ข่าน เทไล แห่งอัฟกานิสถาน แม้ว่าจาลาลัต มาฮับ จะมาจากคำในภาษาอาหรับว่า จาลา ลัต (Jalalat ) ซึ่งแปลตรงตัวว่า " ฝ่า บาท" แต่ ในระดับสากล ถือว่ามีสถานะเทียบเท่ากับ"ฯพณฯ"หรือ"เจ้าชาย/เจ้าหญิง"
ทายาทของกษัตริย์นาดีร์ ชาห์ดำรงตำแหน่งอะลา ฮาซรัตซึ่งคำว่าฮาซรัตเป็นภาษาตุรกี หมายถึงพระมหากษัตริย์หรือองค์สูงดังนั้น เมื่อแปลตรงตัวจึงหมายถึง พระมหา กษัตริย์ชั้นสูงหรือองค์สูงผู้ยิ่งใหญ่และในระดับสากลก็เทียบเท่า กับ พระองค์เจ้ากษัตริย์เองก็ดำรงตำแหน่งอะลา ฮาซรัต ฮูมายูนซึ่งแปลตรงตัวว่าพระมหากษัตริย์ผู้ทรงเกียรติยิ่งและเทียบเท่ากับพระองค์เจ้าในระดับสากลประธานาธิบดีดาวูด ข่านพระญาติของกษัตริย์ซาฮีร์ ชาห์ กษัตริย์องค์สุดท้ายของอัฟกานิสถาน ซึ่งดำรงตำแหน่งนายกรัฐมนตรีภายใต้พระญาติของตน ได้ดำรงตำแหน่งจาลาลัต มาฮับ อาลี กอดร์ ซาร์ดารี อะลาในระหว่างดำรงตำแหน่ง นายกรัฐมนตรี
แอลเบเนีย
ประธานาธิบดีประธานรัฐสภาและนายกรัฐมนตรีจะถูกเรียกขานว่า" ฯพณฯ"
อาร์เมเนีย
ประธานาธิบดีนายกรัฐมนตรีประธานรัฐสภาตลอดจนรัฐมนตรีและเอกอัครราชทูตอาร์เมเนียเรียก ฯพณฯ ว่าฯพณฯซึ่งในภาษาอาร์เมเนียใช้ คำว่า Ձեɀ դ գե ɀազաննոոթիննอักษรโรมันDzerd gerazancutiwn สมาชิกของขุนนางอาร์เมเนีย แบบดั้งเดิม ยังถูกกล่าวถึงในชื่อ ฯพณฯซึ่งในภาษาอาร์เมเนียคือՁեՀդ պայծառոոթիָ ն แปลโรมันเป็นDzerd paytzarrowtiwnซึ่งแปลตามตัวอักษรว่าYour Brightness
บังกลาเทศ
ในบังกลาเทศประธานาธิบดีนายกรัฐมนตรีหัวหน้าที่ปรึกษา [ 10 ]ประธานรัฐสภาและนักการทูตระหว่างประเทศ จะใช้คำนำหน้าว่าHis / Her Excellency
บาร์เบโดส
โดยทั่วไป แล้ว ประธานาธิบดีจะได้รับการเรียกขาน อย่างเป็นทางการว่า " ฯพณฯ " ส่วนคำนำหน้าชื่ออย่างไม่เป็นทางการคือ "นาย/นางประธานาธิบดี"
เบลเยียม
สมาชิกคณะรัฐมนตรีของเบลเยียมซึ่งประกอบด้วยนายกรัฐมนตรีรองนายกรัฐมนตรีรัฐมนตรีอื่นๆและเลขาธิการแห่งรัฐรวมถึงรัฐมนตรีกิตติมศักดิ์มีสิทธิใช้คำนำหน้าชื่อว่า"ฯพณฯ "
รูปแบบ นี้ยังใช้กับผู้ว่าการของเบลเยียมซึ่งได้แก่ ผู้ว่าการของสิบจังหวัดในเบลเยียมผู้ว่าการกรุงบรัสเซลส์ผู้ว่าการธนาคารแห่งชาติของเบลเยียมและเอกอัครราชทูตต่างประเทศในเบลเยียม รวมถึงเอกอัครราชทูตเบลเยียมประจำประเทศอื่นๆ ด้วย
นอกจากนี้ ภายในคริสตจักรคาทอลิกในเบลเยียมบรรดาอัครสังฆราชและผู้แทนพระสันตะปาปาจะถูกเรียกขานว่าHis Excellency MonsignorหรือZijne Excellentie Monseigneurในภาษาดัตช์, Son Excellence Monseigneurในภาษาฝรั่งเศส และSeine Exzellenz Monsignoreในภาษาเยอรมัน
บราซิล
ในปี พ.ศ. 2534 สำนักงานประธานาธิบดีบราซิล ได้ออกคู่มือการเขียนเพื่อกำหนดการใช้ภาษาโปรตุเกส ที่เหมาะสม สำหรับหน่วยงานราชการทั้งหมด คู่มือดังกล่าวระบุว่าคำนำหน้าชื่อExcelência (ท่านผู้ทรงเกียรติ) เป็นรูปแบบที่ถูกต้องที่ใช้ในการเรียกขานประธานาธิบดีและรองประธานาธิบดีสมาชิกสภาผู้แทนราษฎรทั้งหมดและผู้พิพากษารวมถึงเจ้าหน้าที่อื่นๆ[ 11 ]
กัมพูชา
ในราชอาณาจักรกัมพูชารองนายกรัฐมนตรี รัฐมนตรีอาวุโส สมาชิกคณะรัฐมนตรีเลขาธิการแห่งรัฐ และสมาชิกสภาผู้แทนราษฎรจะถูกเรียกขานว่า "ฯพณฯ" ( เขมร : ឯកឧត្ដម , Êk Ŏtdâm / លោកជំទាវ , Loŭk Chumtéav )
เครือจักรภพแห่งชาติ
ในกลุ่มประเทศเครือจักรภพ เจ้าหน้าที่ต่อไปนี้มักใช้คำนำหน้าชื่อว่า " ฯพณฯ" หรือ "ฯพณฯ" :
- เลขาธิการเครือจักรภพ ;
- ประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐเครือจักรภพ;
- ผู้ว่าการและผู้ว่าการทั่วไปและคู่สมรสของผู้ว่าการทั่วไป; [ 12 ]
- ข้าหลวงใหญ่แห่งเครือจักรภพ(แต่ไม่รวมคู่สมรส)
- เอกอัครราชทูตต่างประเทศ (แต่ไม่รวมคู่สมรส)
- บุคคลสำคัญจากต่างประเทศที่มีสิทธิ์ใช้คำนำหน้าชื่อนี้ในประเทศของตน
แม้ว่าจะมีการอ้างถึงพระมหากษัตริย์ผู้ทรงพระเกียรติยิ่ง แต่ จะไม่ใช้คำนำหน้าชื่อว่า " ผู้ทรงพระเกียรติ ยิ่ง " ในการอ้างถึง พระมหากษัตริย์
ชิลี
ประธานาธิบดีแห่งชิลีและประธานสภาผู้แทนราษฎรแห่งชิลีจะถูกเรียกขานด้วยคำนำหน้าชื่อว่า "ฯพณฯ"
ฟินแลนด์
ในการทูตระหว่างประเทศ ประธานาธิบดีและนายกรัฐมนตรีของฟินแลนด์ต่างก็ได้รับการเรียกขานด้วยคำนำหน้าว่า "ฯพณฯ" (His/Her Excellency)
เยอรมนี
ในการทูตระหว่าง ประเทศ ประธานาธิบดีและนายกรัฐมนตรีของเยอรมนีต่างก็ได้รับการเรียกขานด้วยคำนำหน้าว่า "ฯพณฯ" แม้ว่าจะไม่ใช้ในภายในประเทศก็ตาม
อินเดีย
ประธานาธิบดีแห่งอินเดียและผู้ว่าการรัฐต่างๆ ของอินเดียเรียกกันว่า รัชตราปตี มโหเดย์/รัชตราปตี มะโฮดายา (ถ้าเป็นสุภาพสตรี) (राष्ट्रपति महोदय / राष्ट्रपति महोदया (ถ้าเป็นสุภาพสตรี) ประธานาธิบดีผู้มีเกียรติ) และราจยาปาล มโหเดย์/ราชยาปาล มโหดายา (ถ้าเป็นสุภาพสตรี) (राज्यपाल महोदय /राज्यपाल महोदया (ถ้าท่านสุภาพสตรี) ผู้ว่าการอันทรงเกียรติ) ตามลำดับ
คำว่า "ฯพณฯ"เป็นธรรมเนียมที่สืบทอดมาตั้งแต่สมัยโบราณ โดยใช้เรียกจักรพรรดิ จักรพรรดินี แม่ทัพ กษัตริย์ และทูต ตัวอย่างคลาสสิกคือการเรียกเทววราฐ ( ภีษมะ ) ว่า "महामहिम भीष्म" (ฯพณฯ ภีษมะ) ในมหาภารตะ
อย่างไรก็ตาม ผู้ร่างรัฐธรรมนูญได้อนุมัติให้ยกเลิกการใช้คำนำหน้าชื่อ "มหามาฮิม" แบบ "สมัยโบราณ" เอกสารฉบับเดียวกันระบุว่า ในภาษาอังกฤษ (ซึ่งเป็นอีกภาษาหนึ่งที่ใช้ในการออกประกาศราชการระดับรองของรัฐบาลกลางอินเดียในฐานะภาษาราชการระดับรอง) คำนำหน้าชื่อ "ท่านผู้ทรงเกียรติ" จะมาแทนที่ "พระองค์ท่าน" หรือ "ฯพณฯ" คำนำหน้าชื่อใหม่จะเป็น "ท่านผู้ทรงเกียรติ" (Honourable )
การเปลี่ยนแปลงที่สอดคล้องกันในข่าวประชาสัมพันธ์จากสำนักเลขาธิการประธานาธิบดีจะเป็นจาก Mahamahim เป็น Rashtrapati -ji [ 13 ] ข่าวประชาสัมพันธ์ยังกล่าวถึงรูปแบบของบุคคลสำคัญอื่นๆ เช่นผู้ว่าราชการจังหวัดจะใช้คำว่า "Hon'ble" นำหน้าชื่อตำแหน่ง "ประธานาธิบดี" และ "ผู้ว่าราชการจังหวัด" ในขณะที่คำนำหน้าชื่อแบบดั้งเดิมShriหรือSmt. ( Shrimati ) ควรนำหน้าชื่อ
อย่างไรก็ตาม คำว่า "ฯพณฯ" จะยังคงถูกใช้ต่อไป เฉพาะในการติดต่อระหว่างผู้นำกับบุคคลสำคัญจากต่างประเทศ และบุคคลสำคัญจากต่างประเทศกับผู้นำอินเดีย ตามธรรมเนียมปฏิบัติสากล
ไอร์แลนด์
ประธานาธิบดีของไอร์แลนด์จะได้รับการเรียกขานว่าYour Excellencyหรือในภาษาไอริชว่าa Shoilse (แปลตรงตัวว่า "ความสว่าง ( voc )" [ 14 ]หรืออีกทางหนึ่ง อาจเรียกประธานาธิบดีว่าPresidentหรือในภาษาไอริชว่าa Uachtaráinก็ได้
อิตาลี
ในการทูตระหว่างประเทศ ประธานาธิบดีและนายกรัฐมนตรีของอิตาลี(ซึ่งเรียกอย่างเป็นทางการว่า ประธานสภาคณะรัฐมนตรี) จะถูกเรียกขานว่า "ฯพณฯ" นอกจากนี้ ยังมีการใช้คำว่า "ประธานาธิบดี" และ "นายกรัฐมนตรี" ด้วยเช่นกัน โดยคำหลังนี้เป็นคำเรียกขานอย่างไม่เป็นทางการและใช้กันทั่วไปสำหรับนายกรัฐมนตรีของอิตาลี สำหรับทั้งสองตำแหน่ง คำว่า "ประธานาธิบดี" มักถูกใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการและไม่เป็นทางการ
จอร์แดน
เช่นเดียวกับหลายประเทศที่เคยเป็นส่วนหนึ่งของจักรวรรดิออตโตมัน คำว่า "ฯพณฯ" ( His/Her Excellency)ใช้เป็นคำนำหน้าสำหรับผู้ที่มีตำแหน่ง"เบย์"หรือ"ปาชา " ในภาษาอาหรับ ตำแหน่งเหล่านี้มักจะรวมอยู่ระหว่างชื่อและนามสกุลของผู้ดำรงตำแหน่ง ในขณะที่ในภาษาอังกฤษมักจะไม่รวมตำแหน่งเหล่านี้ และใช้คำว่า " ฯพณฯ"เพียงอย่างเดียว ผู้ที่ใช้คำนำหน้าแบบนี้ ได้แก่ รัฐมนตรี เจ้าหน้าที่ทหารระดับสูง และสามีและบุตรของเจ้าหญิง
เคนยา
ประธานาธิบดีของเคนยาจะถูกเรียกขานว่า "ฯพณฯ"
ผู้ว่าราชการจังหวัดและนักการทูตก็ได้รับการเรียกขานว่า "ฯพณฯ" เช่นกัน
มาเลเซีย
ผู้ว่าการรัฐ ( ยาง ดิ-เปอร์ตัว เนเกรี ) ของมะละกาปีนังซาบาห์และซาราวักจะถูกเรียกว่า "ฯพณฯ ของพระองค์" (ตวน ยาง เทรุตามะ) ข้าหลวงใหญ่และเอกอัครราชทูตยังเรียกอีกชื่อหนึ่งว่า "ฯพณฯ ของพระองค์" (Tuan/Puan Yang Terutama)
โมนาโก
รัฐมนตรีช่วยว่าการ ซึ่งทำหน้าที่เป็นนายกรัฐมนตรีของราชรัฐ จะถูกเรียกขานว่า "ฯพณฯ"
พม่า
ประธานาธิบดีสุภาพสตรีหมายเลขหนึ่งที่ปรึกษาแห่งรัฐ รองประธานาธิบดีประธานสภาปยิดองสุหลุตตอว์ประธานสภาชนชาติประธานสภาผู้แทนราษฎรแห่งเมียนมาร์ผู้ว่าการธนาคารกลางแห่งเมียนมาร์สมาชิกคณะรัฐมนตรีแห่งเมียนมาร์หัวหน้าคณะรัฐมนตรีของรัฐและภูมิภาคต่างๆ ของเมียนมาร์นายกเทศมนตรี และเอกอัครราชทูตจะถูกเรียกขานว่า "ฯพณฯ" ในขณะที่ผู้พิพากษาศาลฎีกาแห่งเมียนมาร์จะถูกเรียกขานว่า "ฯพณฯ"
เนเธอร์แลนด์
สมาชิกคณะรัฐมนตรีของเนเธอร์แลนด์ ( นายกรัฐมนตรีรองนายกรัฐมนตรีรัฐมนตรีอื่นๆและเลขาธิการแห่งรัฐ ) รวมถึงรัฐมนตรี กิตติมศักดิ์ มีสิทธิ์ใช้คำนำหน้าชื่อว่า "ฯพณฯ" [ 15 ]
รูปแบบนี้ยังใช้สำหรับเจ้าหน้าที่บริหารของราชสำนักดัตช์ (ข้าราชการชั้นสูงของราชวงศ์, จอมพล , นายทหารองครักษ์ ), ผู้ว่าราชการประเทศต่างๆ ที่ประกอบกันเป็นราชอาณาจักรเนเธอร์แลนด์ ( อารูบา , คูราเซาและซินต์มาร์เทน ), เอกอัครราชทูต (ทั้งเอกอัครราชทูตต่างประเทศในเนเธอร์แลนด์และเอกอัครราชทูตดัตช์ประจำประเทศอื่นๆ), ผู้พิพากษาศาลยุติธรรมระหว่างประเทศและนายทหารระดับสูงที่มียศสามดาวขึ้นไป ( นายพล , พลโท , พลเรือโทและพลเรือเอก )
นอกจากนี้ ภายในคริสตจักรคาทอลิกในเนเธอร์แลนด์บรรดาอาร์คบิชอปและผู้แทนพระสันตะปาปาจะถูกเรียกขานว่า "His Most Reverend Excellency" (เช่น ในภาษาดัตช์ว่าZijne Hoogwaardige Excellentie )
ไนจีเรีย
ประธานาธิบดีและรองประธานาธิบดีของไนจีเรียใช้คำนำหน้าชื่อว่า "ฯพณฯ" กับผู้ว่าการรัฐและรองผู้ว่าการรัฐของแต่ละภูมิภาค รวมถึงภรรยาของพวกเขาด้วย
เปรู
ในบริบททางการ ทูต ประธานาธิบดีของเปรูจะถูกเรียกขานว่า "ฯพณฯ" (ในภาษาสเปน : Su Excelencia )
ฟิลิปปินส์
ประธานาธิบดี( ภาษาฟิลิปปินส์ : pangulo ; ภาษาสเปนและภาษาพูด: presidente ) ในภาษาอังกฤษ จะเรียกกัน ว่า "Your Excellency" และต่อท้ายด้วย "Sir" หรือ "Ma'am" และจะเรียกขานว่า "His/Her Excellency" นอกจากนี้ยังสามารถเรียกประธานาธิบดีอย่างไม่เป็นทางการว่า "Mister/Madam President" ในภาษาฟิลิปปินส์ ประธานาธิบดีอาจถูกเรียกด้วยตำแหน่งที่เป็นทางการกว่าว่า " Ang Mahál na Pangulo " โดยที่ " mahál " สื่อถึงความยิ่งใหญ่และความสำคัญทางสังคมสูง[ nb 1 ]
ประธานาธิบดีประชานิยมโรดริโก ดูเตอร์เตแสดงความไม่ชอบต่อตำแหน่งตามประเพณี หลังจากเข้ารับตำแหน่งในเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2559 เขาได้สั่งให้ยกเลิกตำแหน่งดังกล่าวพร้อมกับคำนำหน้าชื่อทั้งหมดในการสื่อสารอย่างเป็นทางการ กิจกรรม และเอกสารต่างๆ แต่ให้เรียกเขาว่า "นายกเทศมนตรี" เท่านั้น เนื่องจากประชาชนคุ้นเคยกับการเรียกเขาเช่นนั้นอยู่แล้ว เพราะดูเตอร์เตเป็นนายกเทศมนตรีที่ดำรงตำแหน่งยาวนานที่สุดของเมืองดาเวาและให้เรียกคณะรัฐมนตรีของเขาว่า "รัฐมนตรี" เท่านั้น เจ้าหน้าที่รัฐบาลคนอื่นๆ ก็ปฏิบัติตามโดยเลิกใช้คำว่า "ท่านผู้ทรงเกียรติ" [ 16 ]อย่างไรก็ตาม แม้จะมีการเลิกใช้อย่างไม่เป็นทางการก่อนหน้านี้ ประธานาธิบดีก็ยังคงถูกเรียกขานว่า "ท่านผู้ทรงเกียรติ" ในการติดต่อและคำร้องอย่างเป็นทางการ ทั้งทางวาจาหรือเป็นลายลักษณ์อักษร
เจ้าหน้าที่รัฐบาลท้องถิ่นและระดับชาติคนอื่นๆ ทั้งหมดจะใช้คำนำหน้าชื่อว่า " The Honorable " อย่างไรก็ตาม ทั้งสองคำนำหน้าชื่อนี้อาจแปลเป็นภาษาฟิลิปปินส์ได้ว่าAng Kagalang- galang
โปรตุเกส
ในโปรตุเกสรูปแบบที่เหมาะสมของประธานาธิบดีคือ "ฯพณฯ ของพระองค์" ( โปรตุเกส : Sua Excelência)
โซมาเลีย
ประธานาธิบดีของโซมาเลียถูกเรียกขานว่า "ฯพณฯ" หรือ "จาเล" จาเลเป็นตำแหน่งที่ใช้โดยเจ้าหน้าที่ระดับสูงของกองทัพทุกเหล่าทัพ โดยเฉพาะในยุคของอาเดน อัดเด-เชอร์มาร์เก และยุคของบาร์เร แต่ปัจจุบันไม่ค่อยใช้แล้ว และกลายเป็นตำแหน่งที่ใช้สำหรับข้าราชการพลเรือนและเลขาธิการอาวุโสของรัฐบาล
แอฟริกาใต้
ประธานาธิบดีของแอฟริกาใต้ (และในอดีต คือ ประธานาธิบดีแห่งรัฐของสาธารณรัฐแอฟริกาใต้ ) จะถูกเรียกขานว่า "ฯพณฯ" หากอยู่ในบริบทที่เป็นทางการ
เกาหลีใต้
ประธานาธิบดีของเกาหลีใต้จะถูกเรียกขานว่า "ฯพณฯ" ( ภาษาเกาหลี : 각하 , โรมาไนซ์ : gagha ) ในบริบทที่เป็นทางการ ทั้งในและนอกประเทศ เกาหลีใต้
สเปน
ประเทศสเปนใช้คำนำหน้าชื่อว่า " ผู้ทรงเกียรติยิ่ง " อย่างแพร่หลายในการเรียกขานข้าราชการระดับสูง โดยข้าราชการต่อไปนี้จะได้รับการเรียกขานด้วยคำนำหน้าชื่อนี้:
- นายกรัฐมนตรี[ 17 ]และอดีตนายกรัฐมนตรี[ 18 ]รองนายกรัฐมนตรีคนปัจจุบันและอดีตของรัฐบาลกลาง รัฐมนตรีรัฐบาลคนปัจจุบันและอดีต[ 19 ] รัฐมนตรีช่วย ว่าการกระทรวง ( เลขาธิการแห่งรัฐ ) คนปัจจุบัน และรองเลขาธิการกระทรวงการต่างประเทศ
- ผู้ แทนรัฐบาล[ 20 ]
- เอกอัครราชทูตและรัฐมนตรีผู้แทนระดับหนึ่งและสอง[ 21 ]
- พลเอก, พลเอกแห่งกองทัพบก, พลเรือเอก, พลอากาศเอก, พลเรือโท, พลเรือเอก , พลเรือโท, พลจัตวา และพลเรือเอกฝ่ายต่อต้าน[ 22 ]
- ประธาน สมาชิกสภา และเลขาธิการสภาแห่งรัฐรวมทั้งหัวหน้าทนายความของสภาแห่งรัฐ[ 23 ]
- ประธานาธิบดีและอดีตประธานาธิบดีของแต่ละเขตปกครองตนเองตลอดจนสมาชิกสภาที่ดำรงตำแหน่งอยู่ (รัฐมนตรีประจำภูมิภาค)
- ประธานสภาผู้แทนราษฎรประธานวุฒิสภาและสมาชิกทุกคนของรัฐสภา (แม้ว่าโดยทั่วไปแล้วสมาชิกรัฐสภาจะถูกเรียกว่า "ท่านลอร์ด" ( Su señoría ))
- สมาชิกของสภาตุลาการทั่วไปประธานและผู้พิพากษา ศาลฎีกา สเปนอัยการสูงสุดของสเปนและสมาชิกของศาลรัฐธรรมนูญสเปน
- ประธานและสมาชิกของราชบัณฑิตยสถานทั้งแปดแห่ง
- ผู้ว่าการธนาคารแห่งสเปน
- ประธานของคณะผู้แทนระดับจังหวัดทั้งสามแห่ง (Foral Deputation) ในแคว้นบาสก์และประธานของคณะผู้แทนแห่งบาร์เซโลนา
- อธิการบดีของมหาวิทยาลัย (โดยปกติจะเรียกกันว่า ท่านผู้ทรงเกียรติ และ ท่านผู้ยิ่งใหญ่)
- ขุนนางชั้นสูงของสเปนและคู่สมรส ตลอดจนทายาทของขุนนางชั้นสูงเหล่านั้นและคู่สมรส
- อัศวิน/สตรีชั้นคอลลาร์ และอัศวิน/สตรีชั้นแกรนด์ครอส แห่ง เครื่องราชอิสริยาภรณ์ทางทหารและพลเรือนของสเปน
คำนำหน้าชื่อ "His Excellency" ซึ่งมีความหมายที่สูงกว่า "The Most Excellent" นั้น สงวนไว้สำหรับบุตรของเจ้าชายหรือเจ้าหญิง ซึ่งมีฐานะ (แต่ไม่มีตำแหน่ง) เทียบเท่ากับ Grandees [ 24 ]
ศรีลังกา
ประธานาธิบดีของศรีลังกาเคยถูกเรียกขานว่า"ฯพณฯ " จนกระทั่งปี 2022 เมื่อประธานาธิบดีรานิล วิกรมสิงเห สั่งห้ามใช้คำนี้ อย่างไรก็ตาม คำนี้ยังคงใช้ในทางการทูตอยู่
สวีเดน
คำนำหน้าชื่อและคำเรียกขานในภาษาสวีเดน ได้แก่ Hans/Hennes Excellens (ฯพณฯ พระองค์ท่าน) และErs Excellens (ฯพณฯ ท่านผู้ทรงเกียรติ)
ตลอดช่วงศตวรรษที่ 20 ในสวีเดนมีเพียงเจ้าหน้าที่สามคน (นอกเหนือจากเอกอัครราชทูตต่างประเทศที่ได้รับการรับรองในสวีเดนและเอกอัครราชทูตสวีเดนประจำการ) เท่านั้นที่ได้รับพระราชทานบรรดาศักดิ์ " เอกอัครราชทูต " ได้แก่นายกรัฐมนตรีรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศและจอมพลแห่งราชอาณาจักร ( ข้าราชบริพารที่มียศสูงสุด) พวกเขาถูกเรียกรวมกันว่า "เอกอัครราชทูตสามท่าน" ( ภาษา สวีเดน : de tre excellenserna ) [ 25 ] [ 26 ]ในช่วงทศวรรษ 1970 การเรียกนายกรัฐมนตรีและรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศด้วยบรรดาศักดิ์ดังกล่าวได้เลิกใช้กันในสวีเดน แม้ว่าพวกเขายังคงถูกเรียกด้วยบรรดาศักดิ์ดังกล่าวใน พิธีการ ของสหประชาชาติและในงานเขียนทางการทูตอื่นๆ[ 27 ]นับตั้งแต่นั้นมา มีเพียงจอมพลแห่งราชอาณาจักรเท่านั้นที่ใช้บรรดาศักดิ์นี้เป็นประจำ
ก่อนศตวรรษที่ 19 ขุนนางแห่งราชอาณาจักร ( ภาษาสวีเดน : En af Rikets Herrar ) และสมาชิกสภาแห่งราชอาณาจักรก็มีสิทธิ์ได้รับคำนำหน้าชื่อว่า "เอกราช" ด้วยเช่นกัน
ประเทศไทย
นายกรัฐมนตรีของประเทศไทยรองนายกรัฐมนตรี สมาชิกคณะรัฐมนตรีอื่นๆ ผู้ว่าราชการจังหวัด และเอกอัครราชทูต จะถูกเรียกว่า "ฯพณฯ" [ 28 ]
ไก่งวง
ในภาษาอังกฤษประธานาธิบดีและรองประธานาธิบดีรัฐมนตรีเอกอัครราชทูตและข้าราชการระดับสูงอื่นๆ บางคน จะถูกเรียกขานว่า " เอกอัครราชทูต" (Excellency )
ในภาษาตุรกี คำนำหน้าชื่อที่แสดงความเคารพจะไม่ถูกใช้อีกต่อไปนับตั้งแต่การปรับปรุงภาษาให้ทันสมัยในปี 1923 ภายใต้การปฏิรูปของอตาเติร์กแทนที่จะ ใช้คำว่า "ท่าน เอกอัครราชทูต " บุคคลสำคัญจะถูกเรียกโดยใช้คำภาษาตุรกีที่แปลว่า " ผู้ทรงเกียรติ " (ภาษาตุรกี: Sayın ) ตามด้วยตำแหน่งของพวกเขา[ 29 ]ตัวอย่างเช่น เอกอัครราชทูตของตุรกีจะถูกเรียกง่ายๆ ว่า " เอกอัครราชทูตผู้ทรงเกียรติ" (ภาษาตุรกี: Sayın Büyükelçi ) สิ่งสำคัญคือต้องเน้นย้ำว่าความแตกต่างนี้ใช้ได้เฉพาะเมื่อพูดในภาษาตุรกีเท่านั้น ไม่ใช่ในภาษาอังกฤษ นอกจากนี้ ใน สถานการณ์ พิธีการ ที่หายากมาก คำว่า " ท่านเอกอัครราชทูต " จะถูกใช้ในภาษาตุรกี ตัวอย่างเช่นการรับรอง อย่างเป็นทางการ ของเอกอัครราชทูตตุรกี ซึ่งในจดหมายแสดงความไว้วางใจที่เขียนโดยประธานาธิบดีตุรกีจะเรียกเอกอัครราชทูตว่า "ท่านเอกอัครราชทูต " (ภาษาตุรกี: Ekselansları )
สหรัฐอเมริกา
ในสหรัฐอเมริกาคำว่า " Excellency " มักใช้เรียกจอร์จ วอชิงตันในระหว่างที่ดำรงตำแหน่งผู้บัญชาการทหารสูงสุดของกองทัพภาคพื้นทวีปและต่อมาเมื่อเป็นประธานาธิบดีของสหรัฐอเมริกาแต่เริ่มเลิกใช้ไปเมื่อจอห์น อดัมส์ ผู้สืบทอดตำแหน่งต่อจากเขาขึ้นเป็นประธานาธิบดี และในปัจจุบันบางครั้งก็ใช้คำว่า " Mr. President"หรือ"The Honorable " แทนในการเรียกขานโดยตรง
อย่างไรก็ตาม ในพิธีการของหลายประเทศและองค์การสหประชาชาติประธานาธิบดีและรัฐมนตรี ต่างประเทศ มักถูกเรียกขานว่า"ฯพณฯ " ตัวอย่างเช่นจดหมายทางการทูตที่ส่งถึงประธานาธิบดีอับราฮัม ลินคอล์นในช่วงสงครามกลางเมืองอเมริกาเช่น ในเหตุการณ์เทรนต์ มักเรียกท่านว่า "ฯพณฯ "
คำว่าExcellencyถูกใช้สำหรับผู้ว่าการรัฐของอาณานิคมดั้งเดิมส่วนใหญ่13 แห่งและการปฏิบัติอย่างเป็นทางการยังคงดำเนินต่อไปหลังจากการได้รับเอกราชตัวอย่างเช่น คำนี้เคยถูกใช้ในจอร์เจียบนหัวจดหมายของผู้ว่าการรัฐ ข้อความของ คำสั่งบริหารเอกสารใดๆ ที่ต้องมีลายเซ็นของผู้ว่าการรัฐ และในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ อย่างไรก็ตาม ในรัฐส่วนใหญ่ การปฏิบัติดังกล่าวได้เลิกใช้ (หรือไม่ได้นำมาใช้) และปัจจุบันใช้คำว่าHonorableแทน[ 30 ]
แม้ว่าประธานาธิบดีสหรัฐฯ และเอกอัครราชทูตสหรัฐฯ จะได้รับเกียรติยกย่องในต่างประเทศตามธรรมเนียม แต่รัฐบาลสหรัฐฯ มักไม่ใช้คำว่า " เอกอัครราชทูต"สำหรับหัวหน้าคณะผู้แทนของตน โดยนิยมใช้คำว่า"เกียรตินิยม"แทน
ดูเพิ่มเติม
หมายเหตุ
- ^คำ ว่า "mahál" ในภาษาตากาล็อกมักแปลว่า "ความรัก" และ "ราคาแพง" แต่ความหมายดั้งเดิมนั้นมีหลากหลาย ตั้งแต่ "ล้ำค่า" ไปจนถึง "มีค่าที่สุด" มักใช้กับเชื้อพระวงศ์ เทียบได้กับคำว่า " Majesty " ในภาษาตะวันตก (เช่น Mahál na Harì , "พระองค์ท่าน"; Kamahalan , "ฝ่าบาท") และบางครั้งก็ใช้กับขุนนางชั้นรองลงมาในลักษณะ " Highness " ซึ่งแปลได้ตรงตัวกว่าว่า Kataás-taasanนอกจากนี้ยังพบได้ในบริบททางศาสนา เช่น การอ้างถึงนักบุญอุปถัมภ์ของศาสนาคาทอลิก พระแม่มารี(เช่น Ang Mahál na Ina/Birhen ) หรือพระเยซูคริสต์ (เช่น Ang Mahál na Poóng Nazareno )
อ่านเพิ่มเติม
- ฟิลลิปส์, วอลเตอร์ อลิสัน (1911). . สารานุกรมบริแทนนิกา . เล่ม 10 (ฉบับที่ 11). หน้า 49–50 .
| โบสถ์คาทอลิก | สไตล์ |
|---|---|
| พระสันตะปาปา | พระองค์ท่าน |
| พระคาร์ดินัล | ท่านผู้ทรงเกียรติ |
| บิชอป | ท่านผู้ทรงเกียรติ |
- ^ ภาษาอังกฤษหน้า 1
{{cite news}}: ข้อมูลหายไปหรือว่างเปล่า|title=( ขอความช่วยเหลือ )
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ท่านผู้มีเกียรติ
คำว่า " เอกราช" เป็น คำ ยกย่อง ที่มอบให้แก่เจ้าหน้าที่ระดับสูงบางคนของ รัฐอธิปไตย เจ้าหน้าที่ของ องค์กรระหว่างประเทศ หรือสมาชิกของ ชนชั้นสูง เมื่อได้รับสิทธิ์ในตำแหน่ง "เอกราช"...
ประมุขแห่งรัฐและหัวหน้ารัฐบาล
ใน ประเทศ ส่วนใหญ่ ที่มีระบอบการปกครองแบบสาธารณรัฐ ประมุข ของรัฐ จะได้รับการเรียกขานอย่างเป็นทางการว่า " ฯพณฯ " หรือ "ฯพณฯ "
การทูตระหว่างประเทศ
ใน องค์กรระหว่างประเทศ ต่างๆ โดยเฉพาะอย่างยิ่งสหประชาชาติและหน่วยงานในสังกัด คำว่า "เอกอัครราชทูต" (Excellency) ใช้เป็นคำเรียกขานทั่วไปสำหรับ ประมุขแห่งรัฐ และ หัวหน้าคณะรัฐบาลของ ทุกประเทศ นอกจากนี้ยังมักใช้เรียกประมุขขององค์กร...
ศาลยุติธรรมระหว่างประเทศ
ผู้พิพากษาของ ศาลยุติธรรมระหว่างประเทศ ก็ชื่นชอบการใช้คำนำหน้าชื่อว่า " เอกอัครราชทูต " เช่นกัน