อ่าน 2 นาที
กรณีที่เป็นประโยชน์
กรณี แสดงประโยชน์ ( ย่อว่า ben หรือบางครั้ง b เมื่อเป็น อาร์กิวเมนต์หลัก ) เป็น กรณีทางไวยากรณ์ ที่มักใช้ใน ภาษาอังกฤษ ที่ ใช้คำว่า "for", "for the benefit of" หรือ "intended for"...
กรณีที่เป็นประโยชน์
| การถ่ายทอดและวาเลนซี |
|---|
| การถ่ายทอด |
| กริยาไม่ต้องการกรรมกริยาต้องการกรรม กริยาสองกรรม |
| วาเลนซี |
| กริยา ไม่แสดงกรรม (Avalent) กริยาไม่ต้องการกรรม (Monovalent) กริยา ต้องการกรรมเดียว (Divalent) กริยาต้องการกรรมสองตัว (Trivalent) กริยาต้องการกรรมสามตัว (Quadrivalent) |
| เสียงและโครงสร้าง |
การเพิ่มค่าความสัมพันธ์สาเหตุ การประยุกต์ใช้ประโยชน์การเปลี่ยนแปลงกรรม ค่าความรู้สึกที่ลดลงกรรมต่อต้านกรรม กรรมที่ไม่เป็นส่วนตัว ต่อต้านสาเหตุ คำสรรพนามสะท้อนและคำสรรพนาม แสดงความสัมพันธ์แบบต่างตอบแทน คำสรรพนามสะท้อน กริยาสะท้อนโครงสร้างความสัมพันธ์แบบต่าง ตอบแทน คำสรรพนามแสดงความสัมพันธ์แบบต่างตอบแทน |
กรณีแสดงประโยชน์ ( ย่อว่าbenหรือบางครั้งbเมื่อเป็นอาร์กิวเมนต์หลัก ) เป็นกรณีทางไวยากรณ์ที่มักใช้ในภาษาอังกฤษ ที่ ใช้คำว่า "for", "for the benefit of" หรือ "intended for" [ 1 ]ตัวอย่างเช่น "She opened the door for Tom " หรือ "This book is for Bob " ต่างก็เป็นตัวอย่างของกรณีแสดงประโยชน์ (แม้ว่าโดยทั่วไปจะไม่มีเครื่องหมายกำกับในภาษาอังกฤษก็ตาม)
คำนามที่แสดงผลประโยชน์ (benefactive case) แสดงว่าสิ่งที่ถูกอ้างถึงโดยคำนามนั้นได้รับประโยชน์จากสถานการณ์ที่แสดงโดยประโยคย่อย ความหมายนี้มักจะปรากฏผ่านคำนามในรูปกรรมรอง (dative case ) ในภาษาละตินกรรมรองประเภทนี้เรียกว่าdativus commodi
ตัวอย่างเปรียบเทียบระหว่างภาษา
บาสก์
ชาวบาสก์มีกรณีที่เป็นประโยชน์ที่ลงท้ายด้วย - entzatจากสัมพันธการก - enและessive - tzat . [ 2 ]
เคชัว
ภาษาเกชัวเป็นอีกตัวอย่างหนึ่งของภาษาที่มีกรณีแสดงคุณความดี นักวิจัยบางคนโต้แย้งว่ากรณีแสดงคุณความดีและกรณีแสดงความเป็นเจ้าของซึ่งทั้งสองกรณีมีคำลงท้ายว่า -paq นั้นไม่สามารถแยกแยะได้ ตัวอย่างต่อไปนี้มาจากภาษาเกชัวเมืองคุสโก: [ 3 ]
ปิ-ปัก-ตัก
ใคร- เบน - เอ็มพี
ชาย
ที่
พันชู-ตา-ริ
เสื้อคลุมปอนโช - ACC - CNTR
อาวา-ชะ-นิกิ
ทอ - PR - 2SG
“ท่านทอเสื้อคลุมปอนโชนั้นให้ใคร?”
ตังค์คุล-นาคา
Tangkhul-Naga (จาก กลุ่มภาษา Tibeto-Burman ) มีเครื่องหมายกรณีกรรมดี-wiʋaŋ เครื่องหมายกรณีกรรม นี้มาจากการรวมเครื่องหมายกรณีกรรมวาจก-wùiและคำต่อท้าย-vaη [ 4 ]
อายมารา
ในภาษาไอมารากรณีแสดงผลประโยชน์จะถูกทำเครื่องหมายด้วย -taki ซึ่งแสดงว่าผู้ที่ถูกอ้างถึงของคำนามที่ผันแล้วได้รับประโยชน์จากสถานการณ์ที่แสดงโดยคำกริยา หรือเมื่อไม่มีคำกริยา คำนามที่มันแนบมานั้นเป็นผู้รับ ดังเช่นในคำด้านล่าง: [ 5 ]
คุจิ
หมู
-จา
- 1. ครอบครอง
-นากะ
- PL
-ทากิ
- เบน
-w(a)
- ประกาศ
'เพื่อหมูของฉัน'
ทมิฬ
ในภาษาทมิฬกรณีที่เป็นประโยชน์จะแสดงโดยใช้ "உக்காக" (ukkaaka) ซึ่งแสดงว่าภาคแสดงของอนุประโยคได้กระทำหรือตั้งใจไว้สำหรับคำนามที่ผันแล้ว เมื่อไม่มีกริยา อนุประโยคจะหมายความว่าประธานมีอยู่สำหรับคำนามที่ผันแล้ว[ 6 ]
ตัวอย่างเช่น:
อินทา
โทไซ
คันนันอุกกากา
เคย์เทน
ฉันทำโดไซนี้ให้กันนันค่ะ
ความหมายเชิงบวกอาจถูกเน้นไว้ที่คำกริยาได้เช่นกัน ในรูปแบบของกริยาขยาย ความ ทั่วไป
ผลประโยชน์อัตโนมัติ
กรณีผลประโยชน์ส่วนตน หมายถึงกรณีที่ผู้กระทำและผู้ให้ผลประโยชน์เป็นบุคคลเดียวกัน
ตัวอย่าง
ในภาษาเยอรมันถิ่นไรน์แลนด์เราจะพบสำนวนต่างๆ เช่น:
- Ich rauch mer en Zigarett.
(ฉันสูบบุหรี่เพื่อตัวเอง) โดยที่mer (เพื่อตัวเอง) เป็นตัวเลือกเสริม
ในภาษาโคโลญญามีคำคุณศัพท์แสดงคุณศัพท์ที่บ่งบอกถึงประโยชน์โดยอัตโนมัติอยู่เสมอ ตัวอย่างเช่น คำกริยาbedde (สวดมนต์) ต้องมีคำคุณศัพท์แสดงคุณศัพท์ที่บ่งบอกถึงประโยชน์เมื่อใช้ในรูปกริยาไม่ ต้องการกรรม :
- Hä deiht sesch bedde
(เขากำลังอธิษฐาน)
ในทำนองเดียวกัน ในภาษาฝรั่งเศส เราสามารถพูดได้ในภาษาที่ไม่เป็นทางการแต่ถูกต้องสมบูรณ์ว่า:
- เฌฉันควันบุหรี่ Je me fais หยุดชั่วคราว
(ความหมายตรงตัว: ฉันสูบบุหรี่ด้วยตัวเอง ฉันหยุดพักด้วยตัวเอง )
ในทางรูปแบบแล้ว รูปแบบเหล่านั้นสอดคล้องกับคำสรรพนามสะท้อนในภาษาเหล่านี้
โครงสร้างที่คล้ายกันนี้ยังพบได้ในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการด้วยสรรพนามที่ทำหน้าที่สะท้อน แต่ไม่ใช่รูปแบบ: [ 7 ]
- ฉันชอบกินไก่มากเลย
ดูเพิ่มเติม
ลิงก์ภายนอก
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ กรณีที่เป็นประโยชน์
กรณี แสดงประโยชน์ ( ย่อว่า ben หรือบางครั้ง b เมื่อเป็น อาร์กิวเมนต์หลัก ) เป็น กรณีทางไวยากรณ์ ที่มักใช้ใน ภาษาอังกฤษ ที่ ใช้คำว่า "for", "for the benefit of" หรือ "intended for"...
บาสก์
ชาวบาสก์ มีกรณีที่เป็นประโยชน์ที่ลงท้ายด้วย - entzat จากสัมพันธการก - en และ essive - tzat . [ 2 ]
เคชัว
ภาษาเกชัว เป็นอีกตัวอย่างหนึ่งของภาษาที่มีกรณีแสดงคุณความดี นักวิจัยบางคนโต้แย้งว่ากรณีแสดงคุณความดีและ กรณีแสดงความเป็นเจ้าของ ซึ่งทั้งสองกรณีมีคำลงท้ายว่า -paq นั้นไม่สามารถแยกแยะได้ ตัวอย่างต่อไปนี้มาจากภาษาเกชัวเมืองคุสโก: [ 3 ]
ตังค์คุล-นาคา
Tangkhul-Naga (จาก กลุ่มภาษา Tibeto-Burman ) มีเครื่องหมายกรณีกรรมดี -wiʋaŋ เครื่องหมายกรณีกรรม นี้มาจากการรวมเครื่องหมายกรณีกรรมวาจก -wùi และคำต่อท้าย -vaη [ 4 ]