กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 2 นาที

กรณีที่เป็นประโยชน์

กรณี แสดงประโยชน์ ( ย่อว่า ben หรือบางครั้ง b เมื่อเป็น อาร์กิวเมนต์หลัก ) เป็น กรณีทางไวยากรณ์ ที่มักใช้ใน ภาษาอังกฤษ ที่ ใช้คำว่า "for", "for the benefit of" หรือ "intended for"...

กรณีที่เป็นประโยชน์

กรณีแสดงประโยชน์ ( ย่อว่าbenหรือบางครั้งbเมื่อเป็นอาร์กิวเมนต์หลัก ) เป็นกรณีทางไวยากรณ์ที่มักใช้ในภาษาอังกฤษ ที่ ใช้คำว่า "for", "for the benefit of" หรือ "intended for" [ 1 ]ตัวอย่างเช่น "She opened the door for Tom " หรือ "This book is for Bob " ต่างก็เป็นตัวอย่างของกรณีแสดงประโยชน์ (แม้ว่าโดยทั่วไปจะไม่มีเครื่องหมายกำกับในภาษาอังกฤษก็ตาม)

คำนามที่แสดงผลประโยชน์ (benefactive case) แสดงว่าสิ่งที่ถูกอ้างถึงโดยคำนามนั้นได้รับประโยชน์จากสถานการณ์ที่แสดงโดยประโยคย่อย ความหมายนี้มักจะปรากฏผ่านคำนามในรูปกรรมรอง (dative case ) ในภาษาละตินกรรมรองประเภทนี้เรียกว่าdativus commodi

ตัวอย่างเปรียบเทียบระหว่างภาษา

บาสก์

ชาวบาสก์มีกรณีที่เป็นประโยชน์ที่ลงท้ายด้วย - entzatจากสัมพันธการก - enและessive - tzat . [ 2 ]

เคชัว

ภาษาเกชัวเป็นอีกตัวอย่างหนึ่งของภาษาที่มีกรณีแสดงคุณความดี นักวิจัยบางคนโต้แย้งว่ากรณีแสดงคุณความดีและกรณีแสดงความเป็นเจ้าของซึ่งทั้งสองกรณีมีคำลงท้ายว่า -paq นั้นไม่สามารถแยกแยะได้ ตัวอย่างต่อไปนี้มาจากภาษาเกชัวเมืองคุสโก: [ 3 ]

ปิ-ปัก-ตัก

ใคร- เบน - เอ็มพี

ชาย

ที่

พันชู-ตา-ริ

เสื้อคลุมปอนโช - ACC - CNTR

อาวา-ชะ-นิกิ

ทอ - PR - 2SG

ปิ-ปัก-ตัก เช ปุนชู-ตา-รี อาวา-ชา-นิ

ใครคือเบน-เอ็มพี ปอนโช-ACC-CNTR ทอ-PR-2SG

“ท่านทอเสื้อคลุมปอนโชนั้นให้ใคร?”

ตังค์คุล-นาคา

Tangkhul-Naga (จาก กลุ่มภาษา Tibeto-Burman ) มีเครื่องหมายกรณีกรรมดี-wiʋaŋ เครื่องหมายกรณีกรรม นี้มาจากการรวมเครื่องหมายกรณีกรรมวาจก-wùiและคำต่อท้าย-vaη [ 4 ]

อายมารา

ในภาษาไอมารากรณีแสดงผลประโยชน์จะถูกทำเครื่องหมายด้วย -taki ซึ่งแสดงว่าผู้ที่ถูกอ้างถึงของคำนามที่ผันแล้วได้รับประโยชน์จากสถานการณ์ที่แสดงโดยคำกริยา หรือเมื่อไม่มีคำกริยา คำนามที่มันแนบมานั้นเป็นผู้รับ ดังเช่นในคำด้านล่าง: [ 5 ]

khuchijanakatakiw.

คุจิ

หมู

-จา

- 1. ครอบครอง

-นากะ

- PL

-ทากิ

- เบน

-w(a)

- ประกาศ

khuchi -ja -naka -taki -w(a)

หมู -1.POSS -PL -BEN -DECL

'เพื่อหมูของฉัน'

ทมิฬ

ในภาษาทมิฬกรณีที่เป็นประโยชน์จะแสดงโดยใช้ "உக்காக" (ukkaaka) ซึ่งแสดงว่าภาคแสดงของอนุประโยคได้กระทำหรือตั้งใจไว้สำหรับคำนามที่ผันแล้ว เมื่อไม่มีกริยา อนุประโยคจะหมายความว่าประธานมีอยู่สำหรับคำนามที่ผันแล้ว[ 6 ]

ตัวอย่างเช่น:

แชร์

อินทา

โทไซ

คันนันอุกกากา

เคย์เทน

อินทา โทสาย คันนัน อุกกากะแจเทียน.

ฉันทำโดไซนี้ให้กันนันค่ะ

ความหมายเชิงบวกอาจถูกเน้นไว้ที่คำกริยาได้เช่นกัน ในรูปแบบของกริยาขยาย ความ ทั่วไป

ผลประโยชน์อัตโนมัติ

กรณีผลประโยชน์ส่วนตน หมายถึงกรณีที่ผู้กระทำและผู้ให้ผลประโยชน์เป็นบุคคลเดียวกัน

ตัวอย่าง

ในภาษาเยอรมันถิ่นไรน์แลนด์เราจะพบสำนวนต่างๆ เช่น:

Ich rauch mer en Zigarett.

(ฉันสูบบุหรี่เพื่อตัวเอง) โดยที่mer (เพื่อตัวเอง) เป็นตัวเลือกเสริม

ในภาษาโคโลญญามีคำคุณศัพท์แสดงคุณศัพท์ที่บ่งบอกถึงประโยชน์โดยอัตโนมัติอยู่เสมอ ตัวอย่างเช่น คำกริยาbedde (สวดมนต์) ต้องมีคำคุณศัพท์แสดงคุณศัพท์ที่บ่งบอกถึงประโยชน์เมื่อใช้ในรูปกริยาไม่ ต้องการกรรม :

Hä deiht sesch bedde

(เขากำลังอธิษฐาน)

ในทำนองเดียวกัน ในภาษาฝรั่งเศส เราสามารถพูดได้ในภาษาที่ไม่เป็นทางการแต่ถูกต้องสมบูรณ์ว่า:

เฌฉันควันบุหรี่ Je me fais หยุดชั่วคราว

(ความหมายตรงตัว: ฉันสูบบุหรี่ด้วยตัวเอง ฉันหยุดพักด้วยตัวเอง )

ในทางรูปแบบแล้ว รูปแบบเหล่านั้นสอดคล้องกับคำสรรพนามสะท้อนในภาษาเหล่านี้

โครงสร้างที่คล้ายกันนี้ยังพบได้ในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการด้วยสรรพนามที่ทำหน้าที่สะท้อน แต่ไม่ใช่รูปแบบ: [ 7 ]

ฉันชอบกินไก่มากเลย

ดูเพิ่มเติม

  • โลโก้ Wiktionaryความหมายของคำว่า"benefactive case"ในพจนานุกรมวิกิพีเดีย

ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Benefactive_case&oldid=1347322445 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ กรณีที่เป็นประโยชน์

กรณี แสดงประโยชน์ ( ย่อว่า ben หรือบางครั้ง b เมื่อเป็น อาร์กิวเมนต์หลัก ) เป็น กรณีทางไวยากรณ์ ที่มักใช้ใน ภาษาอังกฤษ ที่ ใช้คำว่า "for", "for the benefit of" หรือ "intended for"...

บาสก์

ชาวบาสก์ มีกรณีที่เป็นประโยชน์ที่ลงท้ายด้วย - entzat จากสัมพันธการก - en และ essive - tzat . [ 2 ]

เคชัว

ภาษาเกชัว เป็นอีกตัวอย่างหนึ่งของภาษาที่มีกรณีแสดงคุณความดี นักวิจัยบางคนโต้แย้งว่ากรณีแสดงคุณความดีและ กรณีแสดงความเป็นเจ้าของ ซึ่งทั้งสองกรณีมีคำลงท้ายว่า -paq นั้นไม่สามารถแยกแยะได้ ตัวอย่างต่อไปนี้มาจากภาษาเกชัวเมืองคุสโก: [ 3 ]

ตังค์คุล-นาคา

Tangkhul-Naga (จาก กลุ่มภาษา Tibeto-Burman ) มีเครื่องหมายกรณีกรรมดี -wiʋaŋ เครื่องหมายกรณีกรรม นี้มาจากการรวมเครื่องหมายกรณีกรรมวาจก -wùi และคำต่อท้าย -vaη [ 4 ]