อ่าน 6 นาที
ภาษาที่สูญหายไปแล้วของเปรูตอนเหนือ
ลุ่ม แม่น้ำมาราญอน ซึ่ง ตั้งอยู่บริเวณจุดต่ำสุดของ เทือกเขาแอนดีส ทำให้เป็นทำเลที่ดึงดูดใจสำหรับการค้าขายระหว่าง อาณาจักรอินคา และ ลุ่มแม่น้ำอะมาซอน เคยเป็นแหล่งรวม ภาษา ต่างๆ...
ภาษาที่สูญหายไปแล้วของเปรูตอนเหนือ

ลุ่มแม่น้ำมาราญอน ซึ่ง ตั้งอยู่บริเวณจุดต่ำสุดของเทือกเขาแอนดีสทำให้เป็นทำเลที่ดึงดูดใจสำหรับการค้าขายระหว่างอาณาจักรอินคาและลุ่มแม่น้ำอะมาซอนเคยเป็นแหล่งรวมภาษา ต่างๆ มากมาย ซึ่งมีหลักฐานบันทึกไว้น้อยมากหรือไม่มีเลย ภาษาที่อาศัยอยู่บริเวณตอนกลางของแม่น้ำ เหนือลุ่มแม่น้ำอะมาซอน ถูกแทนที่ในยุคประวัติศาสตร์ด้วย ภาษา อากัวรูนาซึ่งเป็นภาษาตระกูลจิวาโรจากลุ่มแม่น้ำอะมาซอน และยังคงใช้พูดกันอยู่จนถึงปัจจุบัน ส่วนภาษาที่อาศัยอยู่เหนือแม่น้ำขึ้นไปนั้น ระบุได้ยากเนื่องจากขาดข้อมูล ภูมิภาคนี้มีหลายภาษาในสมัยที่ชาวอินคาเข้ายึดครอง และผู้คนส่วนใหญ่เปลี่ยนมาใช้ภาษาสเปนมากกว่าภาษาเกชัว แม้ว่าภาษาเกชัวจะแพร่หลายมากขึ้นในช่วงยุคอาณานิคมก็ตาม
ในเอกวาดอร์ที่จังหวัดโลฮามีภาษาปัลตามาลากาโตราโบนาโบโลนาและซิโรอาแหล่งข้อมูลทางประวัติศาสตร์ชี้ให้เห็นว่าภาษาเหล่านี้มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดกัน และมีหลักฐานบางอย่างที่บ่งชี้ว่าปัลตาเป็นภาษาในกลุ่มจิวาโรอัน ชื่อซิโรอาอาจเป็นรูปแบบหนึ่งของจิวาโรราโบนามีหลักฐานเป็นคำศัพท์เพียงไม่กี่คำ ซึ่งบางคำดูเหมือนจะเป็นภาษาจิวาโรอัน แต่บางคำดูเหมือนจะเป็นภาษาแคนโดชีเนื่องจากคำเหล่านี้เป็นชื่อพืช จึงบอกอะไรได้ไม่มากนักเกี่ยวกับการจัดประเภทของภาษา และอเดลาร์ (2004:397) จึงไม่ได้จัดประเภทภาษานี้ โบโลนาแทบไม่มีหลักฐานใดๆ เลย
ทางเหนือของแอ่งน้ำมีภาษาPuruhá (แทบไม่มีหลักฐาน), Cañari (รู้จักกันส่วนใหญ่จากชื่อสถานที่ที่มีลักษณะเฉพาะ), Panzaleo (บางครั้งจัดอยู่ในกลุ่มPaezan ), Caranqui (จนถึงศตวรรษที่ 18 ดูเหมือนจะเป็นภาษา Barbacoan) และPasto (Barbacoan) นอกจาก Panzaleo แล้ว ภาษาเหล่านี้มีองค์ประกอบร่วมกัน เช่น พยางค์สุดท้าย-pudและพยัญชนะต้นmwe-, pwe-, bwe-สิ่งเหล่านี้ชี้ให้เห็นว่าภาษาเหล่านี้อาจมีความเกี่ยวข้องกัน และอาจเป็นภาษา Barbacoan ทั้งหมด Adelaar (2004:397) พบว่าข้อสันนิษฐานนี้มีความเป็นไปได้มากกว่าข้อเสนอที่ว่า Puruhá และ Cañari เป็นภาษา Chimuan
ในเปรูและขึ้นไปบนเทือกเขาแอนดีสก็มีหลายภาษาเช่นกัน นอกเหนือจากMochicaและCholónแล้ว ภาษาทางตอนเหนือของเปรูยังไม่มีการบันทึกเป็นส่วนใหญ่ ภาษาMarañónที่ได้รับการรับรอง ได้แก่Patagón ( Patagón de Perico ), Bagua ( Patagón de Bagua ), Chacha ( Chachapoya ), Copallén , Tabancale (Aconipa), Chirino และSácata
ปาตากอน
ปาตากอน ( Patagón de Pericoไม่ควรสับสนกับภาษา ChonanของTierra del FuegoและPatagonia ): มีการบันทึกคำไว้สี่คำ ได้แก่tuná 'น้ำ', anás 'ข้าวโพด', viue 'ฟืน', coará 'แกะ' (เห็นได้ชัดว่าเป็นคำที่หมายถึง ' ความเกียจคร้าน ') สิ่งเหล่านี้ชี้ให้เห็นว่าปาตากอนเป็นหนึ่งในภาษาคาริบันและด้วยเหตุนี้จึงมาจากลุ่มแม่น้ำอะมาซอนเช่นเดียวกับภาษาอากัวรูนา[ 1 ]
ปากัว
ภาษา Bagua ( Patagón de Bagua ) มีหลักฐานเป็นคำสามคำ ได้แก่tuna 'น้ำ', lancho 'ข้าวโพด', nacxé 'มาที่นี่' คำว่า tuna 'น้ำ' บ่งชี้ว่าอาจเป็นภาษาแคริบเบียน เช่นเดียวกับ Patagón de Perico แต่หลักฐานนี้ไม่เพียงพอสำหรับการจัดประเภท[ 2 ]
ชาชา
ชาชาเป็นชื่อที่บางครั้งใช้เรียกภาษาของวัฒนธรรมชาชาโปยา [ 3 ] ชาวชาชาโปยาซึ่งเดิมมาจากภูมิภาคคูเอแลปทางตะวันออกของแม่น้ำมาราญอน ถูกพิชิตโดยชาวอินคาไม่นานก่อนการพิชิตของสเปน และหลายคนถูกเนรเทศหลังสงครามกลางเมืองอินคา พวกเขาเข้าข้างสเปนและได้รับเอกราชในช่วงเวลาหนึ่ง แต่ต่อมาก็ถูกสเปนเนรเทศอีกครั้ง ซึ่งส่วนใหญ่เสียชีวิตจากโรคระบาดที่นำเข้ามา ภาษาของพวกเขาแทบไม่มีหลักฐานใดๆ นอกจากชื่อสถานที่และนามสกุลหลายร้อยนามสกุล ซึ่งส่วนใหญ่สั้นและถูกบิดเบือนจากการปรับให้เข้ากับภาษาเกชัว
โคปาเยน
มีคำสี่คำที่ได้รับการยืนยันจาก Copallén ( Copallín ): quiet [kjet] 'น้ำ', chumac 'ข้าวโพด', olaman 'ฟืน', ismare 'บ้าน' [ 4 ]มีการพูดคุยกันในหมู่บ้าน Llanque, Las Lomas และ Copallen ในเขต Cajamarca [ 5 ]
ทาบันคาเล่
มีการบันทึกคำศัพท์ห้าคำของ Tabancale (Tabancal, Aconipa) ได้แก่yema 'น้ำ', moa 'ข้าวโพด', oyme 'ฟืน', lalaque [lalake] 'ไฟ', tie 'บ้าน' คำเหล่านี้ไม่ตรงกับภาษาหรือตระกูลภาษาใดที่รู้จัก ดังนั้น Tabancale จึงไม่ได้รับการจัดประเภทและอาจเป็นภาษาโดดเดี่ยวมีการพูดกันใน Aconipa จังหวัด Cajamarca [ 6 ]
ชิริโน่
| ชิริโน่ | |
|---|---|
| ชาวพื้นเมือง | เปรู |
| ภูมิภาค | ลุ่มแม่น้ำมาราญอน |
| เชื้อชาติ | ชิริโน่ |
| สูญพันธุ์ | (ไม่มีวันที่) |
แคนโดเชียน
| |
| รหัสภาษา | |
| ไอโซ 639-3 | ไม่มี ( mis) |
| กลอตโตล็อก | chir1297 |
ชาวชิริโนเป็นหนึ่งในกลุ่มชนหลักของพื้นที่นั้น จากคำสี่คำที่บันทึกไว้ ได้แก่yungo 'น้ำ', yugato 'ข้าวโพด', xumás 'ฟืน', paxquiro [paʃˈkiɾo] 'หญ้า' ดูเหมือนว่าภาษาของพวกเขาจะมีความเกี่ยวข้องกับภาษาคันโดชิ (Torero 1993, Adelaar 2004:406)
ซากาตา
มีการบันทึกคำศัพท์สามคำในภาษาซากาตา (Zácata) ซึ่งเห็นได้ชัดว่าเป็นภาษาของชาวชิลลาโอ ได้แก่ unga 'น้ำ', umague [umaɡe] 'ข้าวโพด', chichache 'ไฟ' มีการเสนอแนะความเชื่อมโยงกับภาษาแคนโดชี (คำว่าน้ำคล้ายกับภาษาชิริโน) และภาษาอาราวากัน แต่หลักฐานยังไม่เพียงพอ[ 7 ]
ราโบนา
| ราโบนา | |
|---|---|
| ชาวพื้นเมือง | เอกวาดอร์ |
| เชื้อชาติ | ราโบนา |
| สูญพันธุ์ | (ไม่มีวันที่) |
| รหัสภาษา | |
| ไอโซ 639-3 | ไม่มี ( mis) |
| กลอตโตล็อก | ไม่มี |
ภาษา Rabona ซึ่งเดิมพูดกันในเขต Santiago de las Montañas ในเอกวาดอร์ มีหลักฐานน้อยมาก[ 8 ]จากหลักฐานที่จำกัด ส่วนใหญ่เป็นชื่อพืช[ 9 ]แหล่งข้อมูลหลายแห่งจัดกลุ่ม Rabona ไว้กับ Candoshi-Shapra [ 10 ]
คำศัพท์
ต่อไปนี้เป็นตารางคำศัพท์สำหรับ Patagón, Bagua, Chacha, Copallén, Tabancale, Chirino, Palta (Xoroca) และ Sácata พร้อมด้วยรูปแบบ Candoshi [ 11 ] proto-Taranoan [ 12 ]และ proto-Arawakan [ 13 ]ที่ให้ไว้เพื่อเปรียบเทียบ ซึ่งรวบรวมจากข้อมูลที่ให้ไว้ในส่วนด้านบน:
| ปาตากอน | ปากัว | โคปาเยน | ทาบันคาเล่ | ชิริโน่ | ซากาตา | ปัลตา | คันโดชิ | โปรโต-ทาราโนอัน | โปรโต- อาราวากัน | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| น้ำ | ตูน่า | ปลาทูน่า | เงียบ[kjet] | เยมา | ยุงโก | อุงกา | อร่อย | โคโก | *ปลาทูน่า | *hʊnɨ / *wene |
| ข้าวโพด | อนาส | ลันโช | ชูมัค | โมอา | ยูกาโตะ | umague [umaɡe] | xemé | โยวาโต้ | *a(ː)naci | |
| ฟืน | วิว | โอลามาน | oyme | ซูมัส | อนุญาต | โซรามา | *wewe 'ไม้/ต้นไม้' | *tsɨma | ||
| ไฟ | ลาลาเก[ลาลาเก] | ชิชาเช่ | แคปัล | โซมาซี | *ดิกะ-ริ | |||||
| บ้าน | อิสมาเร | ผูก | ปาโกซี | *-พานา | ||||||
| แกะ | coará | *(w)arekore 'สลอธ' | ||||||||
| หญ้า | paxquiro [paʃˈkiɾo] | ชิริชิริ | ||||||||
| มาที่นี่ | nacxé | *(ə)e[pi] 'มา' |
ดูเพิ่มเติม
หมายเหตุ
- ↑อเดลาร์แอนด์มูสเกน 2004 , หน้า 405–406.
- ↑ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin (บรรณาธิการ). "Bagua" . Glottolog . เยนา ประเทศเยอรมนี: สถาบันแม็กซ์พลังค์เพื่อวิทยาศาสตร์ประวัติศาสตร์มนุษย์
- ↑ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin (บรรณาธิการ). "Chacha" . Glottolog . เยนา ประเทศเยอรมนี: สถาบันแม็กซ์พลังค์เพื่อวิทยาศาสตร์ประวัติศาสตร์มนุษย์
- ↑ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin (บรรณาธิการ). "Copallen" . Glottolog . เยนา ประเทศเยอรมนี: สถาบันแม็กซ์พลังค์เพื่อวิทยาศาสตร์ประวัติศาสตร์มนุษย์
- ↑ Loukotka, Čestmír (1968). การจำแนกประเภทภาษาของชนพื้นเมืองอเมริกาใต้ . ลอสแอนเจลิส: ศูนย์ละตินอเมริกา มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย ลอสแอนเจลิส
- ↑ Loukotka, Čestmír (1968). การจำแนกประเภทภาษาของชนพื้นเมืองอเมริกาใต้ . ลอสแอนเจลิส: ศูนย์ละตินอเมริกา มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย ลอสแอนเจลิส
- ↑ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin (บรรณาธิการ). "Sacata" . Glottolog . เยนา ประเทศเยอรมนี: สถาบันแม็กซ์พลังค์เพื่อวิทยาศาสตร์ประวัติศาสตร์มนุษย์
- ↑ฆิฆอน และ กามาโน, ฮาซินโต (1919). Contribución al conocimiento de las lenguas indígenas que se hablaron en el เอกวาดอร์ interandino y ตะวันตก con anterioridad a la conquista española: ensayo ชั่วคราว . กีโต, เอกวาดอร์
{{cite book}}: CS1 maint: ไม่พบตำแหน่งผู้เผยแพร่ ( ลิงก์ ) - ↑สเปน. รัฐมนตรี เดอ โฟเมนโต หมายเลข 81009758; ฆิเมเนซ เด ลา เอสปาดา, มาร์กอส (1881) Relaciones geográficas de Indias : เปรู . สวัสดีห้องสมุด. มาดริด: มานูเอล เด จี. เอร์นันเดซ.
{{cite book}}: CS1 maint: numeric names: authors list ( link ) - ↑ Loukotka, Čestmír (1968). Wilbert, Johannes (บรรณาธิการ). การจำแนกประเภทภาษาอินเดียนแดงในอเมริกาใต้ (PDF) ( ฉบับที่ 4). ศูนย์ละตินอเมริกา มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย ลอสแอนเจลิส หน้า239. ISBN 9780879031077.
{{cite book}}: CS1 maint: ไม่พบตำแหน่งผู้เผยแพร่ ( ลิงก์ ) - ↑ https://www.sil.org/resources/archives/30116
- ↑ https://etnolinguistica.wdfiles.com/local--files/tese%3Ameira-1998/meira_1998_proto-taranoan.PDF
- ↑ "Enciclopédia das línguas Arawak (em breve!) - Biblioteca Digital Curt Nimuendajú" . www.etnolinguistica.org สืบค้นเมื่อ2026-03-02 .