โฮเซอา 4
โฮเซอา 4คือบทที่สี่ของหนังสือโฮเซอาในพระคัมภีร์ฮีบรูหรือพันธสัญญาเดิมของพระคัมภีร์คริสเตียน[ 1 ] [ 2 ]หนังสือเล่มนี้ประกอบด้วยคำพยากรณ์ที่กล่าวถึงศาสดาโฮเซอาบุตรของเบเอรี ในบทนี้เขาตำหนิประชาชนและปุโรหิตสำหรับบาปของพวกเขาในช่วงระหว่างรัชกาลหลังจากการตายของ เยโรโบอัม ดังนั้นจึงไม่มีการกล่าวถึงกษัตริย์หรือครอบครัวของเขา และในโฮเซอา 4:2 ได้ระบุถึงการนองเลือดและความชั่วร้ายอื่น ๆ ที่มักเกิดขึ้นในสงครามกลางเมือง[ 3 ]เป็นส่วนหนึ่งของ หนังสือ ศาสดาพยากรณ์สิบสองคน[ 4 ] [ 5 ]
ข้อความ
ต้นฉบับเดิมเขียนด้วยภาษาฮีบรูบทนี้แบ่งออกเป็น 19 ข้อ
พยานหลักฐานทางข้อความ
ต้นฉบับโบราณบางฉบับที่บรรจุข้อความของบทนี้ในภาษาฮีบรูเป็นต้นฉบับของข้อความมาโซเรติกซึ่งรวมถึงCodex Cairensis (895), Petersburg Codex of the Prophets (916), Aleppo Codex (ศตวรรษที่ 10), Codex Leningradensis (1008) [ 6 ]พบชิ้นส่วนที่มีบางส่วนของบทนี้ในภาษาฮีบรูในม้วนหนังสือทะเลเดดซีรวมถึง 4Q78 (4QXII c ; 75–50 ปีก่อนคริสตกาล) ที่มีข้อความข้อ 1–19 ที่ยังคงเหลืออยู่[ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ]และ 4Q82 (4QXII g ; 25 ปีก่อนคริสตกาล) ที่มีข้อความข้อ 1, 9–11, 13–14 ที่ยังคงเหลืออยู่[ 8 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ]
นอกจากนี้ยังมีฉบับแปลเป็นภาษากรีกโคอิเน่ที่รู้จักกันในชื่อเซปตัวจินต์ซึ่งจัดทำขึ้นในช่วงไม่กี่ศตวรรษสุดท้ายก่อนคริสต์ศักราช ต้นฉบับโบราณที่ยังหลงเหลืออยู่ของฉบับเซปตัวจินต์ ได้แก่Codex Vaticanus ( B ;B ; ศตวรรษที่ 4), Codex Alexandrinus ( A ;A ; ศตวรรษที่ 5) และCodex Marchalianus ( Q ;Q ; ศตวรรษที่ 6) [ 14 ] [ a ]
บทที่ 6
- ประชาชนของฉันถูกทำลายเพราะขาดความรู้:
- เพราะคุณได้ปฏิเสธความรู้
- ข้าพเจ้าจะปฏิเสธไม่ให้เจ้าเป็นนักบวชของข้าพเจ้าเช่นกัน
- เพราะเจ้าลืมพระบัญญัติของพระเจ้าของเจ้า
- ฉันก็จะลืมลูกๆ ของคุณเช่นกัน[ 16 ]
- “ถูกทำลาย”: มาจากกริยาพหูพจน์ภาษาฮีบรูנִדְמ֥וּ , nidmuซึ่งตามหลังประธานเอกพจน์ หมายรวมถึงชนชาติอิสราเอลทั้งหมด[ 17 ] เจโรมแปลกริยานี้ในความหมายว่า “ความเงียบ” (ภาษาละติน: “conticuit populus incus” ซึ่งก็คือ “จมลงสู่ความเงียบชั่วนิรันดร์”; ตามที่ฉบับภาษาคาลเดียสนับสนุน) [ 17 ]ฉบับเซปตัวจินต์ภาษากรีกตีความในความหมายว่า “ความคล้ายคลึง”: “ประชาชนของข้าพเจ้าเป็นเหมือน ( ὡμοιώθη ) ราวกับว่าพวกเขาไม่มีความรู้” [ 17 ]อิสยาห์ 5:13 ใช้สำนวนเดียวกัน “ฉะนั้นประชาชนของข้าพเจ้าจึงตกเป็นเชลย เพราะพวกเขาไม่มีความรู้” [ 18 ]
- “การขาดความรู้”: “เกี่ยวกับพระเจ้า” (โฮเซยา 4:1) นั่นคือ “การขาดความศรัทธา” [ 3 ]
- “เจ้าได้ปฏิเสธความรู้” อาจหมายถึงปุโรหิตที่เยโรโบอัมแต่งตั้ง ไม่ใช่มาจากหมู่เลวี แต่เป็น “คนต่ำต้อยที่สุดในหมู่ประชาชน เป็นคนโง่เขลาและไม่รู้หนังสือ” ( 1 พงศ์กษัตริย์ 12:31 ) ผู้ซึ่งดูหมิ่นความรู้เกี่ยวกับพระเจ้าและสิ่งศักดิ์สิทธิ์[ 19 ]
ดูเพิ่มเติม
- ส่วนต่างๆ ของพระคัมภีร์ที่เกี่ยวข้อง: อิสยาห์ 5 , โฮเซอา 3
หมายเหตุ
- ↑หนังสือโฮเซอาหายไปจาก Codex Sinaiticusที่ มีอยู่ [ 15 ]
แหล่งที่มา
- คอลลินส์, จอห์น เจ. (2014). บทนำสู่พระคัมภีร์ฮีบรู . สำนักพิมพ์ฟอร์เทรส. ISBN 9781451469233.
- เดย์, จอห์น (2007). "27. โฮเซอา". ในบาร์ตัน, จอห์น ; มัดดิแมน, จอห์น (บรรณาธิการ). คำอธิบายพระคัมภีร์ฉบับออกซ์ฟอร์ด (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก (ปกอ่อน) ). สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด. หน้า571– 578. ISBN 978-0199277186สืบค้นข้อมูลเมื่อวันที่ 6 กุมภาพันธ์ 2562
- ฟิตซ์ไมเออร์, โจเซฟ เอ. (2008). คู่มือเกี่ยวกับม้วนหนังสือทะเลเดดซีและวรรณกรรมที่เกี่ยวข้อง . แกรนด์แรพิดส์, มิชิแกน: สำนักพิมพ์วิลเลียม บี. เอิร์ดแมนส์. ISBN 9780802862419.
- เฮส์, คริสติน (2015). บทนำสู่พระคัมภีร์ . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเยล. ISBN 978-0300188271.
- อุลริช, ยูจีน , บรรณาธิการ (2010). คัมภีร์ไบเบิลม้วนคุมราน: การถอดความและรูปแบบข้อความที่แตกต่างกัน . บริลล์.
- เวิร์ธไวน์, เอิร์นสต์ (1995). เนื้อหาของพันธสัญญาเดิมแปลโดย โรดส์, เออร์รอล เอฟ. แกรนด์แรพิดส์, มิชิแกน: ดับเบิลยูเอ็ม บี. เอิร์ดมันส์ISBN 0-8028-0788-7สืบค้นข้อมูลเมื่อวันที่ 26 มกราคม 2562
ลิงก์ภายนอก
ชาวยิว
- โฮเซอา บทที่ 4 ภาษาฮีบรู พร้อมคำแปลคู่ขนานภาษาอังกฤษ
- โฮเซอา บทที่ 4 ภาษาฮีบรู พร้อมคำอธิบายของราชิ
คริสเตียน
- โฮเซอา บทที่ 4 คำแปลภาษาอังกฤษพร้อมคู่ขนานภาษาละตินฉบับ วัลเกต เก็บถาวร เมื่อ 2017-02-03 ที่Wayback Machine