อ่าน 6 นาที
ภาษาของวลาดิมีร์ ปูติน
การใช้ภาษาของ วลาดิมีร์ ปูติน ซึ่งมีลักษณะตรงไปตรงมาและเต็มไปด้วยสำนวนภาษาพูด มีส่วนอย่างมากต่อความนิยมของประธานาธิบดีใน รัสเซีย คุณลักษณะที่โดดเด่นที่สุดคือ " คำพูด แบบปูติน "...
ภาษาของวลาดิมีร์ ปูติน
| ||
|---|---|---|
ส่วนตัว มรดก | ||
การใช้ภาษาของวลาดิมีร์ ปูติน ซึ่งมีลักษณะตรงไปตรงมาและเต็มไปด้วยสำนวนภาษาพูด มีส่วนอย่างมากต่อความนิยมของประธานาธิบดีใน รัสเซียคุณลักษณะที่โดดเด่นที่สุดคือ " คำพูด แบบปูติน " ซึ่งเป็นคำคมและข้อความที่ตัดตอนมาจากสุนทรพจน์ของปูติน ซึ่งหลายคำเป็นวลีติดปากและสุภาษิตที่รู้จักกันดีในรัสเซีย แต่บ่อยครั้งที่ทำให้นักแปลสับสน[ 1 ] [ 2 ]
ลักษณะทั่วไป
Michele A. Berdy ในบทความในThe Moscow Timesได้บรรยายสุนทรพจน์ของปูตินไว้ดังนี้: "ไม่ใช่ผู้พูดที่แย่ ไม่มีการเน้นเสียงผิดที่หรือการเบี่ยงเบนอื่นใดจากบรรทัดฐานไวยากรณ์ภาษารัสเซียที่เคร่งครัด ไม่พูดวกไปวนมาหรือความคิดไม่ชัดเจน การออกเสียงดี การพูดกระชับ สุนทรพจน์ที่เรียบเรียงได้ดี" ในสุนทรพจน์ของเขา เขามักใช้สำนวนพื้นบ้านและคำแสลงของอาชญากร เธอเขียนว่านักข่าวเคยรอคอยการแถลงข่าวของปูตินอย่างใจจดใจจ่อเพื่อฟัง "สำนวนปูติน" ใหม่ๆ ของเขา เธอตั้งข้อสังเกตว่าภายในปี 2018 ความไม่เป็นทางการของสุนทรพจน์ของปูตินได้หายไปแล้ว[ 2 ]
ในการวิเคราะห์ภาษาของปูติน ไมเคิล กอร์แฮมตั้งข้อสังเกตว่า "ความสามารถในการพูด" ของปูตินอยู่ในระดับปานกลางเมื่อเทียบกับอนาโตลี โซบชัคหรือวลาดิมีร์ ซิริโนฟสกีเป็นต้น กอร์แฮมจำแนกภาพลักษณ์สาธารณะที่ปูตินนำเสนอในสุนทรพจน์ออกเป็น "นักเทคโนโลยี" "นักธุรกิจ" "นักสังคมนิยม " "คนธรรมดา" และ "ผู้รักชาติ" เขาสรุปว่าเสน่ห์ของปูตินอยู่ที่ความสามารถในการผสมผสานภาพลักษณ์ทางวาจาเหล่านี้และใช้มันเพื่อปลุกเร้าความเห็นอกเห็นใจจากประชาชนในรัสเซียหลายระดับ[ 1 ]
นักภาษาศาสตร์ชาวรัสเซียMaksim Krongauzตั้งข้อสังเกตว่าลักษณะเฉพาะของคำพูดแบบปูตินคือการแทรกการใช้ภาษา ระดับต่ำ ลงในการพูดแบบมีระดับ เขาตั้งข้อสังเกตว่านี่เป็นเครื่องมือของปูตินเพื่อเพิ่มระดับการรับรู้คำพูดของเขา[ 3 ]
แนวคิดแบบปูติน
ปูตินได้สร้างคำคมและวลีติดปากยอดนิยมจำนวนมาก ซึ่งรู้จักกันในชื่อ ปูตินนิยม[ 5 ]คำคมเหล่านี้ส่วนใหญ่เกิดขึ้นครั้งแรกในระหว่างการแถลงข่าวประจำปีของเขา ซึ่งปูตินตอบคำถามจากนักข่าวและบุคคลอื่นๆ ในสตูดิโอ รวมถึงจากชาวรัสเซียทั่วประเทศที่โทรเข้ามาหรือพูดคุยจากสตูดิโอและสถานที่กลางแจ้งทั่วรัสเซีย ปูตินเป็นที่รู้จักในเรื่องภาษาที่มักจะแข็งกร้าวและเฉียบคม[ 5 ]
คำพูดที่โดดเด่นของปูติน ได้แก่: [ 6 ]
- กำจัดพวกมันในห้องน้ำนอกบ้าน (« Мочить в сортире ») – หนึ่งในรูปแบบแรกเริ่มของลัทธิปูติน ซึ่งเกิดขึ้นในเดือนกันยายน พ.ศ. 2542 เมื่อเขาสัญญาว่าจะทำลายผู้ก่อการร้ายไม่ว่าจะพบพวกเขาที่ไหน รวมถึงในห้องน้ำนอกบ้านด้วย [ 7 ] [ 6 ]การแปลตามตัวอักษรคือ 'ฉี่ในห้องน้ำนอกบ้าน' ที่สำคัญคือ สำนวนสแลงอาชญากรรัสเซียโบราณ "ฉี่" หมายถึง "ฆ่า" ในปี พ.ศ. 2553 ปูตินยังสัญญาว่าจะกวาดล้างผู้ก่อการร้ายที่เหลืออยู่จากก้นท่อระบายน้ำ (« выковырять со дна канализации ») [ 8 ]
- สหายหมาป่า – คำกล่าวของปูตินที่อธิบายถึงนโยบายของสหรัฐอเมริกา[ 9 ]ในการอ้างถึงการรุกรานอิรักที่นำโดยสหรัฐฯ ปูตินกล่าวว่า: "อย่างที่พวกเขาพูดกันว่า 'สหายหมาป่ารู้ว่าต้องกินใคร' มันกินโดยไม่ฟังใคร และเห็นได้ชัดว่ามันจะไม่ฟังใครเลย" [ 10 ]มีการอ้างอิงทางวัฒนธรรมที่เป็นไปได้สองประการสำหรับวลีนี้:
- มีเรื่องตลกทางการเมืองของรัสเซีย เรื่องหนึ่ง : ราบินโนวิชกำลังเดินอยู่ในป่ากับแกะตัวหนึ่ง แล้วทั้งคู่ก็สะดุดตกลงไปในหลุม ไม่กี่นาทีต่อมา หมาป่าก็ตกลงไปในหลุมด้วย แกะเริ่มตื่นตระหนกและร้องเสียงแหลม “ทำไมร้องแบะๆ แบบนี้ ” ราบินโนวิชถาม “ สหายหมาป่ารู้ว่าควรจะกินใคร” [ 11 ]
- ที่มาที่เป็นไปได้คือบทละครตลกเรื่อง "กระต่าย" ในปี 1967 ที่แสดงโดยนักแสดงตลกชาวโซเวียตชื่อดังArkadi Raikinจากซีรีส์Monologues of Animals [ 12 ]ซึ่งเขียนโดยMark Azov [ 13 ] ใน บทละคร กระต่ายเล่าถึง ความรับผิดชอบของเขาในการปฏิบัติตามคำสั่งว่า "สหายหมาป่าได้แต่งตั้งฉันให้เป็นเหยื่อของการกิน เขาให้ฉันนั่งลงบนเนินเขาและพูดว่า 'นั่งรอจนกว่าฉันจะกินแก' แล้วแม่น้ำก็เริ่มท่วม น้ำท่วมสูงถึงท้องฉันแล้ว สัตว์ทุกตัววิ่งหนีกันอลหม่าน ส่วนฉันนั่งรอตามคำสั่ง สหายหมาป่ารู้ว่าควรจะกินใคร" [ 14 ]
- เรือจม (« Она утонула ») – คำตอบสั้นๆ ของปูตินต่อคำถามจากแลร์รี คิงในเดือนกันยายน พ.ศ. 2543 ที่ถามว่าเกิดอะไรขึ้นกับเรือดำน้ำรัสเซียKursk (K-141) [ 6 ] หลายคนวิพากษ์วิจารณ์ปูตินถึงความเย้ยหยันที่รับรู้ได้ในคำตอบนี้
- ไถนาเหมือนทาสบนเรือกัลลี (« Пахал, как раб на галерах ») [ a ] – นี่คือวิธีที่ปูตินอธิบายการทำงานของเขาในฐานะประธานาธิบดีรัสเซียตั้งแต่ปี 2000 ถึง 2008 ระหว่างการแถลงข่าวถามตอบในเดือนกุมภาพันธ์ 2008 [ 5 ]ไม่เพียงแต่คำพูดนี้จะได้รับความนิยมเท่านั้น แต่การได้ยินผิดเพี้ยน—« как раб » ('เหมือนทาส') ฟังดูเกือบเหมือนกับ « как краб » ('เหมือนปู')—นำไปสู่การปรากฏของชื่อเล่นบนอินเทอร์เน็ตสำหรับปูตินว่า "Crabbe" ( Краббе ); ดมิทรี เมดเวเดฟก็ได้รับฉายาในทำนองเดียวกันว่า "Shmele" ( Шмеле ) ซึ่งเป็นรูป คำเรียกขานที่ไม่มีอยู่จริงของшмельซึ่งหมายถึง ' ผึ้งตัวผู้ ' [ 15 ]
- หูของลาที่ตายแล้ว (« От мертвого осла уши ») – อ้างอิงจากOstap Benderจากนวนิยายยอดนิยมของโซเวียตเรื่องThe Little Golden Calfซึ่งตามที่ปูตินกล่าว คือสิ่งที่ลัตเวียจะได้รับแทนเขต Pytalovsky ทางตะวันตก ของรัสเซียที่ลัตเวียอ้างสิทธิ์ในข้อพิพาททางดินแดนอันเนื่องมาจากการกำหนดเขตแดนใหม่ของโซเวียต [ 5 ] เมื่อวันที่ 27 มีนาคม 2550 รัสเซียและลัตเวียได้ลงนามในสนธิสัญญาว่าด้วยเขตแดนของรัฐ ซึ่งลัตเวียได้สละสิทธิ์ในการอ้างสิทธิ์ในดินแดน[ 16 ]
- อย่างน้อยที่สุด ข้าราชการพลเรือนควรจะมีหัว («Как минимум государственный деятель должен иметь голову.») – คำตอบของปูตินต่อ คำกล่าวอ้างของ ฮิลลารี คลินตันที่ว่าปูตินไม่มีวิญญาณ เขายังแนะนำว่าความสัมพันธ์ระหว่างประเทศควรสร้างขึ้นโดยปราศจากอารมณ์ และควรสร้างบนพื้นฐานของผลประโยชน์พื้นฐานของรัฐที่เกี่ยวข้อง[ 6 ]

- คืนปากกาของฉันมา (« Ручку верните. ») – วลีที่ปูตินกล่าวกับโอเลก เดริปาสกา มหาเศรษฐีอุตสาหกรรม หลังจากที่ปูตินบังคับให้เดริปาสกาลงนามในข้อตกลงโดยใช้ปากกาของปูติน เพื่อแก้ไขวิกฤตเศรษฐกิจและสังคมในเขตอุตสาหกรรมปิคาลโยโวเมื่อวันที่ 4 มิถุนายน 2552 ซึ่งทวีความรุนแรงขึ้นหลังจากที่เจ้าของ โรงงาน อะลูมิเนียมออกไซด์และธุรกิจที่เกี่ยวข้องในเมืองไม่จ่ายเงินเดือนให้กับคนงาน และไม่สามารถเจรจาเงื่อนไขในการดำเนินงานของกลุ่มอุตสาหกรรมในท้องถิ่นได้ ปูตินเดินทางมายังที่เกิดเหตุด้วยตนเองเพื่อเจรจา[ 17 ]
- การตัดขนลูกหมู (« Стричь поросенка ») – เมื่อวันที่ 25 มิถุนายน 2013 ปูตินเปิดเผยว่าเอ็ดเวิร์ด สโนว์เดนผู้เปิดเผยข้อมูลลับ ทางการทหาร อยู่ที่สนามบินมอสโกจริง ๆ ซึ่งเป็นการยุติการคาดเดาไปทั่วโลกเกี่ยวกับที่อยู่ของผู้ลี้ภัยชาวอเมริกัน ปูตินตอบโต้ข้อกล่าวหาของสหรัฐฯ ที่ว่ารัสเซียให้ที่พักพิงแก่ผู้ลี้ภัย โดยกล่าวว่า "ผมไม่อยากจัดการกับคำถามแบบนั้น เพราะอย่างไรก็ตามมันก็เหมือนกับการตัดขนลูกหมู—ร้องโวยวายแต่ได้ขนน้อยนิด" [ 18 ]
- รัสเซียไม่ใช่ประเทศประเภทที่ส่งผู้ร้ายข้ามแดนนักเคลื่อนไหวด้านสิทธิมนุษยชน (« Россия не та страна, которая выдаёт борцов за права человека. ») – ความคิดเห็นเกี่ยวกับสโนว์เดนนี้ระหว่างช่วงถามตอบกับCNBCที่SPIEFเมื่อวันที่ 23 พฤษภาคม 2014 ตามมาด้วยเสียงหัวเราะและเสียงปรบมือมากมาย[ 19 ] Kommersantบรรยายปฏิกิริยาดังนี้: "พายุแห่งความยินดีและเสียงปรบมือดังขึ้น และเสียงหัวเราะและร้องไห้ก็ดังไปทั่วห้องโถง" (« Поднялась просто буря восторга, аплодисментов, над залом застрял стон из хохота и плача ») และแสดงความคิดเห็นว่าไม่ใช่ทุกคนที่เข้าใจความหมายทั้งหมดของคำพูดนี้[ 20 ]
- อย่ารอเลย!หรืออย่าเสียเวลาไปกับการรอคอย! (« Не дождетесь! ») – สื่อรัสเซียหลายแห่งสังเกตเห็น[ 21 ]ว่าในการแถลงข่าวเมื่อวันที่ 20 ธันวาคม 2018 เมื่อถูกถามเกี่ยวกับสุขภาพของเขา ปูตินตอบด้วยมุกตลกจากเรื่องตลกของชาวยิว : มีคนทักทายราบินโนวิชว่า: "สวัสดี! สุขภาพของคุณเป็นอย่างไรบ้าง?" [ 22 ] — "อย่ารอเลย! " เขาตอบ ปูตินอ้างถึงเรื่องตลกเดียวกันนี้ในการแถลงข่าวเมื่อวันที่ 23 มกราคม 2000 เมื่อแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับการเจรจาเรื่องความเป็นไปได้ในการเป็นเผด็จการระยะยาวของเขา[ 23 ]
- เครื่องบินทิ้งระเบิดรัสเซียที่ไร้ที่พึ่ง (« беззащитный российский бомбардировщик ») – มีมอินเทอร์เน็ตของรัสเซียในช่วงปลายปี 2015 จริงๆ แล้วเป็นข้อผิดพลาดในการถอดความ: ปูตินกำลังพูดถึง "เครื่องบินทิ้งระเบิดที่ไม่รองรับ" ( незащищенный бомбардировщик ) เมื่อ แสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับการยิง Sukhoi Su-24 ของรัสเซียในปี 2015โดยเครื่องบินรบของตุรกี[ 24 ]
- ส่งเสียงร้องเหมือนหมู (« Подхрюкивают ») – คำพูดที่ปูตินกล่าวในระหว่างการกล่าวสุนทรพจน์ "สถานการณ์ของประเทศ" ในปี 2019 บริบทคือข้อกล่าวหาของอเมริกาที่ว่ารัสเซียละเมิดสนธิสัญญา ABMปูตินตอบว่าอเมริกาเป็นฝ่ายละเมิดก่อน และ "พวกเขากำลังระดมกำลังประเทศบริวารที่ระมัดระวังแต่ก็ยังส่งเสียงสนับสนุนสหรัฐอเมริกา" ในที่นี้ "ส่งเสียงสนับสนุน" เป็นคำแปลอย่างเป็นทางการของ подхрюкиваютในขณะที่คำแปลตรงตัวคือ " ส่งเสียงร้องเหมือน หมู" [ 25 ] (ในทำนองเดียวกับ 'ร้องเพลงตาม' สำหรับ подпевают )ซึ่งมี ความหมาย เชิงเปรียบเทียบ ที่คล้ายกัน ) [ 26 ]คำพูดที่คมคายนี้ได้รับเสียงปรบมือจากผู้ชม [ 27 ]ผู้สังเกตการณ์หลายคนแสดงความคิดเห็นว่าไม่สามารถแปลคำนี้ได้ และแนะนำคำแปลอื่นๆ เช่น 'ส่งเสียงคราง' 'เริ่มส่งเสียงคราง' หรือ 'สะท้อน' [ 26 ]
- “สาวรัสเซีย 'ที่มีศีลธรรมไม่ดี ' ดีที่สุดในโลกอย่างไม่ต้องสงสัย” – ในปี 2017 สื่อต่างๆ แสดงความคิดเห็นว่า ปูตินกล่าวถึงโดนัลด์ ทรัมป์โดยบอกกับผู้สื่อข่าวว่า “ผมแทบไม่อยากเชื่อเลยว่าเขา [ทรัมป์] รีบไปที่โรงแรมเพื่อพบกับสาวที่มีศีลธรรมไม่ดี ทั้งๆ ที่สาวของเรา [รัสเซีย] ดีที่สุดในโลกอย่างไม่ต้องสงสัย” แซ็ค โบแคมป์ จาก Voxแสดงความคิดเห็นว่า ด้วยคำพูดนี้ ปูตินมีเป้าหมายสองประการ คือ สร้างความไม่พอใจให้กับชาวตะวันตก และสร้างความเชื่อมโยงกับผู้สนับสนุนชาวรัสเซียของเขา [ 28 ]
- "เมื่อแบตเตอรี่หม้อน้ำหล่นใส่เท้า ให้พูดว่า ' หัวไชเท้า !' แทนที่จะใช้คำหยาบคาย"ในที่นี้ "หัวไชเท้า" ( редиска ) เป็นคำศัพท์เฉพาะกลุ่มอาชญากรที่มีความหมายว่า "คนเลว" ซึ่งถูกคิดค้นขึ้นสำหรับภาพยนตร์คัลท์ของรัสเซียเรื่องGentlemen of Fortuneซึ่งต่อมาได้กลายเป็นส่วนหนึ่งของภาษาพูดของรัสเซีย[ 29 ]
ดูเพิ่มเติม
หมายเหตุ
- ^คำกริยาภาษารัสเซีย пахатьยังมีความหมายโดยนัยว่า 'ทำงานหนัก' อีกด้วย
อ่านเพิ่มเติม
- Michael S. Gorham, After Newspeak: Language Culture and Politics in Russia from Gorbachev to Putin , Cornell University Press, 2014, ISBN 0801479266
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ภาษาของวลาดิมีร์ ปูติน
การใช้ภาษาของ วลาดิมีร์ ปูติน ซึ่งมีลักษณะตรงไปตรงมาและเต็มไปด้วยสำนวนภาษาพูด มีส่วนอย่างมากต่อความนิยมของประธานาธิบดีใน รัสเซีย คุณลักษณะที่โดดเด่นที่สุดคือ " คำพูด แบบปูติน "...
ลักษณะทั่วไป
Michele A. Berdy ในบทความใน The Moscow Times ได้บรรยายสุนทรพจน์ของปูตินไว้ดังนี้: "ไม่ใช่ผู้พูดที่แย่ ไม่มีการเน้นเสียงผิดที่หรือการเบี่ยงเบนอื่นใดจากบรรทัดฐานไวยากรณ์ภาษารัสเซียที่เคร่งครัด ไม่พูดวกไปวนมาหรือความคิดไม่ชัดเจน การออกเสียงดี การพูดกระชับ...
แนวคิดแบบปูติน
ปูตินได้สร้างคำคมและวลีติดปากยอดนิยมจำนวนมาก ซึ่งรู้จักกันในชื่อ ปูตินนิยม [ 5 ] คำคมเหล่านี้ส่วนใหญ่เกิดขึ้นครั้งแรกในระหว่างการแถลงข่าวประจำปีของเขา ซึ่งปูตินตอบคำถามจากนักข่าวและบุคคลอื่นๆ ในสตูดิโอ...
หมายเหตุ
^ คำกริยาภาษารัสเซีย пахать ยังมีความหมายโดยนัยว่า 'ทำงานหนัก' อีกด้วย