กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 6 นาที

ผู้ตรวจการของรัฐบาล

ผู้ตรวจราชการหรือที่รู้จักกันในชื่อผู้ตรวจราชการใหญ่ (ภาษารัสเซีย: Ревизор , โรมาไนซ์: Revizor , แปลตรงตัวว่า: "ผู้ตรวจราชการ" หรือ "ผู้ตรวจสอบบัญชี") เป็นบทละครเสียดสีโดยนิโคไล...

ผู้ตรวจการของรัฐบาล

ผู้ตรวจการของรัฐบาล
ปกของฉบับพิมพ์ครั้งแรก ใช้การสะกดแบบโบราณ Ревизоръ
ภาษาต้นฉบับรัสเซีย
เขียนโดยนิโคไล โกโกล
ประเภทตลก
รอบปฐมทัศน์
วันที่1 พฤษภาคมพ.ศ. 2479
สถานที่โรงละครอเล็กซานดรินสกีเมืองเซนต์ปีเตอร์สเบิร์กประเทศรัสเซีย

ผู้ตรวจราชการหรือที่รู้จักกันในชื่อผู้ตรวจราชการใหญ่ (ภาษารัสเซีย: Ревизор , โรมาไนซ์:  Revizor , แปลตรงตัวว่า: "ผู้ตรวจราชการ" หรือ "ผู้ตรวจสอบบัญชี") เป็นบทละครเสียดสีโดยนิโคไล โกโกลนัก เขียนบทละครและนวนิยายชาวรัสเซีย [ 1 ]บทละครเรื่องนี้ได้รับการตีพิมพ์ครั้งแรกในปี 1836 และได้รับการแก้ไขในฉบับปี 1842 โดยอิงจากเรื่องเล่า ที่กล่าวกันว่าพุชกิน เล่าให้โกโกลฟัง[ 2 ]บทละครเรื่องนี้เป็น เรื่องตลกขบขันเกี่ยวกับ การเข้าใจผิดที่เสียดสีความโลภ ความโง่เขลา และการทุจริตทางการเมืองของรัสเซีย ในยุค นั้น

ฉากต่างๆ ในบทละครที่เหมือนฝัน ซึ่งมักจะสะท้อนกันและกัน หมุนวนอยู่ในความเวียนหัวอันไม่มีที่สิ้นสุดของการหลอกลวงตนเองรอบตัวละครหลักคเลสตาคอฟ (ซึ่งในบางฉบับแปลภาษาอังกฤษเขียนว่าHlestakov ) ผู้เป็นตัวแทนของความไม่รับผิดชอบ ความเบาใจ และการไร้ขอบเขต “เขาเต็มไปด้วยการเคลื่อนไหวที่ไร้ความหมายและการหมักหมมที่ไร้ความหมายที่ปรากฏเป็นรูปธรรม บนพื้นฐานของความด้อยกว่าที่ทะเยอทะยานอย่างสงบ” (DS Mirsky) การตีพิมพ์บทละครนำไปสู่เสียงวิพากษ์วิจารณ์อย่างมากในสื่อฝ่ายอนุรักษ์นิยม ต้องมีการแทรกแซงส่วนตัวของพระเจ้าซาร์นิโคลัสที่ 1เพื่อให้มีการแสดงละครเรื่องนี้ โดยมีมิคาอิล เชปคินรับบทเป็นนายกเทศมนตรี พระเจ้าซาร์นิโคลัสที่ 1 เสด็จพระราชดำเนินมาทอดพระเนตรการแสดงรอบปฐมทัศน์ที่โรงละครอเล็กซาน ดรินสกี ในเซนต์ปีเตอร์สเบิร์กเมื่อวันที่ 19 เมษายน ค.ศ. 1836 และทรงสรุปว่า “ไม่มีอะไรน่าสงสัยในละครตลกนี้ เพราะมันเป็นเพียงการล้อเลียนเจ้าหน้าที่ต่างจังหวัดที่เลวร้ายอย่างสนุกสนาน” [ 3 ]

พื้นหลัง

ในช่วงต้นอาชีพของเขา โกโกลเป็นที่รู้จักดีที่สุดจากเรื่องสั้นของเขา ซึ่งทำให้เขาได้รับการชื่นชมจากแวดวงวรรณกรรมรัสเซีย รวมถึงอเล็กซานเดอร์ ปุชกินหลังจากสร้างชื่อเสียงแล้ว โกโกลก็เริ่มทำงานเกี่ยวกับบทละครหลายเรื่อง ความพยายามครั้งแรกของเขาในการเขียนบทละครเสียดสีเกี่ยวกับระบบราชการของจักรวรรดิในปี 1832 ถูกยกเลิกไปเพราะกลัวการเซ็นเซอร์ในปี 1835 เขาแสวงหาแรงบันดาลใจสำหรับบทละครเสียดสีเรื่องใหม่จากปุชกิน[ 2 ]

ช่วยหน่อยได้ไหม ส่งเรื่องอะไรสักอย่างมาให้ผม จะตลกหรือไม่ก็ได้ แต่ขอให้เป็นเรื่องเล่าแบบรัสเซียแท้ๆ ผมอยากเขียนเรื่องตลกมาก... บอกเรื่องมา ผมจะเขียนให้จบในห้าองก์ – รับรองว่าตลกกว่านรกแน่นอน ขอร้องเถอะ ทำเลย ทั้งสมองและท้องผมหิวโหยเหลือเกิน

จดหมายจากโกกอลถึงพุชกิน ลงวันที่ 7 ตุลาคม ค.ศ. 1835

พุชกินมีประวัติที่น่าสนใจ และครั้งหนึ่งเคยถูกเข้าใจผิดว่าเป็นผู้ตรวจการของรัฐบาลในปี 1833 บันทึกของเขากล่าวถึงเรื่องราวที่คล้ายคลึงกับโครงเรื่องหลักของนวนิยายเรื่อง " ผู้ตรวจการของรัฐบาล " อย่างเห็นได้ชัด

คริสปินเดินทางมาถึงจังหวัด...เพื่อไปงานเทศกาล – เขาถูกเข้าใจผิดว่าเป็น [อ่านไม่ออก]... ผู้ว่าการเป็นคนโง่ที่ซื่อสัตย์ – ภรรยาของผู้ว่าการเกี้ยวพาราสีเขา – คริสปินเกี้ยวพาราสีลูกสาวของผู้ว่าการ

พุชกิน, ผลงานรวมฉบับสมบูรณ์ , เล่ม 8, บทที่ 1

เรื่องย่อ

แสตมป์รูป "ผู้ตรวจการรัฐบาล" จากชุดแสตมป์ที่ระลึกของรัสเซีย เนื่องในโอกาสครบรอบ 200 ปีวันเกิดของนิโคไล โกโกล ปี 2009

เหล่าข้าราชการฉ้อฉลในเมืองเล็กๆ แห่งหนึ่งของรัสเซีย นำโดยนายกเทศมนตรี ต่างตื่นตระหนกเมื่อได้ยินข่าวว่าจะมีสารวัตรปลอมตัวเดินทางมาสืบสวนคดีของพวกเขา ความพยายามปกปิดความผิดมากมายของพวกเขาถูกขัดจังหวะด้วยรายงานว่ามีบุคคลต้องสงสัยเดินทางมาจากเซนต์ปีเตอร์สเบิร์ก เมื่อสองสัปดาห์ก่อน และพักอยู่ที่โรงแรมแห่งนั้น อย่างไรก็ตาม บุคคลนั้นไม่ใช่สารวัตร แต่เป็นอีวาน อเล็กซานเดรเยวิช คเลสตาคอฟ (หรือเฮลสตาคอฟในบางฉบับแปล) ข้าราชการเจ้าสำราญผู้มีจินตนาการล้ำเลิศ

พวกเขาได้รู้ว่าคเลสตาคอฟไม่ได้จ่ายค่าโรงแรม แต่กลับเรียกเก็บเงินผ่านบิล ยิ่งไปกว่านั้น จุดหมายปลายทางเดิมของเขาคือจังหวัดซาราตอฟแต่ด้วยเหตุผลบางอย่างที่ไม่ทราบแน่ชัด เขาจึงมาพักอยู่ในเมืองนี้เป็นเวลานาน ดังนั้น นายกเทศมนตรีและพรรคพวกที่ทุจริตจึงแน่ใจในทันทีว่าไอ้คนชั้นสูงโง่ๆ คนนี้คือผู้ตรวจการที่น่ากลัว อย่างไรก็ตาม คเลสตาคอฟไม่รู้ตัวเลยว่าเขาถูกเข้าใจผิดว่าเป็นคนอื่น ในขณะเดียวกัน เขาก็สนุกกับการที่เจ้าหน้าที่แสดงความเคารพยำเกรง และย้ายเข้าไปอยู่ในบ้านของนายกเทศมนตรีในฐานะแขก เขายังเรียกร้องและได้รับ "เงินกู้" จำนวนมหาศาลจากนายกเทศมนตรีและพรรคพวกทั้งหมด นอกจากนี้ เขายังจีบภรรยาและลูกสาวของนายกเทศมนตรีอย่างโจ่งแจ้งอีกด้วย

เหล่าพ่อค้าชาวยิวและกลุ่ม ผู้ศรัทธาเก่าในเมืองที่เบื่อหน่ายและทนไม่ไหวกับข้อเรียกร้องสินบนที่ไร้สาระของนายกเทศมนตรี จึงเดินทางมาขอร้องให้คเลสตาคอฟปลดเขาออกจากตำแหน่ง คเลสตาคอฟตกตะลึงกับความฉ้อฉลอย่างร้ายกาจของนายกเทศมนตรี จึงกล่าวว่าเขาควรถูกเนรเทศไปไซบีเรียโดยถูกล่ามโซ่ อย่างไรก็ตาม เขายังคงขอ "เงินกู้" เพิ่มเติมจากเหล่าพ่อค้า โดยสัญญาว่าจะปฏิบัติตามคำขอของพวกเขา

ด้วยความหวาดกลัวว่าตนเองจะพ่ายแพ้ นายกเทศมนตรีจึงขอร้องคเลสตาคอฟไม่ให้จับกุมเขา แต่กลับได้รู้ว่าคเลสตาคอฟได้หมั้นหมายกับลูกสาวของเขาแล้ว คเลสตาคอฟจึงประกาศว่าเขากำลังจะกลับไปยังเซนต์ปีเตอร์สเบิร์ก หลังจากที่โอซิปคนรับใช้ของเขาโน้มน้าวว่าการหลอกลวงต่อไปนั้นอันตรายเกินไป

หลังจากที่ Khlestakov และ Osip ออกเดินทางด้วยรถม้าที่ลากโดยม้าที่เร็วที่สุดของหมู่บ้าน เพื่อนๆ ของนายกเทศมนตรีก็มาแสดงความยินดีกับเขา เมื่อมั่นใจว่าตนเองได้เปรียบแล้ว เขาจึงเรียกพ่อค้ามาพบ พร้อมทั้งโอ้อวดเรื่องการหมั้นของลูกสาวและสาบานว่าจะรีดไถเงินจากพวกเขาทุกบาททุกสตางค์อย่างไรก็ตาม จู่ๆ บุรุษไปรษณีย์ก็มาถึงพร้อมกับจดหมายที่ถูกดักไว้ ซึ่งเปิดเผยตัวตนที่แท้จริงของ Khlestakov และความคิดเห็นที่เยาะเย้ยถากถางเขาที่มีต่อพวกเขาทั้งหมด

หลังจากที่นายกเทศมนตรีหลอกลวงผู้ว่าราชการและรีดไถอาชญากรทุกประเภทมานานหลายปี เขาก็โกรธแค้นที่ถูกทำให้ขายหน้าเช่นนี้ เขาตะโกนใส่ลูกน้องของเขา โดยกล่าวว่าพวกเขานั่นแหละที่เป็นคนผิด ไม่ใช่ตัวเขา ในขณะนั้นเองนายกเทศมนตรีก็พูดประโยคที่ทำลายกำแพงที่สี่อัน โด่งดังออกมาให้ผู้ชมได้ยินว่า " พวกคุณหัวเราะอะไรกัน? พวกคุณหัวเราะกันเอง! " ในขณะที่ลูกน้องของเขายังคงเถียงกันอยู่นั้น ก็มีข้อความจากผู้ตรวจการรัฐบาลตัวจริงมาถึง ซึ่งต้องการพบกับนายกเทศมนตรีโดยทันที

การตีความของเมเยอร์โฮลด์

ในปี พ.ศ. 2469 การผลิตละครตลกแบบเอ็กซ์เพรสชันนิสม์โดยVsevolod Meyerhold "ได้คืนแก่นแท้แห่งความเหนือจริงและความฝันให้กับละครเรื่องนี้ หลังจากที่ถูกลดทอนให้เหลือเพียงความสมจริงแบบภาพถ่ายอย่างเรียบง่ายมานานกว่าศตวรรษ" [ 4 ] Erast Garinตีความ Khlestakov ว่าเป็น "บุคคลลึกลับจากนรกที่สามารถเปลี่ยนรูปลักษณ์ของตนเองได้อย่างต่อเนื่อง" [ 5 ] Leonid Grossmanเล่าว่า Khlestakov ของ Garin นั้น "เป็นตัวละครจาก นิทานของ Hoffmannรูปร่างผอมเพรียว สวมชุดสีดำ มีท่าทางแข็งทื่อ สวมแว่นตาแปลกๆ สวมหมวกทรงสูงแบบโบราณที่ดูน่ากลัว มีพรมและไม้เท้า ดูเหมือนจะถูกทรมานด้วยภาพนิมิตส่วนตัวบางอย่าง"

เมเยอร์โฮลด์เขียนเกี่ยวกับบทละครเรื่องนี้ว่า: "สิ่งที่น่าทึ่งที่สุดเกี่ยวกับThe Government Inspectorคือ แม้ว่าจะมีองค์ประกอบทั้งหมดของ... บทละครที่เขียนขึ้นก่อนหน้านี้ แม้ว่าจะถูกสร้างขึ้นตามหลักการละครที่กำหนดไว้ต่างๆ แต่ก็ไม่ต้องสงสัยเลย – อย่างน้อยก็สำหรับผม – ว่า แทนที่จะเป็นจุดสูงสุดของประเพณี มันกลับเป็นจุดเริ่มต้นของประเพณีใหม่ แม้ว่าโกกอลจะใช้กลวิธีที่คุ้นเคยหลายอย่างในบทละคร แต่เราก็ตระหนักได้ทันทีว่า การนำเสนอของเขาเป็นสิ่งใหม่... จึงเกิดคำถามเกี่ยวกับธรรมชาติของละครตลกของโกกอล ซึ่งผมกล้าที่จะอธิบายว่าไม่ใช่ 'ละครตลกแห่งความไร้สาระ' มากนัก แต่เป็น 'ละครตลกแห่งสถานการณ์ที่ไร้สาระ'" [ 6 ]

ในตอนจบของการผลิตของ Meyerhold ที่โรงละครแห่งรัฐ Vsevolod Meyerholdนักแสดงถูกแทนที่ด้วยตุ๊กตา ซึ่งเป็นกลวิธีที่Andrei Belyเปรียบเทียบกับการฟัน "ขวานคู่ของชาวครีตที่ตัดหัว" แต่เป็นการฟันที่สมเหตุสมผลอย่างยิ่งในกรณีนี้ เนื่องจาก " ความน่าเกลียดน่ากลัว แบบโบราณและหยาบกระด้าง นั้นมีความละเอียดอ่อนกว่าความละเอียดอ่อน" [ 7 ]

การปรับตัว

ฟิล์ม

ภาพยนตร์ที่ดัดแปลงมาจาก นวนิยายเรื่อง The Government Inspectorได้แก่:

โทรทัศน์

ในปี 1958 นักแสดงตลกชาวอังกฤษโทนี่ แฮนค็อกปรากฏตัวในบทบาทของคเลสตาคอฟในเวอร์ชันถ่ายทอดสดทางโทรทัศน์ของบีบีซี (ซึ่งยังคงมีให้ชมอยู่)

ซีรีส์Wishboneทางช่อง PBSได้นำเรื่องราวนี้มาดัดแปลงเป็นตอนหนึ่ง

ในปี 2002 โมฮัมหมัด ราห์มาเนียนนักเขียนบทละครและผู้กำกับชาวอิหร่านได้ดัดแปลงบทละครเรื่องนี้สำหรับโทรทัศน์แห่งชาติ โดยใช้ชื่อว่าBazres-e- kol

โรงภาพยนตร์

อันตอน อันโตโนวิช รับบทโดยฟีโอดอร์ พาราโมโนฟ มีเหตุผลมากมายที่ต้องกังวลเกี่ยวกับการมาเยือนของผู้ตรวจราชการใหญ่ ( โรงละครมาลี (มอสโก) , ​​1905)

ฟีโอดอร์ ดอสโตเยฟสกีรับบทเป็นนายไปรษณีย์ชเปกินในการแสดงการกุศล โดยรายได้จะมอบให้แก่สมาคมเพื่อช่วยเหลือผู้เขียนและนักวิชาการที่ยากจนในเดือนเมษายน พ.ศ. 2403 [ 9 ]

ในภาพยนตร์ เรื่อง " คนเก็บราส เบอร์รี่" ("Der Himbeerpflücker", 1965) ของฟริตซ์ โฮควาลเด อ ร์ ผู้นำของเมืองเล็กๆ แห่งหนึ่งในออสเตรียเข้าใจผิดคิดว่าโจรตัวเล็กๆ เป็น อาชญากรสงคราม นาซีและปฏิบัติต่อเขาเหมือนวีรบุรุษผู้กลับมา ในขณะเดียวกันก็มีการออกอากาศละครโทรทัศน์ของออสเตรียที่นำแสดงโดยเฮลมุต ควอลทิงเกอร์และเคิร์ต โซวินเนตซ์ในปีเดียวกัน

Inspecting Carol (1991) โดยนักเขียนบทละครชาวอเมริกันแดเนียล เจ. ซัลลิแวน เป็นการดัดแปลงอย่างหลวมๆ จากเรื่อง A Christmas Carolโดยเล่าเรื่องราวของชายคนหนึ่งที่ไปออดิชั่นบทในละครเรื่องนี้ที่โรงละครเล็กๆ แต่กลับถูกเข้าใจผิดว่าเป็นสายลับของกองทุนสนับสนุนศิลปะแห่งชาติ

ในปี 2005 โรงละคร Chichester Festival Theatreได้นำเสนอละครฉบับใหม่ที่แปลโดยAlistair Beaton

The UN Inspector (2005) โดยDavid Farrเป็นเวอร์ชันที่ "ดัดแปลงอย่างอิสระ" ซึ่งเขียนขึ้นสำหรับโรงละครแห่งชาติ ลอนดอน โดยเปลี่ยนฉากไปเป็นสาธารณรัฐอดีตสหภาพโซเวียตในยุคปัจจุบัน การดัดแปลงของ Farr ได้รับการแปลเป็นภาษาฝรั่งเศสโดย Nathalie Rivere de Carles และนำมาแสดงในฝรั่งเศสในปี 2008 [ 10 ]

ในปี พ.ศ. 2549 Greene Shoots Theatre [ 11 ]ได้แสดงละครดัดแปลงในรูปแบบกลุ่มที่ Edinburgh Festival Fringe กำกับโดย Steph Gunary (นามสกุลเดิม Kirton) การแสดงใช้ละครกายภาพ การแสดงท่าทาง และการประสานเสียงที่สนับสนุนการแสดงตลกกายภาพ การประยุกต์ใช้ ลักษณะตัวละครแบบ Commedia dell'arteทำให้ความน่าเกลียดน่ากลัวเด่นชัดขึ้นและทำให้การเสียดสีคมขึ้น

ในปี 2008 เจฟฟรีย์ แฮทเชอร์ได้ดัดแปลงบทละครเรื่องนี้เพื่อแสดงในช่วงฤดูร้อนที่โรงละครกัทรีในมินนิอาโพลิส และในเดือนกันยายนปี 2009 บทละครฉบับปรับปรุงเล็กน้อยนี้ได้นำมาแสดงที่โรงละครมิลวอกี เรเพอร์ทอรี

ในปี 2011 โรงละคร Young Vic ในลอนดอน ได้นำเสนอเวอร์ชั่นใหม่ที่ดัดแปลงโดยDavid HarrowerกำกับโดยRichard JonesและนำแสดงโดยJulian Barratt , Doon MackichanและKyle Soller

ในปี 2011 โรงละครเมืองสตอกโฮล์มได้นำละครเรื่องนี้มาดัดแปลง โดยกำหนดฉากให้อยู่ในยุคโซเวียต ช่วง ทศวรรษ 1930

ในปี 2011 โรงละคร Abbey Theatreในดับลิน ได้จัดการแสดงที่ดัดแปลงมาจากผลงานของRoddy Doyle

นอกจากนี้ ในปี 2012 โรงละครเรซิเดนซ์ในมิวนิกได้จัดการแสดงที่ดัดแปลงมาจากผลงานของเฮอร์เบิร์ต ฟริตช์โดยมีเซบาสเตียน บลอมเบิร์ก รับบท เป็นเคลสตาคอฟ

ในปี 2016 ที่โรงละครเยอร์โมโลวอยในมอสโก มีการแสดงละครไร้บทพูดของเซอร์เกย์ ซิมเลียนสกี การแสดงนี้โฆษณาว่าเป็นละครตลกที่ใช้ดนตรี เครื่องแต่งกาย การเต้นรำ และการเคลื่อนไหวของนักแสดงในการเล่าเรื่องโดยปราศจากคำพูด

ละครเรื่องนี้ยังได้รับการนำกลับมาแสดงอีกครั้งโดยBirmingham Repertory Theatreสำหรับการทัวร์ทั่วสหราชอาณาจักรในปี 2016 โดยมี Roxana Silbert เป็นผู้กำกับ ละครเรื่องนี้ได้ไปแสดงที่New Wolsey Theatre , West Yorkshire Playhouse , Theatre Royal Stratford East , Nottingham Playhouse , Liverpool EverymanและSheffield Crucibleการผลิตนี้ได้รับการเสนอชื่อเข้าชิงรางวัล Laurence Olivier Awardสาขาความสำเร็จที่โดดเด่นในโรงละครพันธมิตรในพิธีมอบรางวัลปี 2017 [ 12 ]

ในปี 2025 ละครเรื่องนี้กลับมาแสดงที่ Chichester Festival Theatre อีกครั้งในรูปแบบการดัดแปลงใหม่โดยPhil PorterและนำแสดงโดยTom Rosenthalในบท Khlestakov [ 13 ]

โอเปร่า

ดนตรี

ดนตรีประกอบภาพยนตร์ (ปี 1926) โดยมิคาอิล เกเนสซินนัก ประพันธ์เพลงชาวยิวชาวรัสเซีย

เต้นรำ

ในปี 2019 นัก振舞ชาวแคนาดาCrystal Piteและคณะเต้นKidd Pivot ของเธอได้ดัดแปลง The Government Inspectorให้เป็นงานเต้นรำละครเวทีเต็มเรื่องชื่อRevisor ผล งานชิ้นนี้เปิดตัวครั้งแรกในระหว่างที่ Pite พักอาศัยอยู่ที่Sadler's Wells TheatreและออกอากาศทางBBC [ 14 ]

แผนกต้อนรับ

DS Mirskyเขียนว่าThe Government Inspector "ไม่เพียงแต่เป็นเลิศในด้านตัวละครและบทสนทนาเท่านั้น แต่ยังเป็นหนึ่งในบทละครรัสเซียไม่กี่เรื่องที่สร้างขึ้นด้วยศิลปะอันไร้ที่ติจากต้นจนจบ ความคิดริเริ่มที่ยิ่งใหญ่ของโครงเรื่องนี้อยู่ที่การไม่มีเรื่องราวความรักและตัวละครที่น่าเห็นใจ คุณลักษณะหลังนี้ทำให้ศัตรูของโกกอลไม่พอใจอย่างมาก และในฐานะที่เป็นบทเสียดสี บทละครเรื่องนี้ได้รับประโยชน์อย่างมากจากสิ่งนี้ ไม่มีคำพูดหรือน้ำเสียงที่ผิดพลาดตั้งแต่ต้นจนจบ และความตึงเครียดทางตลกขบขันนั้นมีคุณภาพที่แม้แต่โกกอลเองก็ไม่ได้มีให้ใช้ได้เสมอไป" [ 15 ]ในปี 2014 เดอะเดลีเทเลกราฟได้จัดทำรายชื่อบทละครที่ดีที่สุด 15 เรื่อง และรวมThe Government Inspectorไว้ ด้วย [ 16 ]

  • ผู้ตรวจราชการใหญ่ของStandard Ebooks
  • ผู้ตรวจราชการใหญ่ประจำโครงการกูเตนเบิร์ก (ฉบับแปลภาษาอังกฤษโดยโทมัส เซลต์เซอร์)
  • หนังสือเสียงสาธารณะเรื่อง "ผู้ตรวจราชการใหญ่" ที่LibriVox
  • บทละครฉบับภาษารัสเซีย
  • David Farr ผู้ตรวจการสหประชาชาติ / L'inspecteur des Nations Unies ตราด & เอ็ด Nathalie Rivere de Carles, Presses Universitaires du Mirail, 2008 N° เก็บถาวร30-06-2015 ที่Wayback Machine ISBN 978-2-85816-990-0
  • Revizor (1952)ที่IMDb 
  • Revizor (1996)ที่IMDb 
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Government_Inspector&oldid=1361727995 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ผู้ตรวจการของรัฐบาล

ผู้ตรวจราชการหรือที่รู้จักกันในชื่อผู้ตรวจราชการใหญ่ (ภาษารัสเซีย: Ревизор , โรมาไนซ์: Revizor , แปลตรงตัวว่า: "ผู้ตรวจราชการ" หรือ "ผู้ตรวจสอบบัญชี") เป็นบทละครเสียดสีโดยนิโคไล...

พื้นหลัง

ในช่วงต้นอาชีพของเขา โกโกลเป็นที่รู้จักดีที่สุดจากเรื่องสั้นของเขา ซึ่งทำให้เขาได้รับการชื่นชมจากแวดวงวรรณกรรมรัสเซีย รวมถึง อเล็กซานเดอร์ ปุชกิน หลังจากสร้างชื่อเสียงแล้ว โกโกลก็เริ่มทำงานเกี่ยวกับบทละครหลายเรื่อง...

เรื่องย่อ

เหล่าข้าราชการฉ้อฉลในเมืองเล็กๆ แห่งหนึ่งของรัสเซีย นำโดยนายกเทศมนตรี ต่างตื่นตระหนกเมื่อได้ยินข่าวว่าจะมีสารวัตรปลอมตัวเดินทางมาสืบสวนคดีของพวกเขา ความพยายามปกปิดความผิดมากมายของพวกเขาถูกขัดจังหวะด้วยรายงานว่ามีบุคคลต้องสงสัยเดินทางมาจาก เซนต์ปีเตอร์สเบิร์ก...

การตีความของเมเยอร์โฮลด์

ในปี พ.ศ. 2469 การผลิตละครตลกแบบเอ็กซ์เพรสชันนิสม์โดย Vsevolod Meyerhold "ได้คืนแก่นแท้แห่งความเหนือจริงและความฝันให้กับละครเรื่องนี้ หลังจากที่ถูกลดทอนให้เหลือเพียงความสมจริงแบบภาพถ่ายอย่างเรียบง่ายมานานกว่าศตวรรษ" [ 4 ] Erast Garin ตีความ Khlestakov ว่าเป็น...