อ่าน 4 นาที
8-4
8-4, Ltd. ( ภาษาญี่ปุ่น : 有限会社ハチノヨン , Hepburn : Yūgen Gaisha Hachi no Yon ) เป็น บริษัท แปลเกมวิดีโอ ของญี่ปุ่น ที่ตั้งอยู่ใน ชิบูย่า โตเกียว [ 1 ] บริษัท ก่อตั้งขึ้นในปี 2548...
8-4
ชื่อพื้นเมือง | 有限会社ハチノヨン |
|---|---|
ชื่อที่ เขียนด้วยอักษร โรมัน | ยูเก็น ไกชะ ฮาชิ โนะ ยอน |
| พิมพ์ | ส่วนตัว |
| อุตสาหกรรม | วิดีโอเกม |
| ก่อตั้ง | 5 ตุลาคม 2548 |
| ผู้ก่อตั้ง |
|
| สำนักงานใหญ่ | ชิบูย่า โตเกียวประเทศญี่ปุ่น |
บุคคลสำคัญ |
|
| บริการ | การแปลเกมเป็นภาษาต่างๆ , ผู้จัดจำหน่ายเกม |
| เว็บไซต์ | 8-4.jp |
8-4, Ltd. ( ภาษาญี่ปุ่น :有限会社ハチノヨン, Hepburn : Yūgen Gaisha Hachi no Yon )เป็น บริษัท แปลเกมวิดีโอ ของญี่ปุ่น ที่ตั้งอยู่ในชิบูย่าโตเกียว[ 1 ] บริษัทก่อตั้งขึ้นในปี 2548 โดยฮิโรโกะ มินาโมโตะ และจอห์น ริคคาร์ดี อดีตบรรณาธิการนิตยสาร Electronic Gaming Monthly (EGM) ต่อมาในปี 2551 มาร์ค แมคโดนัลด์ เพื่อนร่วมงานจาก EGM ของริคคาร์ดีได้เข้าร่วมบริษัท และแมคโดนัลด์ได้ลาออกไปในปี 2559 เพื่อทำงานในตำแหน่งรองประธานฝ่ายผลิต ธุรกิจ และการพัฒนาที่Enhance Games บริษัทนี้ให้บริการแปลและปรับเนื้อหาจากภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษและภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่นตามสัญญา โดยมีผลงานที่ผ่านมาได้แก่Monster Hunter , Nier , Dragon Quest , Fire Emblem , Tales , UndertaleและDeltaruneเป็นต้น[ 2 ]บริษัทนี้ตั้งชื่อตามด่านสุดท้ายของเกมSuper Mario Bros. ภาคแรก ซึ่งมาริโอเอาชนะบาวเซอร์และช่วยเหลือเจ้าหญิงพีชได้เป็นครั้งแรก[ 3 ]
การแปล
โดยทั่วไป 8-4 จะเข้ามามีส่วนร่วมในกระบวนการแปลเกมในช่วงกลางของการพัฒนาเกม โดยเข้าถึงเวอร์ชันเกมและสคริปต์[ 4 ]บางครั้ง พวกเขาได้รับเชิญให้เข้าร่วมตลอดวงจรการพัฒนา เช่นเดียวกับกรณีของShadows of the Damned [ 4 ] เนื่องจากผู้จัดจำหน่ายผลักดันให้มีการวางจำหน่ายพร้อมกันทั่วโลกมากขึ้น พวกเขาจึงมีส่วนร่วมในโครงการต่างๆ เร็วขึ้นเรื่อยๆ[ 5 ]ในขั้นตอนแรก พวกเขาจะทำความคุ้นเคยกับเกมและเกมอื่นๆ ในซีรีส์เดียวกันโดยการเล่นซ้ำหลายๆ ครั้งและจดบันทึก[ 3 ] [ 4 ]ในการแปลจริง พวกเขาใช้ สเปรดชีต Microsoft Excel ขนาดใหญ่ ที่มีสคริปต์ทั้งภาษาญี่ปุ่นและภาษาอังกฤษ[ 3 ]นอกจากการแปลคำแล้ว พวกเขายังแนะนำการเปลี่ยนแปลงเพื่อให้เกมเข้าถึงได้ง่ายขึ้นสำหรับผู้ชมชาวตะวันตก ตัวอย่างเช่น ในGlory of Heraclesพวกเขาแนะนำให้เพิ่มความเร็วในการต่อสู้เป็นสามเท่าเพื่อให้การต่อสู้น่าตื่นเต้นยิ่งขึ้น[ 6 ]
ทีมงานอ้างถึงRichard Honeywoodผู้ก่อตั้งแผนกการแปลของ Square ว่าเป็นผู้มีอิทธิพลต่อรูปแบบการแปลของพวกเขา[ 7 ]นอกเหนือจากการแปลคำศัพท์แล้ว 8-4 ยังพยายามถ่ายทอดประสบการณ์เดียวกันกับเวอร์ชันภาษาต้นฉบับโดยให้ความสำคัญกับน้ำเสียง อินเทอร์เฟซผู้ใช้ และการอ้างอิงทางวัฒนธรรม[ 6 ] [ 8 ]เนื่องจากลักษณะที่มีข้อความจำนวนมาก สัญญาส่วนใหญ่ของ 8-4 จึงเป็นเกมวิดีโอแบบสวมบทบาทเช่นEternal Sonata , Tales of VesperiaและStar Ocean: The Last Hopeซึ่งเกินความสามารถของทีมแปลภายในองค์กร[ 5 ]ในการแปลDragon Quest VI: Realms of Revelation พวกเขาได้รับสืบทอดคู่มือสไตล์ Dragon Questของ Honeywood เพื่อช่วยรักษาความสอดคล้องระหว่างเกม[ 7 ]เมื่อพูดถึงโครงการที่พวกเขาชื่นชอบ พวกเขามองไปที่เกมอย่างBaten Kaitos Originsซึ่งผู้พัฒนาอนุญาตให้พวกเขารับผิดชอบทุกด้านของการแปล รวมถึงสคริปต์การแก้ไขข้อบกพร่องการประกันคุณภาพและการผลิตเสียงพากย์[ 9 ]ในปี 2022 8-4 ได้จัดทำคำแปลสำหรับเว็บซีรีส์บน YouTube ของMasahiro Sakurai เรื่อง "Masahiro Sakurai on Creating Games" [ 10 ]
เกมส์
| ปี | เกม | ลูกค้า | หมายเหตุ |
|---|---|---|---|
| 2548 | มาริโอ เทนนิส: พาวเวอร์ ทัวร์ | นินเทนโด | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2006 | พลปืนเรือรบ 2 | โคเอะ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2006 | Xenosaga Episode III: กล่าวถึง Zarathustra ด้วย | นัมโค บันได เกมส์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2006 | ต้นกำเนิดของบาเท็น ไคโตะ | นินเทนโด | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2006 | นิทานแห่งห้วงเหว | นัมโค บันได เกมส์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2006 | กุนเปย์ | คิว เอนเตอร์เทนเมนต์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2006 | กันเปย์ ดีเอส | คิว เอนเตอร์เทนเมนต์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2006 | ขยายเพิ่มเติมทุกครั้ง | คิว เอนเตอร์เทนเมนต์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2007 | กาแล็กซีนอกรีต | โซนี่ คอมพิวเตอร์ เอนเตอร์เทนเมนต์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2007 | อัศวินจันทร์ | โคจิมะ โปรดักชั่นส์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2007 | นิทานแห่งโลก: เทพปกรณัมอันเรืองรอง | นัมโค บันได เกมส์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2007 | เรื่องราวอันกล้าหาญ: นักเดินทางหน้าใหม่ | เกม XSEED | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2007 | ฌานน์ ดาร์ก | โซนี่ คอมพิวเตอร์ เอนเตอร์เทนเมนต์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2007 | ไวลด์ อาร์มส์ 5 | เกม XSEED | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2007 | Eternal Sonata (Xbox 360) | นัมโค บันได เกมส์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2008 | ภารกิจลิง | โซนี่ คอมพิวเตอร์ เอนเตอร์เทนเมนต์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2008 | คัลด์เซปต์ ซากา | นัมโค บันได เกมส์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2008 | ไวลด์ อาร์มส์ เอ็กซ์เอฟ | เกม XSEED | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2008 | โซลคาลิเบอร์ IV | นัมโค บันได เกมส์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2008 | เรื่องราวของเวสเปเรีย | นัมโค บันได เกมส์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2008 | โซนาต้าอมตะ (PS3) | นัมโค บันได เกมส์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2008 | นิทานแห่งซิมโฟเนีย: รุ่งอรุณแห่งโลกใหม่ | นัมโค บันได เกมส์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2008 | คาสเซิลวาเนีย จั๊ดจ์เมนต์ | โคนามิ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2008 | ลองจินตนาการดู: นักบัลเลต์ชื่อดัง | ยูบิซอฟต์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2009 | เท็นจู: นักฆ่าเงา (Wii) | ยูบิซอฟต์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2009 | ไฟร์เอมเบลม: มังกรเงา | นินเทนโด | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2009 | สตาร์โอเชียน: ความหวังสุดท้าย | สแควร์ เอนิกซ์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2009 | เท็นชู: นักฆ่าเงา (PSP) | ยูบิซอฟต์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2009 | ลองนึกภาพดู: ช่างแต่งหน้า | ยูบิซอฟต์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2009 | โซลคาลิเบอร์: โชคชะตาที่แตกสลาย | นัมโค บันได เกมส์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2009 | กะตะมารีตลอดไป | นัมโค บันได เกมส์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2009 | อัศวินผีดิบ | เทคโม | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2009 | เพ็ตซ์แฮมสเตอร์ บันช์ | ยูบิซอฟต์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2009 | เทคเคน 6 | นัมโค บันได เกมส์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2010 | ความรุ่งโรจน์ของเฮราคลีส | นินเทนโด | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2010 | ไวท์ไนท์ โครนิเคิลส์อินเตอร์เนชั่นแนล | โซนี่ คอมพิวเตอร์ เอนเตอร์เทนเมนต์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2010 | สตาร์ โอเชียน: เดอะ ลาสต์ โฮปอินเตอร์เนชั่นแนล | สแควร์ เอนิกซ์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2010 | ซูเปอร์มังกี้บอล: ก้าวและกลิ้ง | เซก้า | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2010 | ดวงตาแห่งการพิพากษา: ตำนาน | โซนี่ คอมพิวเตอร์ เอนเตอร์เทนเมนต์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2010 | เนียร์ | สแควร์ เอนิกซ์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2010 | มอนสเตอร์ฮันเตอร์ ไตร | แคปคอม | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2010 | คาสเซิลวาเนีย: ความกลมกลืนแห่งความสิ้นหวัง | โคนามิ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2010 | อะดรีนาลิน มิสฟิตส์ | โคนามิ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2010 | เอคโคโครม II | โซนี่ คอมพิวเตอร์ เอนเตอร์เทนเมนต์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2011 | ดราก้อนเควสต์ VI: อาณาจักรแห่งการเปิดเผย | นินเทนโด | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2011 | เดด ออร์ อะไลฟ์: มิติ | เทคโม โคเอ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2011 | เงาแห่งผู้ถูกสาปแช่ง | การผลิตตั๊กแตน | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ, ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น |
| 2011 | มิกกี้ มิกกี้ สุดอลังการจากดิสนีย์ | ดิสนีย์ อินเทอร์แอคทีฟ สตูดิโอส์ | ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น |
| 2011 | อัศวินไขลาน | หุ่นยนต์ผู้รุกราน | ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น |
| 2011 | สวนสัตว์รีสอร์ท 3 มิติ | ยูบิซอฟต์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2011 | อควาเรีย | ซอฟต์แวร์ลับสุดยอด | ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น |
| 2011 | ประสบการณ์วง Black Eyed Peas | ยูบิซอฟต์ | การเขียนภาษาอังกฤษ |
| 2011 | โอโตมีเดียส ยอดเยี่ยม | โคนามิ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2011 | นักสู้ฟอสซิล: แชมเปี้ยน | นินเทนโด | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2012 | นิทานแห่งพระคุณ | นัมโค บันได เกมส์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2012 | โซลคาลิเบอร์ วี | นัมโค บันได เกมส์ | การแปล DLC จากภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2012 | นิทานแห่งห้วงเหว | นัมโค บันได เกมส์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2012 | ทัชมายคาตามาริ | นัมโค บันได เกมส์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2012 | สกัลเกิร์ลส์ | รีเวอร์จ แล็บส์ | การสื่อสารภายในสำนักงาน |
| 2012 | ดราก้อนส์ ด็อกมา | แคปคอม | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2012 | กราวิตี้ รัช | โซนี่ คอมพิวเตอร์ เอนเตอร์เทนเมนต์ | การแก้ไขภาษาอังกฤษ |
| 2012 | กองพันเหล็ก: ยานเกราะหนัก | แคปคอม | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2012 | Superbrothers: Sword & Sworcery EP | เกมคาปิบาร่า | การส่งเสริมการตลาด การแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น |
| 2013 | การปรากฏตัวของบล็อบ | หุ่นยนต์ผู้รุกราน | ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น |
| 2013 | กะโหลกของโชกุน | 17 บิต | การเขียนภาษาอังกฤษ, English-to-FIGSPCJKR |
| 2013 | ไฟร์เอมเบลม อะเวคกิ้ง | นินเทนโด | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2013 | Metal Gear Rising: การแก้แค้น | โคนามิ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2013 | มอนสเตอร์ฮันเตอร์ 3 อัลติเมท | แคปคอม | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2013 | นิทานแห่งซิลเลีย | นัมโค บันได เกมส์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2013 | เฮย์เดย์ | ซูเปอร์เซลล์ | บริการให้คำปรึกษาด้านการแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น |
| 2013 | สาธารณรัฐ | บริษัท คามูฟลาจ แอลแอลซี | ภาษาอังกฤษถึง FGS |
| 2014 | บูมบีช | ซูเปอร์เซลล์ | ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น |
| 2014 | ดราเคนการ์ด 3 | สแควร์ เอนิกซ์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2014 | สาม! | เซอร์โว | ภาษาอังกฤษเป็น FGJ |
| 2014 | อัศวินไขลาน 2 | หุ่นยนต์ผู้รุกราน | ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น |
| 2014 | กันโวลต์ แอซูร์ สไตรเกอร์ | อินติ ครีเอทส์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2014 | นิทานแห่งหัวใจ R | นัมโค บันได เกมส์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2015 | มรดกนอกรีต | เกมประตูห้องใต้ดิน | สำนักพิมพ์ญี่ปุ่น |
| 2015 | เนโกะ อัตสึเมะ[ 11 ] | พลังชีวิต | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2015 | Xenoblade Chronicles X [ 12 ] | นินเทนโด | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2016 | ซูเปอร์ไทม์ฟอร์ซ อัลตร้า | เกมคาปิบาร่า | ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น |
| 2016 | ไมตี้หมายเลข 9 | แนวคิด | แปลภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ, การให้คำปรึกษา, การบริหารชุมชน, การประชาสัมพันธ์ |
| 2016 | Shovel Knight [ 13 ] | เกมสโมสรเรือยอทช์ | ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น |
| 2016 | มาริโอและโซนิคในโอลิมปิกเกมส์ ริโอ 2016 | เซก้า[ 2 ] | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2016 | ผู้พิทักษ์ต้อง[ 14 ] | โบราณ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2016 | Azure Striker Gunvolt 2 | อินติ ครีเอทส์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2017 | เนียร์: ออโตมาตา[ 15 ] | สแควร์ เอนิกซ์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2017 | Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia [ 16 ] | นินเทนโด | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2017 | อันเดอร์เทล | โทบี้ ฟ็อกซ์ | การแปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น, การพอร์ตเกมลงเครื่องคอนโซล, การเผยแพร่เกมลงเครื่องคอนโซล[ 17 ] |
| 2017 | เอ็กเกลีย: ตำนานหมวกแดง | ดีเอ็มเอ็ม.คอม | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2017 | ผู้เชี่ยวชาญด้านสไตล์: สไตลิสต์ดาวเด่น | นินเทนโด | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2018 | มอนสเตอร์ฮันเตอร์: เวิลด์ | แคปคอม | การสนับสนุนการแปลภาษาอังกฤษ |
| 2018 | ไฟร์วอทช์ | กัมโป ซานโต | ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น |
| 2018 | สไลม์แรนเชอร์ | สวนสาธารณะโมโนมิ | ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น |
| 2018 | ดรากาเลีย ลอสท์ | นินเทนโด | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2018 | การกลับมาของโอบรา ดินน์ | 3909 แอลแอลซี | ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น |
| 2018 | เดลทารูน: บทที่ 1 | โทบี้ ฟ็อกซ์ | การแปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น, การพอร์ตเกมลงเครื่องคอนโซล, การเผยแพร่เกมลงเครื่องคอนโซล[ 18 ] |
| 2019 | เปื้อนเลือด: พิธีกรรมแห่งราตรี | อาร์ตเพลย์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2019 | เซเลสเต้ | เกมที่โอเคมาก ๆ | ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น |
| 2019 | SaGa: Scarlet Grace - Ambitions | สแควร์ เอนิกซ์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2020 | Space Channel 5 VR: ข่าวสารสุดแปลก! | การต่อสายดิน | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2020 | นิทานแห่งเครสโตเรีย | บันได นัมโค เอนเตอร์เทนเมนต์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2021 | ฝันร้ายน้อย 2 | บันได นัมโค เอนเตอร์เทนเมนต์ | ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น |
| 2021 | Nier Replicant ver.1.22474487139... | สแควร์ เอนิกซ์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2021 | เฮดีส | เกมยักษ์ใหญ่ | ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น |
| 2021 | การเกิดใหม่ของเนียร์ | สแควร์ เอนิกซ์ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2021 | สเปลนกี้ | มอสส์มัธ | ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น |
| 2021 | สเปลนกี้ 2 | มอสส์มัธ | ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น |
| 2021 | เดลทารูน: บทที่ 2 | โทบี้ ฟ็อกซ์ | แปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น, การพอร์ตลงเครื่องคอนโซล, การเผยแพร่เกมบนเครื่องคอนโซล |
| 2021 | อิเคนเฟลล์[ 19 ] | เกมแฮปปี้สตาร์ | ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น |
| 2021 | เจ็ตต์: ฝั่งไกล | ซูเปอร์บราเธอร์ส | ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น, ภาษาอังกฤษเป็นภาษาเยอรมัน |
| 2022 | ดิสนีย์ ทวิสเต็ด-วันเดอร์แลนด์ | บริษัทอนิเพล็กซ์แห่งอเมริกา | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2022 | ผู้พิทักษ์ทั้งหลาย: รถเข็นแห่งความมืด | โบราณ | การจัดพิมพ์จากภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ ในอเมริกาเหนือและยุโรป |
| 2022 | ไฟร์เอมเบลม วอร์ริเออร์ส: ทรีโฮปส์ | นินเทนโด | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2023 | นอกเขต | เกม Bitwave | ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น |
| 2023 | ทรักซ์ตัน | เกม Bitwave | ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น |
| 2023 | ทวิน โคบรา | เกม Bitwave | ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น |
| 2023 | ปีกศูนย์ | เกม Bitwave | ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น |
| 2024 | ยูนิคอร์น โอเวอร์ลอร์ด | เซก้า | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ |
| 2024 | โบ: เส้นทางแห่งดอกบัวสีเขียวอมฟ้า | สตูดิโอสควิดช็อก | ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น |
| 2025 | เอิร์ธชั่น | โบราณ | ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ, ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น |
| 2025 | เดลทารูน: บทที่ 3 และ 4 | โทบี้ ฟ็อกซ์ | แปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น, การพอร์ตลงเครื่องคอนโซล, การเผยแพร่เกมบนเครื่องคอนโซล |
| 2025 | ยูเอฟโอ 50 | มอสส์มัธ | ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น |
| 2026 | เดลทารูน: บทที่ 5 | โทบี้ ฟ็อกซ์ | แปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น, การพอร์ตลงเครื่องคอนโซล, การเผยแพร่เกมบนเครื่องคอนโซล |
พอดแคสต์
8-4 เป็นผู้ดำเนินรายการพอดแคสต์ รายปักษ์ ที่อุทิศให้กับ "ญี่ปุ่น วิดีโอเกม และวิดีโอเกมญี่ปุ่น" ในชื่อ8-4 Playผู้ดำเนินรายการหลักได้แก่ Mark MacDonald, John Ricciardi, Tina Carter และ Gabriel Deleone อดีตผู้ดำเนินรายการได้แก่ Sarah Podzorski (ปัจจุบันทำงานที่MinnMax ) และ Justin Epperson เนื่องจากตั้งอยู่ในโตเกียว 8-4 จึงมีโอกาสเข้าร่วมและแบ่งปันข่าวสารเกี่ยวกับงานอีเวนต์ต่างๆ ในอุตสาหกรรมวิดีโอเกมของญี่ปุ่น เช่นTokyo Game Show , Captivate ของCapcom และ Hoppers ของGrasshopper Manufacture ในฐานะศิษย์เก่าของ 1UP.comและEGM พวกเขายังคงรักษาความสัมพันธ์กับ นักข่าววิดีโอเกมหลายคนรวมถึง James Mielke (ปัจจุบันทำงานที่Q Entertainment ), Shane Bettenhausen ( Ignition Entertainment ) และDavid Abrams ( Cheap Ass Gamer ) ซึ่งมาร่วมเป็นแขกรับเชิญในรายการเป็นประจำ พวกเขายังเชิญนักออกแบบชื่อดังมาร่วมรายการเป็นครั้งคราว เช่นTetsuya MizuguchiและAkira Yamaoka [ 20 ] [ 21 ]ตั้งแต่ปี 2012 ตอนต่างๆ ของพอดแคสต์ได้รับการเผยแพร่บนGiant Bomb [ 22 ] หลังจากเหตุการณ์แผ่นดินไหวและสึนามิโทโฮคุในปี 2011 8-4 ได้มีส่วนร่วมในกิจกรรมการกุศล Grasstream 2 ของGrasshopper Manufacture และ Play For Japan: The Albumซึ่งนำโดย Akira Yamaoka
ลิงก์ภายนอก
- เว็บไซต์อย่างเป็นทางการ
- เว็บไซต์ 1UP.com
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ 8-4
8-4, Ltd. ( ภาษาญี่ปุ่น : 有限会社ハチノヨン , Hepburn : Yūgen Gaisha Hachi no Yon ) เป็น บริษัท แปลเกมวิดีโอ ของญี่ปุ่น ที่ตั้งอยู่ใน ชิบูย่า โตเกียว [ 1 ] บริษัท ก่อตั้งขึ้นในปี 2548...
การแปล
โดยทั่วไป 8-4 จะเข้ามามีส่วนร่วมในกระบวนการแปลเกมในช่วงกลางของการพัฒนาเกม โดยเข้าถึงเวอร์ชันเกมและสคริปต์ [ 4 ] บางครั้ง พวกเขาได้รับเชิญให้เข้าร่วมตลอดวงจรการพัฒนา เช่นเดียวกับกรณีของ Shadows of the Damned [ 4 ] เนื่องจาก...
เกมส์
ปี เกม ลูกค้า หมายเหตุ 2548 มาริโอ เทนนิส: พาวเวอร์ ทัวร์ นินเทนโด ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ 2006 พลปืนเรือรบ 2 โคเอะ ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ 2006 Xenosaga Episode III: กล่าวถึง Zarathustra ด้วย นัมโค บันได เกมส์ ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ 2006...
พอดแคสต์
8-4 เป็นผู้ดำเนิน รายการพอดแคสต์ รายปักษ์ ที่อุทิศให้กับ "ญี่ปุ่น วิดีโอเกม และวิดีโอเกมญี่ปุ่น" ในชื่อ 8-4 Play ผู้ดำเนินรายการหลักได้แก่ Mark MacDonald, John Ricciardi, Tina Carter และ Gabriel Deleone อดีตผู้ดำเนินรายการได้แก่ Sarah Podzorski...