กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 3 นาที

อิสยาห์ 4

อิสยาห์ 4 เป็น บท ที่สี่ ของ หนังสืออิสยาห์ ใน พระคัมภีร์ฮีบรู หรือ พันธสัญญาเดิม ของ พระคัมภีร์ คริสเตียน หนังสือเล่มนี้ประกอบด้วยคำพยากรณ์ที่ อ้าง ถึงศาสดา อิสยาห์...

อิสยาห์ 4

อิสยาห์ 4
คัมภีร์อิสยาห์ฉบับสมบูรณ์ ซึ่งเป็นคัมภีร์ไบเบิลที่ได้รับการอนุรักษ์ไว้ดีที่สุดในบรรดาคัมภีร์ที่พบในคุมรานจากศตวรรษที่ 2 ก่อนคริสต์ศักราช บรรจุข้อความทั้งหมดในบทนี้
หนังสือหนังสืออิสยาห์
ส่วนหนึ่งของพระคัมภีร์ฮิบรูเนวิอิม
ลำดับในส่วนภาษาฮีบรู5
หมวดหมู่ศาสดาพยากรณ์ยุคหลัง
ส่วนหนึ่งของพระคัมภีร์คริสเตียนพันธสัญญาเดิม
ระเบียบในส่วนของคริสเตียน23

อิสยาห์ 4เป็นบท ที่สี่ ของหนังสืออิสยาห์ในพระคัมภีร์ฮีบรูหรือพันธสัญญาเดิมของพระคัมภีร์คริสเตียน หนังสือเล่มนี้ประกอบด้วยคำพยากรณ์ที่ อ้างถึงศาสดาอิสยาห์และเป็นหนึ่งในหนังสือของศาสดา [ 1 ]

ข้อความ

ข้อความต้นฉบับเขียนด้วยภาษาฮีบรูบทนี้เป็นบทที่สั้นที่สุดในหนังสืออิสยาห์ โดยมีเพียง 6 ข้อ นักเทววิทยาชาวอเมริกันอัลเบิร์ต บาร์นส์โต้แย้งว่า "ไม่มีเหตุผลใดที่ข้อทั้งหกนี้ควรจะแยกเป็นบทต่างหาก" จาก อิสยา ห์3 [ 2 ]

พระคัมภีร์ฉบับคิงเจมส์ใหม่เรียกข้อ 2-6 ว่า "การฟื้นฟูศิโยน "

พยานหลักฐานทางข้อความ

ต้นฉบับโบราณบางฉบับที่มีข้อความของบทนี้ในภาษาฮีบรูเป็นของ ประเพณี ข้อความมาโซเรติกซึ่งรวมถึงCodex Cairensis (895), Petersburg Codex of the Prophets (916), Aleppo Codex (ศตวรรษที่ 10), Codex Leningradensis (1008) [ 3 ]

พบเศษชิ้นส่วนที่มีเนื้อหาบางส่วนของบทนี้ในม้วนหนังสือทะเลเดดซี (ศตวรรษที่ 3 ก่อนคริสต์ศักราชหรือหลังจากนั้น): [ 4 ]

  • 1QIsa a : สมบูรณ์
  • 4QIsa a (4Q55): ที่มีอยู่: ข้อ 5-6

นอกจากนี้ยังมีการแปลเป็นภาษากรีกโคอิเนที่เรียกว่าเซปตัวจินต์ซึ่งจัดทำขึ้นในช่วงไม่กี่ศตวรรษสุดท้ายก่อนคริสต์ศักราช ต้นฉบับโบราณที่ยังหลงเหลืออยู่ของ ฉบับ เซปตัวจินต์ได้แก่Codex Vaticanus ( B ; B ; ศตวรรษที่ 4), Codex Sinaiticus ( S ; BHK : S ; ศตวรรษที่ 4), Codex Alexandrinus ( A ; A ; ศตวรรษที่ 5) และCodex Marchalianus ( Q ; Q ; ศตวรรษที่ 6) [ 5 ]

พาราช็อต

ส่วน ของปาราชาห์ที่ระบุไว้ที่นี่มีพื้นฐานมาจากAleppo Codex [ 6 ] อิสยาห์ 4 เป็นส่วนหนึ่งของคำพยากรณ์เกี่ยวกับยูดาห์และอิสราเอล ( อิสยาห์ 1 -12 ) {P}: ปาราชาห์ เปิด ; {S}: ปาราชาห์ปิด

[{S} 3:18-26] 4:1 {S} 4:2-6 {P}

อนาคตของเยรูซาเล็ม (3:25–4:1)

ส่วนนี้ซึ่งเริ่มที่3:25ระบุโดยไม่มีภาพว่าเมืองนี้ว่างเปล่าจริง ๆ[ 7 ]

บทที่ 1

และในวันนั้น หญิงเจ็ดคนจะยึดชายคนหนึ่งไว้ โดยกล่าวว่า
"เราจะกินอาหารของเราเองและสวมใส่เสื้อผ้าของเราเอง"
ขอเพียงให้เราได้เอ่ยพระนามของพระองค์เท่านั้น
เพื่อลบล้างคำตำหนิของเรา” [ 8 ]

พระคัมภีร์ฉบับคิงเจมส์ใหม่ถือว่าข้อ 1 เป็นส่วนต่อเนื่องจากบทที่ 3และจอห์น คาลวินนักเทววิทยาแห่งการปฏิรูปศาสนาได้โต้แย้งว่า "ข้อนี้ไม่ควรแยกออกจากข้อก่อนหน้าอย่างแน่นอน" [ 9 ]ในขณะที่ในอิสยาห์ 3:6ผู้ชาย"จับ" ( tapas ) ผู้ชายเพื่อหาผู้ปกครอง ในข้อนี้ผู้หญิง "จับ" ( chazaq ) ผู้ชายเพื่อหาสามี[ 7 ]การที่ผู้หญิงจัดหาอาหารและเครื่องนุ่งห่มเองเป็นการกลับลำดับการแต่งงานในอพยพ 21:10 [ 7 ]

การฟื้นฟูศิโยน (4:2–6)

บทที่ 2

ในวันนั้น กิ่งก้านแห่งพระเจ้าจะงดงามและรุ่งโรจน์;
และผลผลิตจากแผ่นดินจะเป็นผลผลิตที่ยอดเยี่ยมและน่ารับประทาน
สำหรับชาวอิสราเอลที่หลบหนีมา[ 10 ]

เนื้อหาในฉบับเซปตัวจินต์แตกต่างออกไป:

ในวันนั้น พระเจ้าจะทรงส่องแสงแห่งพระสิริลงมายังแผ่นดินโลก เพื่อยกย่องและให้เกียรติแก่ชนชาติอิสราเอลที่เหลืออยู่[ 2 ]

ดูเพิ่มเติม

หมายเหตุและเอกสารอ้างอิง

  1. ^ Theodore Hiebert และคณะ 1996.คัมภีร์ไบเบิลฉบับนักแปลใหม่: เล่มที่ 6.แนชวิลล์: Abingdon.
  2. ^ a b Barnes, A., Barnes' Notes on Isaiah 4 , เข้าถึงเมื่อ 7 มีนาคม 2018
  3. ^ Würthwein 1995 , หน้า 35–37.
  4. ^ Ulrich 2010 , หน้า 337-338.
  5. ^ Würthwein 1995 , หน้า 73–74.
  6. ^ดังที่ปรากฏในฉบับพระคัมภีร์ฮีบรูภาษาอังกฤษของ Jewish Publication Society ปี 1917
  7. ^ a b c Motyer 2015 , หน้า 64.
  8. ^อิสยาห์ 4:1ฉบับ NKJV
  9. ^คาลวิน, เจ.,คำอธิบายของคาลวินเกี่ยวกับอิสยาห์บทที่ 4, เข้าถึงเมื่อ 7 มีนาคม 2018
  10. ^อิสยาห์ 4:2 ฉบับ NKJV

บรรณานุกรม

  • ค็อกกินส์, อาร์ (2007). "22. อิสยาห์". ใน บาร์ตัน, จอห์น; มัดดิแมน, จอห์น (บรรณาธิการ). คำอธิบายพระคัมภีร์ฉบับออกซ์ฟอร์ด (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก (ปกอ่อน)). สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด. หน้า  433–586 . ISBN 978-0199277186สืบค้นข้อมูลเมื่อวันที่ 6 กุมภาพันธ์ 2562
  • Motyer, J. Alec (2015). คำพยากรณ์ของอิสยาห์: บทนำและคำอธิบาย . สำนักพิมพ์ InterVarsity. ISBN 9780830895243.
  • Ulrich, Eugene, บรรณาธิการ (2010). คัมภีร์ไบเบิลม้วนคุมราน: การถอดความและรูปแบบข้อความที่แตกต่างกัน . สำนักพิมพ์ Brill.
  • เวิร์ธไวน์, เอิร์นสต์ (1995). เนื้อหาของพันธสัญญาเดิมแปลโดย โรดส์, เออร์รอล เอฟ. แกรนด์แรพิดส์, มิชิแกน: ดับเบิลยูเอ็ม บี. เอิร์ดมันส์ISBN 0-8028-0788-7สืบค้นข้อมูลเมื่อวันที่ 26 มกราคม 2562

ชาวยิว

  • อิสยาห์ 4: ต้นฉบับภาษาฮีบรูพร้อมคำแปลคู่ขนานภาษาอังกฤษ

คริสเตียน

  • อิสยาห์ บทที่ 4 ฉบับแปลภาษาอังกฤษ พร้อมฉบับภาษาละตินวัลเกตคู่ขนาน
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Isaiah_4&oldid=1319841921 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ อิสยาห์ 4

อิสยาห์ 4 เป็น บท ที่สี่ ของ หนังสืออิสยาห์ ใน พระคัมภีร์ฮีบรู หรือ พันธสัญญาเดิม ของ พระคัมภีร์ คริสเตียน หนังสือเล่มนี้ประกอบด้วยคำพยากรณ์ที่ อ้าง ถึงศาสดา อิสยาห์...

ข้อความ

ข้อความต้นฉบับเขียนด้วย ภาษาฮีบรู บท นี้เป็นบทที่สั้นที่สุดในหนังสืออิสยาห์ โดยมีเพียง 6 ข้อ นักเทววิทยาชาวอเมริกัน อัลเบิร์ต บาร์นส์ โต้แย้งว่า "ไม่มีเหตุผลใดที่ข้อทั้งหกนี้ควรจะแยกเป็นบทต่างหาก" จาก อิสยา ห์ 3 [ 2 ]

พยานหลักฐานทางข้อความ

ต้นฉบับโบราณบางฉบับที่มีข้อความของบทนี้ใน ภาษาฮีบรู เป็นของ ประเพณี ข้อความมาโซเรติก ซึ่งรวมถึง Codex Cairensis (895), Petersburg Codex of the Prophets (916), Aleppo Codex (ศตวรรษที่ 10), Codex Leningradensis (1008) [ 3 ]

พาราช็อต

ส่วน ของ ปาราชาห์ ที่ระบุไว้ที่นี่มีพื้นฐานมาจาก Aleppo Codex [ 6 ] อิส ยาห์ 4 เป็นส่วนหนึ่งของ คำพยากรณ์เกี่ยวกับยูดาห์และอิสราเอล ( อิสยาห์ 1 -12 ) {P}: ปาราชาห์ เปิด ; {S}: ปาราชาห์ ปิด