กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 23 นาที

รายชื่อคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มีต้นกำเนิดจากภาษายิดดิช

นี่คือรายชื่อคำศัพท์ที่เข้ามาในภาษาอังกฤษจาก ภาษา ยิดดิชโดยหลายคำเข้ามาผ่านทางภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน เนื่องจาก มีวิธีการถอดเสียงภาษายิดดิชเป็นอักษร โรมันที่แตกต่างกัน...

รายชื่อคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มีต้นกำเนิดจากภาษายิดดิช

นี่คือรายชื่อคำศัพท์ที่เข้ามาในภาษาอังกฤษจาก ภาษา ยิดดิชโดยหลายคำเข้ามาผ่านทางภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน เนื่องจาก มีวิธีการถอดเสียงภาษายิดดิชเป็นอักษร โรมันที่แตกต่างกัน (ซึ่งใช้อักษรฮีบรู ) ดังนั้น การสะกดคำบางคำในรายการนี้จึงอาจแตกต่างกันไป (ตัวอย่างเช่นshlepเป็นรูปแบบหนึ่งของschlepและshnozzเป็น รูปแบบหนึ่งของ schnoz )

พื้นหลัง

ภาษา ยิดดิชเป็น ภาษาในกลุ่มภาษา เยอรมันเดิมทีชาวยิวใน ยุโรป กลางและต่อมาในยุโรปตะวันออกใช้ภาษานี้ เขียนด้วยอักษรฮีบรู และมี คำศัพท์ภาษา ฮีบรู จำนวนมากเป็นพื้นฐาน รวมทั้งคำยืมจากภาษาสลาฟจำนวน มาก [ 1 ]ด้วยเหตุนี้ คำบางคำที่ระบุไว้จึงมีต้นกำเนิดมาจากภาษาฮีบรูหรือภาษาสลาฟ แต่ได้เข้ามาในภาษาอังกฤษผ่านทางภาษายิดดิช

ภาษายิดดิชมีความสัมพันธ์ใกล้ชิดกับภาษาเยอรมันสมัยใหม่ และคำศัพท์ภาษายิดดิชหลายคำมีคำที่คล้ายคลึง กันในภาษาเยอรมัน ในบางกรณีจึงยากที่จะบอกได้ว่าคำใดคำหนึ่งยืมมาจากภาษายิดดิชหรือภาษาเยอรมัน ภาษายิดดิชเขียนด้วยอักษรฮีบรู และคำศัพท์ภาษายิดดิชอาจถูกถอดเสียงเป็น อักษร ละตินได้หลายวิธี การสะกดคำภาษายิดดิชที่ถอดเสียงและการสะกดคำภาษาเยอรมันแบบดั้งเดิมมักจะแตกต่างกัน แต่การออกเสียงมักจะเหมือนกัน (เช่นשוואַרץ , shvartsในภาษายิดดิช ออกเสียงเหมือนกับschwarzในภาษาเยอรมัน)

รายการคำศัพท์

คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มีต้นกำเนิดจากภาษาอิดิชเหล่านี้ ยกเว้นที่ระบุไว้เป็นอย่างอื่น ปรากฏอยู่ในพจนานุกรมออนไลน์ของOxford English Dictionary (OED), The American Heritage Dictionary of the English Language (AHD) หรือMerriam-Webster dictionary (MW) ข้อมูลที่อยู่ในวงเล็บท้ายรายการของแต่ละคำเริ่มต้นด้วยคำศัพท์ภาษาอิดิชดั้งเดิมในอักษรฮีบรูการถอดเสียงเป็นอักษรละติน และคำแปลภาษาอังกฤษตรงตัว (หากแตกต่างจากความหมายภาษาอังกฤษที่ให้ไว้ก่อนหน้านี้) อาจมีภาษาอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องเพิ่มเติม (ส่วนใหญ่เป็นภาษาฮีบรูและภาษาเยอรมัน) และมีการอ้างอิงพจนานุกรมอย่างน้อยหนึ่งรายการในตอนท้าย

เอ

  • Alter kackerหรือalte kacker (Yid. אַלטער קאַקער ): อักษร "old crapper" บางครั้งเรียกสั้นว่า AK หรือ AK; [ 2 ]เทียบเท่ากับภาษาอังกฤษ "ผายลมเก่า" [ 3 ]

บี

  • เบเกิล : ขนมปังรูปวงแหวนที่ทำโดยการต้มหรือนึ่งแป้ง แล้วนำไปอบ (จากภาษา Yiddish : בײגל ,โรมันไนซ์beygl , จากภาษาเยอรมันโบราณ bougที่มีคำต่อท้ายแสดงความเล็ก -el ) [ 4 ] [ 5 ]
  • Balabusta , balabosta, balebosta (Yid. בעלָּהביתטע ): นายหญิงชาวยิวของบ้าน; มักใช้กับความหมายแฝงเชิงบวก [ 6 ]
  • Blintz : เครปไส้ชีสหวาน ( בלינצע , blintse , จากเบลารุส : блінцы ,อักษรโรมันblincy , lit. ' pancakes ' (พหูพจน์)) [ 7 ]
  • Bris : การขลิบของเด็กผู้ชาย ( ברית , bris , จากภาษาฮีบรู : ברית ,อักษรโรมันbrith , lit. ' พันธสัญญา' ) [ 8 ] [ 9 ]
  • Broigus (Yid. ברוגז broygez ): (n) ความบาดหมางอันขมขื่น; (adj.) โกรธ, ฉุนเฉียว; จากภาษาฮีบรูברוגז ( เบโรเจซ , "โกรธ") [ 10 ]
  • บอยชิก : เด็กชาย, ชายหนุ่ม (ภาษาอังกฤษboy + ภาษาอิดิชตะวันออก: טשיק , -chik , คำต่อท้ายแสดงขนาดเล็ก (จากภาษาสลาฟ ) [ 11 ]
  • Bubbeh, bubbe (ยิด. באָבע ): คุณย่า; หญิงสูงอายุ. [ 12 ]
  • บับเบเลห์ (ยิด. באָבעלע ): คำเรียกขานด้วยความรัก โดยเฉพาะสำหรับเด็กเล็กหรือญาติผู้สูงอายุ[ 13 ]
  • บุปคิส (หรือบุปเคส , บุปคุส , บุบคิส , บุบเคส ): ไม่มีค่าอะไรเลย เช่น 'เขาไม่มีค่าอะไรเลย' ( באָבקעס , บ็อบเคส ; ที่มาไม่แน่ชัด; [ 14 ]อาจหมายถึง 'มูลแพะ' เดิมที มาจากคำที่หมายถึง 'ถั่ว' ซึ่งมีต้นกำเนิดจากภาษาสลาฟ) [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ]

ซี

  • Cholent , cholnt, tcholent ฯลฯ (Yid. טשאָלנט tsholnt ): สตูว์วันสะบาโตที่เคี่ยวช้าๆ แบบดั้งเดิมที่เตรียมไว้ข้ามคืน [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ]
  • Chutzpah / ˈ x ʊ t s p ə / : ความกล้าหาญ, ความกล้า, ความกล้าหาญ, ความมั่นใจในตนเอง, ความบ้าบิ่น, ความหน้าด้าน ( חצפּה , khutspe , จากภาษาฮีบรู) [ 21 ]

ดี

เอฟ

  • Fleishig : ทำจากเนื้อสัตว์หรือสัตว์ปีก ( פֿליישיק , fleyshik , ' มีเนื้อ' , จากfleysh , 'เนื้อ'; เปรียบเทียบกับภาษาเยอรมัน: fleischig , ' มีเนื้อ' ) [ 27 ]โดยทั่วไปใช้เพื่อระบุประเภทของผลิตภัณฑ์โคเชอร์[ 28 ]
  • Frum (ยิด. פָרום ): คำคุณศัพท์; เคร่งศาสนา ผู้ปฏิบัติตามกฎเกณฑ์ของศาสนายิว (เทียบ ภาษาเยอรมัน "ฟรอมม์" = ผู้เคร่งครัด) [ 29 ]

จี

เกลท์
  • GanefหรือGonif : โจร, ตัวโกง, พวกอันธพาล ( גנבְ , ganev/ganef , ' thief ' , จากภาษาฮีบรู: גנב , gannav ) [ 30 ]
  • Gelt / ɡ ɛ l t / : เงินโดยทั่วไป รวมถึงเหรียญช็อกโกแลตที่มอบให้เด็กๆ ในเทศกาลฮานุกกะห์ ( געלט , gelt , ' เงิน' ; มีความสัมพันธ์กับภาษาเยอรมัน: Geld , ' เงิน' ; เกี่ยวข้องกับ 'ทองคำ') [ 31 ] [ 32 ]
  • Glitch : ความผิดปกติเล็กน้อย ( גליטש , glitsh , จาก גליטשן , glitshn , ' slide ' ; cf. เยอรมัน: glitschen , ' slither ' ) [ 33 ]
  • Golem : มนุษย์ที่มนุษย์สร้างขึ้น; หุ่นยนต์ สัตว์ประหลาดแฟรงเกนสไตน์ ( גלם , goylem , จากภาษาฮีบรู: גלם , gōlem ) [ 34 ] [ 35 ]
  • Goy : คนต่างชาติเป็นคำที่ใช้เรียกบุคคลที่ไม่นับถือศาสนายิวหรือผู้คน ( גוי ; พหูพจน์ גוייםหรือ גוים , goyim ; จากภาษาฮีบรู: גויים หรือ גוים , goyim ' nations ' ,พหูพจน์ของ גוי , goy , ' nation ' ) [ 36 ]

ชม

  • Haimish (หรือHeimish ) / ˈ h m ə ʃ / : เหมือนอยู่บ้าน เป็นมิตร เป็นชาวบ้าน ( היימיש , heymish ; cf. เยอรมัน: heimisch ) [ 37 ]

เค

คนิช (Knish ) ขนมอบกรอบที่นิยมสอดไส้ด้วยมันฝรั่ง
  • Kasha : โจ๊ก บัควีทหรือธัญพืช (ที่เตรียมไว้สำหรับทำโจ๊ก) เดิมทีเป็นคำในภาษาสลาฟ น่าจะเข้ามาใช้ในภาษาอังกฤษโดยผู้อพยพชาวยิว โดยเฉพาะรูปพหูพจน์ในภาษายิดดิช : קאַשי ,โรมันไนซ์kashi [ 38 ]
  • Kibitz / ˈ k ɪ b ɪ t s / : การให้คำแนะนำที่ไม่พึงประสงค์ เช่น แก่คนที่กำลังเล่นไพ่ การพูดคุยอย่างไม่มีจุดหมาย ดังนั้นจึงเรียกว่าkibitzerหรือ การนินทา ( קיבעצן , kibetsn ; เปรียบเทียบกับภาษาเยอรมัน: kiebitzenซึ่งอาจเกี่ยวข้องกับภาษาเยอรมัน: Kiebitz , ' นกกระแต ' ) [ 39 ] [ 40 ]
  • คิชเค (ยิด. קישקעคำนี้ยืมมาจากสลาฟ): ไส้กรอกชนิดหนึ่งที่ยัดไส้ด้วยมันฝรั่งสับละเอียด แครอท หัวหอม เครื่องเทศ ฯลฯ แทนที่จะเป็นเนื้อสัตว์ ในรูปพหูพจน์คิชเคสในความหมายไม่เป็นทางการคือ 'ช่องท้อง' [ 41 ] [ 42 ] [ 43 ]
  • เคลซเมอร์ประเพณีดนตรีบรรเลงของชาวยิวแอชเคนาซีในยุโรปกลางและยุโรปตะวันออก [ 44 ]
  • Klutz : คนเงอะงะ ( קלאָץ , klots ,'คานไม้'; เทียบกับภาษาเยอรมัน: Klotz ,'block') [ 45 ] [ 46 ] [ 47 ]
  • Knish / k ə ˈ n ɪ ʃ / : ขนมขบเคี้ยวแป้งสอดไส้มันฝรั่ง เนื้อสัตว์ หรือชีส ( קניש ) มาจากภาษาโปแลนด์ : knysz . [ 48 ] [ 49 ]
  • โคเชอร์ : ถูกต้องตามกฎหมายยิว โดยปกติใช้ในความหมายเกี่ยวกับกฎการรับประทานอาหารของชาวยิว (คำสแลง) เหมาะสม ถูกต้องตามกฎหมาย (เดิมมาจาก כּשר , kašer/kasher ) [ 50 ]
  • คูเกล (ยิด. קוגעל ): หม้อตุ๋นหรือพุดดิ้ง มักทำจากเส้นบะหมี่ไข่หรือมันฝรั่ง [ 51 ]
  • Kvell : เพื่อแสดงความยินดีอย่างยิ่งควบคู่กับความภาคภูมิใจ ( קװעלן , kveln , มาจากคำภาษาเยอรมันโบราณ; มีความสัมพันธ์กับภาษาเยอรมัน: quellen ,'บวม') [ 52 ] [ 53 ]
  • Kvetch / k ə ˈ v ɛ / : บ่นเป็นประจำ, ติเตียน; ในฐานะคำนาม หมายถึง บุคคลที่บ่นอยู่เสมอ ( קװעטשן , kvetshn ,'กด/บีบ'; มีความสัมพันธ์กับภาษาเยอรมัน: quetschen ,'บีบ') [ 54 ] [ 55 ] [ 56 ]

แอล

ลาทเคส (แพนเค้กมันฝรั่ง)

เอ็ม

  • Mama-loshen / mame-loshen / mame-loshn (ยิด. מאמאלושן ): ภาษาแรกหรือภาษาแม่ของตน จากภาษายิดดิชแม่ (แม่) บวกกับภาษาฮีบรูלשון lashonลิ้นหรือภาษา; มักจะหมายถึง "ยิดดิช" [ 61 ]
  • Mamzer : ไอ้สารเลว (จากภาษายิดดิช/ฮีบรู: ממזר , mamzer ) [ 62 ]
  • Maven : ผู้เชี่ยวชาญ ผู้สนใจรัก ( מבָין , meyvn , จากภาษาฮีบรู: מבין , mevin , ' เข้าใจ' ) [ 63 ] [ 64 ] [ 65 ]
  • Mazel tovและ Mazal tov : ยินดีด้วย! ( מזלָּטובָ , mazl-tov , จากภาษาฮีบรู מזל טוב , mazzāl ṭōv : מזל , mazzāl , ' โชคลาภ'หรือ 'โชค' + טוב , ṭōv , ' ดี' ) [ 66 ]
  • เมกิลลาห์ : คำบรรยายที่ละเอียดถี่ถ้วน ( מגלה , megile , ' เอกสารยาว, ม้วนหนังสือ [โดยเฉพาะหนังสือเอสเธอร์ ] ' , มาจากภาษาฮีบรูמגלה , məgillā , ' ม้วนหนังสือ ' [ 67 ] [ 68 ] โดยปกติใช้ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันว่า "the whole Megillah" ซึ่งหมายถึงคำอธิบายหรือเรื่องราวที่ยืดยาวเกินไป[ 69 ]
  • Mensch : คนตรง; มนุษย์ที่ดี ( מענטש , mentsh , ' บุคคล' ; สืบเชื้อสายมาจากภาษาเยอรมัน: Mensch , ' มนุษย์' ) [ 70 ] [ 71 ]
  • Meshuga , นอกจากนี้Meshugge , Meshugah , Meshuggah / m ə ˈ ʊ ɡ ə / : Crazy ( משגע , meshuge , จากภาษาฮีบรู: משוגע , m'shuga' ) [ 72 ] [ 73 ]นอกจากนี้ยังใช้เป็นคำนามmeshuggenerและmeshuggenehสำหรับชายและหญิงที่บ้าคลั่ง ตามลำดับ
  • MeshugaasหรือMishegaasหรือMishegoss / m ə ʃ ə ˈ ɡ ɑː s / : กิจกรรมหรือพฤติกรรมที่บ้าคลั่งหรือไร้สติ; ความบ้าคลั่ง ( משוגעת , meshugaas , จากภาษาฮีบรู: משוגעת , məšugga'athรูปแบบที่กล่าวมาข้างต้น) [ 74 ] [ 75 ]
  • Milchig : ทำจากนมหรือผลิตภัณฑ์จากนม ( מילכיק , milkhik , ' นม' , จากמילך , milkh , ' นม' ; เปรียบเทียบกับภาษาเยอรมัน: milchig ) [ 76 ]โดยทั่วไป ใช้เพื่อบ่งบอกถึงประเภทของผลิตภัณฑ์โคเชอร์[ 28 ]
  • Mishpocha / m ə ʃ ˈ p ɒ x ə / : ญาติหรือสมาชิกในครอบครัวขยาย ( משפּשה , mishpokhe , จากภาษาฮีบรู: משפּשה , mišpāḥā ) [ 78 ]

เอ็น

  • Naches / ˈ n ɑː x ə s / : ความรู้สึกภาคภูมิใจและ/หรือความพึงพอใจใน 1: ความสำเร็จของผู้อื่น; 2. การทำความดีของตนเองโดยการช่วยเหลือผู้อื่นหรือองค์กรใดองค์กรหนึ่ง ( נחת , nakhes , จากภาษาฮีบรู: נחת , naḥath , ' ความพึงพอใจ' . [ 79 ]
  • Narrischkeit / ˈ n ɑː r ɪ ʃ k t / : ความโง่เขลา, ไร้สาระ ( נאַרישקייט , narishkeyt , จากנאַריש , narish , ' โง่เขลา' + ɾקייט , -keyt , ' ness ' ; cf. ภาษาเยอรมัน: närrisch , ' โง่' [ 80 ]
  • เนบบิชหรือเนบบิช : บุคคลที่ไร้ความสำคัญ น่าสงสาร; คนที่ไม่มีตัวตน (จากคำอุทานנעבעך , nebekh , ' น่าสงสารจัง! 'อาจมาจากภาษาเช็กnebohýหรือแหล่งสลาฟอื่นๆ[ 81 ] [ 82 ]
  • NoodgeหรือNudzh : รบกวน บ่น จู้จี้ ในฐานะคำนาม หมายถึง คนน่ารำคาญ คนขี้บ่น หรือคนวิตกกังวล ( נודיען , nudyen , มาจากภาษาโปแลนด์nudzić 'เบื่อ' หรือภาษารัสเซียnudit 'ทำให้เหนื่อย' [ 83 ]
  • Nosh : อาหารว่าง (นามหรือกริยา) ( נאַשן , nashn ; cf. ภาษาเยอรมัน: naschen . [ 84 ] [ 85 ]
  • Nu : คำอุทานอเนกประสงค์ที่คล้ายกับ "แล้วไงล่ะ?", "งั้นเหรอ?", หรือ "แล้วยังไงล่ะ?" ( נו , nu , อาจจะคล้ายกับภาษารัสเซีย: ну , nu . [ 86 ]
  • Nudnik : สิ่งรบกวน, "น่ารำคาญ"; คนน่าเบื่อ ( נודניק , nudnik , มาจาก נודיען , nudyenข้างต้น; เปรียบเทียบกับภาษาโปแลนด์หรือรัสเซีย: nudny , ' น่าเบื่อ, น่ารำคาญ' [ 87 ] [ 88 ]

โอ

  • Oy , Oy vey : คำอุทานแสดงความโศกเศร้า ความเจ็บปวด หรือความหวาดกลัว ( אוי וויי , oy vey , ' โอ้ ความเจ็บปวด! 'หรือ ' โอ้ ความทุกข์!'; เปรียบเทียบกับภาษาเยอรมัน: oh weh , ' โอ้ ความทุกข์! ' . [ 89 ] [ 90 ]

พี

  • Pareve / parve / ˈ p ɑː r ə v / : ไม่มีเนื้อสัตว์หรือผลิตภัณฑ์จากนม ( פּאַרעווע , pareve ) [ 91 ] [ 92 ]โดยทั่วไปใช้เพื่อระบุประเภทของผลิตภัณฑ์โคเชอร์[ 28 ]
  • Pisher : ไม่มีใคร คนที่ไม่มีประสบการณ์ ( פּישער , pisher , จากפּישן , pishn , ' pis ' ; cf. เยอรมัน: Pissenหรือ ภาษาถิ่น เยอรมัน: pischen . [ 93 ]
  • Potchด้วยเพชร : Spank, slap, smack ( פּאַטשן , patshn ; cf. ภาษาเยอรมัน: patschen , ' slap ' . [ 94 ]
  • Plotz : การระเบิดจากอารมณ์ที่รุนแรง มักใช้ในเชิงขบขันเพื่อแสดงถึงความตกใจหรือผิดหวังเล็กน้อย ( פּלאַצן , platsn , ' แตก' ; เปรียบเทียบกับภาษาเยอรมัน: platzen ) [ 95 ]
  • punim : ใบหน้า (ภาษายิดดิชפּנים ponemจากภาษาฮีบรูפָּנָים panim ) [ 96 ] [ 97 ]
  • Putz : (คำหยาบ) อวัยวะเพศชาย คำที่ใช้เป็นคำด่า คนโง่ ( פּאָץ , pots . [ 98 ]ยังหมายถึงคนที่ไม่สำคัญ คนไร้ความสามารถ หรือคนขี้แพ้ ในฐานะคำกริยา หมายถึง เกียจคร้าน งุ่มง่าม ทำไปเรื่อยเปื่อย

เอส

  • Schlemiel / ʃ l ə ˈ m l / : คนงุ่มง่าม ไร้ความสามารถ; คนซุ่มซ่าม; คนโง่ ( שלעמיל , shlemilหรือ שלימיל , shlimilซึ่งอาจมาจากชื่อภาษาฮีบรูว่า Shelumiel ; OED) คำนี้เป็นที่รู้จักกันอย่างแพร่หลายจากการนำไปใช้ใน บทสวด เล่นเกมกระโดด ข้ามช่องแบบยิด ดิช -อเมริกัน "...schlemiel, schlimazel..." จากฉากเปิดของซิตคอมอเมริกันเรื่องLaverne & Shirley
  • Schlep : ลากหรือแบก (วัตถุ); เดิน โดยเฉพาะการเดินทางที่น่าเบื่อ ( שלעפּן , shlepn ; cf. ภาษาเยอรมัน: schleppen ; OED. [ 100 ]นอกจากนี้ยังเป็นคำนาม หมายถึง คนรับใช้ คนเกาะติด หรือคนขี้แพ้
  • SchlimazelหรือSchlemazl : คนที่โชคร้ายเรื้อรัง ( שלימזל , shlimazl , มาจาก [ ภาษาดัตช์กลาง : slimp , ' คด/ไม่ดี'หรือภาษาเยอรมันยุคกลาง : slimp , ' ผิดเพี้ยน'หรือschlimm , ' ยากจน/ขาดแคลน' ] + ภาษาฮีบรู: מזל , mazzāl , ' โชค' ; เปรียบเทียบกับภาษาเยอรมัน: Schlamassel ; OED) ความแตกต่างระหว่างschlemielกับschlimazelอธิบายได้ด้วยสุภาษิตที่ว่า " schlemielทำซุปหกใส่schlimazel "
  • Schlock : สิ่งของราคาถูก คุณภาพต่ำ หรือด้อยคุณภาพ (อาจมาจาก שלאַק , shlak , ' การตี' ; เปรียบเทียบกับภาษาเยอรมัน: Schlag ) OED [ 101 ]
  • Schlub : คนที่ซุ่มซ่าม โง่ หรือไม่น่าดึงดูด ( זשלאָב , zhlob , ' hick ' , อาจมาจากภาษาโปแลนด์: żłób ; OED) [ 102 ]
  • Schmaltz :ไขมันไก่ ละลาย ; เชิงเปรียบเทียบ ความรู้สึกนึกคิดที่มากเกินไป ( שמאַלץ , shmaltsหรือ เยอรมัน: Schmalz ) OED [ 103 ] [ 104 ] ; คำคุณศัพท์: schmaltzy
  • Schmatte : A rag ( שמאַטע , shmate , จากภาษาโปแลนด์: szmata ; OED)
  • Schmear , Shmear : ทา, กระจาย (เช่นครีมชีสบนเบเกิล); คำสแลง: สินบน (คำนามหรือคำกริยา): ( שמיר , shmir , ' ทา' ; เปรียบเทียบกับภาษาเยอรมัน: schmieren ; OED) [ 105 ]สำนวน "the whole shmear" หมายถึง "ชุดหรือกลุ่มของสิ่งต่างๆ ที่เกี่ยวข้องทั้งหมด" (OED) [ 106 ]
  • Schmooze : การสนทนาอย่างไม่เป็นทางการ การพูดคุยเล็กๆ น้อยๆ หรือการพูดคุยเล่นๆ ( שמועסן , shmuesn , ' สนทนา' , จากภาษาฮีบรู: שמועות , shəmūʿōth , ' รายงาน/นินทา' ; OED) [ 108 ]การชักชวนอย่างไม่จริงใจหรือแบบมีเล่ห์เหลี่ยม การ "พูดจาหว่านล้อม" คำนาม: schmoozer, ตัวย่อ schmooze คำที่เกี่ยวข้อง: schmoozeoisieคือชนชั้นทางสังคมของผู้ที่หาเลี้ยงชีพด้วยการพูดคุย เป็นคำผสมระหว่าง "schmooze" + "bourgeoisie" [ 109 ]
  • Schmuck : (คำหยาบ) คนที่น่าดูถูกหรือโง่เขลา; คนงี่เง่า; ( שמאָק , shmok , ' อวัยวะเพศชาย' , น่าจะมาจากภาษาโปแลนด์โบราณsmok , ' งูหญ้า, มังกร' .) [ 110 ]
  • Schmutter : ชิ้นส่วนของเสื้อผ้า; ขยะ ( שמאַטע , shmate , ' rag ' ; cf. schmatte ; OED)
  • Schmutz / ʃ m ʊ t s / : Dirt ( שמוץ , shmutsหรือ เยอรมัน: Schmutz ; OED)
  • Schnook : บุคคลที่ถูกเอาเปรียบหรือถูกโกงได้ง่าย บุคคลที่อ่อนโยนน่าสงสาร บุคคลที่เชื่อคนง่ายเป็นพิเศษ บุคคลหรือเด็กที่น่ารักหรือซุกซน (อาจมาจาก שנוק , shnuk , ' จมูก' ; เปรียบเทียบกับภาษาเยอรมันเหนือ: Schnucke , ' แกะ' ; OED)
  • Schnorrer : ขอทาน โดยเฉพาะ "ผู้ที่เกลี้ยกล่อมผู้อื่นให้จัดหาสิ่งที่ตนต้องการ" ( שנאָרער , shnorer ; cf. ภาษาเยอรมัน: Schnorrer ; OED) [ 111 ]
  • SchnozหรือSchnozzหรือSchnozzle : จมูก โดยเฉพาะจมูกใหญ่ (อาจมาจากשנויץ , shnoyts , ' จมูก' ; เปรียบเทียบกับภาษาเยอรมัน: Schnauze ; OED) [ 112 ]
  • Schvartze : (คำหยาบ) คนผิวดำ (จากשוואַרץ , shvarts , ' ดำ' ; เปรียบเทียบกับภาษาเยอรมัน: schwarz ; OED)
  • Shabbos , Shabbas , Shabbes : Shabbat ( שבת , Shabes , จากภาษาฮีบรู: שבת , Shabat ) [ 113 ]
  • ShammesหรือShamash / ˈ ʃ ɑː m ə s / : ผู้ดูแลธรรมศาลา; นอกจากนี้ เทียนเล่มที่เก้าของ Hanukkah menorah ยังใช้จุดเทียนเล่มอื่นๆ ( שמשׂ , อับอาย , จากภาษาฮีบรู: שמש , šammāš , ' attendant ' ; OED) [ 114 ]
  • Shamus : นักสืบ (อาจเป็นשאַמעס , shammesหรือชื่อภาษาไอริชSeamus ; OED, Macquarie)
  • Shegetz : (เสื่อมเสีย) ชายหนุ่มที่ไม่ใช่ชาวยิว ( שגץหรือ שײגעץ , sheygets , จากภาษาฮีบรู: שקץ , shekets , ' สิ่งที่น่ารังเกียจ' ) [ 115 ]
  • Shemozzle : (คำสแลง) การทะเลาะวิวาท การโต้เถียง (อาจเกี่ยวข้องกับschlimazelดูใน OED) คำนี้มักใช้ในไอร์แลนด์เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่สับสนวุ่นวายระหว่างการแข่งขันกีฬาเฮอร์ลิง ของไอร์แลนด์ เช่น "มีการทะเลาะวิวาทกันใกล้ประตู" โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เป็นวลีติดปาก ของ ไมเคิล โอฮีร์ผู้บรรยายทางโทรทัศน์ในช่วงปี 1940-1980 [ 116 ]
  • Shikker , Shicker , Shickered : Drunk (คำคุณศัพท์หรือคำนาม) ( שכּור , shiker , จากภาษาฮีบรู: שיכור , shikor ; OED)
  • Shiksaหรือ Shikse / ˈ ʃ ɪ k s ə / : (มักเสื่อมเสีย) หญิงสาวที่ไม่ใช่ชาวยิว ( שיקסע , shikse , อนุพันธ์ของ sheygets , จากโปแลนด์: siksa ) [ 117 ]
  • Shtetl : เมืองเล็กๆ ที่มีประชากรชาวยิวจำนวนมากในยุโรปตะวันออก ก่อน เหตุการณ์ฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ ( שטעטל , shtetl , ' เมือง' , คำย่อของ שטאָט , shtot , ' เมือง' ; เปรียบเทียบกับภาษาเยอรมัน: Städtl , คำย่อแบบไม่เป็นทางการของภาษาเยอรมันใต้/ออสเตรียของ Stadt , ' เมือง' ) [ 118 ]
  • Shtibl : โบสถ์ยิวขนาดเล็กหรือสถานที่สวดมนต์ ( שטיבל , shtibl , ' ห้องเล็ก' ; เปรียบเทียบกับภาษาเยอรมัน: Stüberl ; OED)
  • Shtick : ธีมตลก; นิสัยหรือลักษณะเด่นเฉพาะตัวของธุรกิจหรือกิจกรรม ( שטיק , shtik , ' ชิ้น' ; เปรียบเทียบกับภาษาเยอรมัน: Stück , ' ชิ้น' ; AHD )
  • Shtum : เงียบ, เงียบ ( שטום , shtum , ' ใบ้' ; cf. เยอรมัน: stumm ); OED)
  • ชตุพ (คำสแลงหยาบคาย) การมีเพศสัมพันธ์ ( שטופּ , shtoop , ' ผลัก/จิ้ม/มีเพศสัมพันธ์' ; เปรียบเทียบกับภาษาเยอรมัน: stupsen , ' จิ้ม' ; OED)
  • Shul : โบสถ์ยิว ( שול , shul , ' โรงเรียน' , จากภาษาเยอรมันยุคกลาง: schuol , ' โรงเรียน' ; เปรียบเทียบกับภาษาเยอรมัน: Schule , ' โรงเรียน' ) [ 119 ]
  • Shvitz : เหงื่อออก (v.), ซาวน่าหรืออบไอน้ำ (น.) ( שוויצן , shvitsn ; cf. เยอรมัน: schwitzen ; OED)
  • SpielหรือShpiel : การนำเสนอขายหรือคำพูดที่มุ่งหวังจะโน้มน้าวใจ ( שפּיל , shpil , ' เล่น'หรือภาษาเยอรมัน: (Theater-) Spiel , ' เล่น (โรงละคร) ' ; AHD )

ที

แครอทซิมเมสราดน้ำผึ้ง
  • Tchotchke : ของกระจุกกระจิก, เครื่องประดับเล็กๆ น้อยๆ, ของโบราณ ( צאַצקע , tsatske , טשאַטשקע , tshatshke , จากโปแลนด์: cacko . [ 120 ] [ 121 ]
  • TrefหรือTrayfหรือTraif / ˈ t r f / : ไม่ใช่โคเชอร์ ( טרייף , treyf , จากภาษาฮีบรู: טרפָה , ṭərēfā , ' carrion ' . [ 122 ]
  • Tsuris / ˈ t s ʊ r s s / : ปัญหา, ความโศกเศร้า ( צרות , tsores/tsoris , [ 123 ]จากภาษาฮีบรู: צרות , tsarot , ' ปัญหา' . [ 124 ] [ 125 ] [ 126 ]
  • Tuchus (หรือtuches , tuchis , [ 127 ] tukus , tuchasหรือtukhus ) / ˈ t ʊ x ə s / : ก้น, สะโพก, บั้นท้าย ( תחת , tokhes , จากภาษาฮีบรู: תחת , taḥath , ' ข้างใต้' . [ 128 ]
  • Tummler : นักแสดงหรือพิธีกร โดยเฉพาะผู้ที่ส่งเสริมการมีปฏิสัมพันธ์กับผู้ชม ( טומלער , tumler , จากטומלען , tumlen , ' ส่งเสียงดัง' ; เปรียบเทียบกับภาษาเยอรมัน: (sich) tummeln , ' ไปท่ามกลางผู้คน'หรือ 'เล่นสนุก' [ 129 ] [ 130 ]
  • Tush (หรือTushy ): ก้น, สะโพก, ส่วนท้าย ( תּחת , tokes ; cf. tuchus . [ 131 ] [ 132 ]
  • Tzimmes : สตูว์หวานที่ทำจากผักและผลไม้ ความวุ่นวาย เรื่องยุ่งยาก เรื่องสับสน สิ่งที่ต้องทำ ( צימעס , tsimes . [ 133 ] [ 134 ]

วี

  • Vigorish (หรือ Vig หดตัว ): ส่วนหนึ่งของเงินรางวัลจากการพนันที่เจ้ามือรับแทงถือไว้เพื่อชำระค่าบริการ ( וויגריש , vigrish , จากรัสเซีย: выигрыш , vyigrysh , ' wins ' . [ 135 ] [ 136 ]
  • Verklempt : สำลักด้วยอารมณ์ ( פֿאַרקלעמט , farklemt , ' เศร้าโศก/เสียใจ' , เดิมที 'ถูกกดดัน, ถูกบีบ'; เปรียบเทียบกับภาษาเยอรมัน: verklemmtหมายถึง 'ตึงเครียด' [ 137 ]

วาย

ยาร์มุลเก

  • Zaftig , Zaftik / ˈ z ɑː f t ɪ k / : อวบอิ่ม อวบอิ่ม รูปร่างสมส่วนเหมือนผู้หญิง ( זאַפָטיק , zaftik , ' juicy ' ; cf. ภาษาเยอรมัน: saftig , ' juicy ' . [ 148 ] [ 149 ]
  • Zayde (Yid. זײדע zeyde ): ปู่, ชายชรา, มักใช้เป็นคำที่แสดงความเคารพหรือความรักใคร่[ 150 ]

ดูเพิ่มเติม

ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=List_of_English_words_of_Yiddish_origin&oldid=1359553597#Kvetch "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ รายชื่อคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มีต้นกำเนิดจากภาษายิดดิช

นี่คือรายชื่อคำศัพท์ที่เข้ามาในภาษาอังกฤษจาก ภาษา ยิดดิชโดยหลายคำเข้ามาผ่านทางภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน เนื่องจาก มีวิธีการถอดเสียงภาษายิดดิชเป็นอักษร โรมันที่แตกต่างกัน...

พื้นหลัง

ภาษา ยิดดิชเป็น ภาษาในกลุ่มภาษา เยอรมัน เดิมที ชาวยิว ใน ยุโรป กลาง และต่อมา ในยุโรปตะวันออก ใช้ภาษานี้ เขียนด้วยอักษรฮีบรู และมี คำศัพท์ภาษา ฮีบรู จำนวนมากเป็นพื้นฐาน รวมทั้งคำยืมจาก ภาษาสลาฟ จำนวน มาก [ 1 ] ด้วยเหตุนี้...

รายการคำศัพท์

คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มีต้นกำเนิดจากภาษาอิดิชเหล่านี้ ยกเว้นที่ระบุไว้เป็นอย่างอื่น ปรากฏอยู่ในพจนานุกรมออนไลน์ของ Oxford English Dictionary (OED), The American Heritage Dictionary of the English Language (AHD) หรือ Merriam-Webster dictionary (MW)...

สารบัญ

เอ บี ซี ดี เอฟ จี ชม เค แอล เอ็ม เอ็น พี เอส ที วี วาย ซ