กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 9 นาที

ภาษามาริโคปา

ภาษา MaricopaหรือPiipaashเป็นภาษาที่พูดโดย ชน พื้นเมืองอเมริกันMaricopaในเขตสงวนสองแห่งในรัฐแอริโซนา ได้แก่ชุมชนอินเดียน Salt River Pima-Maricopaและชุมชนอินเดียน Gila...

ภาษามาริโคปา

มาริโคปา
Piipaash chuukwer / Xalychidoma chuukwer
ชาวพื้นเมืองสหรัฐอเมริกา
ภูมิภาคเทศมณฑลแมริโคปารัฐแอริโซนา
เชื้อชาติ800 MaricopaและHalchidhoma (2007) [ 1 ]
ผู้พูดภาษาแม่
35 (สำมะโนประชากร พ.ศ. 2558) [ 2 ]
ยูแมน
รหัสภาษา
ISO 639-3mrc
กลอตโตล็อกmari1440
อีแอลพีมาริโคปา
ภาษามาริโคปาได้รับการจัดให้อยู่ในประเภทภาษาที่ใกล้สูญพันธุ์อย่างรุนแรงโดยองค์การยูเนสโกในแผนที่ภาษาที่ใกล้สูญพันธุ์ของโลก

ภาษา MaricopaหรือPiipaashเป็นภาษาที่พูดโดย ชน พื้นเมืองอเมริกันMaricopaในเขตสงวนสองแห่งในรัฐแอริโซนา ได้แก่ชุมชนอินเดียน Salt River Pima-Maricopaและชุมชนอินเดียน Gila Riverผู้พูดส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในอาณานิคม Maricopaภาษานี้ถือว่าอยู่ในภาวะใกล้สูญพันธุ์อย่างรุนแรงโดยUNESCO [ 3 ]

แม้ว่าปัจจุบันชาวมาริโคปาจะอาศัยอยู่ท่ามกลางชาวปิมา [ 4 ] แต่ภาษาของพวกเขาก็ไม่เกี่ยวข้องกันเลย เป็น ภาษา ในกลุ่มยูมันซึ่งมีความเกี่ยวข้องกับภาษาอื่นๆ เช่นโมฮาวีโคโคปาห์ ฮาวาสุ ปาย ยาวาปายและคูเมยาายในขณะที่ชาวปิมาพูด ภาษาในกลุ่มอูโต-แอซเท

ตามข้อมูลจาก Ethnologue การเปลี่ยนแปลงทางภาษาเกิดขึ้นที่อาณานิคม Maricopa: "คนรุ่นที่สามารถมีบุตรได้สามารถใช้ภาษานี้กันเองได้ แต่ภาษานี้ไม่ได้ถูกถ่ายทอดไปยังลูกหลาน" ที่ Salt River ภาษานี้เกือบจะสูญพันธุ์ไปแล้ว: "ผู้ใช้ภาษาที่เหลืออยู่มีเพียงสมาชิกในรุ่นปู่ย่าตายายหรือผู้สูงอายุที่มีโอกาสน้อยมากที่จะใช้ภาษานี้[ 5 ]

มีผู้พูดประมาณ 100 คนจากประชากรกลุ่มชาติพันธุ์ 800 คน แผนกทรัพยากรทางวัฒนธรรมของ Salt River ประมาณการว่ามีผู้พูดภาษาพื้นเมืองคล่องแคล่วเหลืออยู่ประมาณ 15 คนในชุมชน Salt River [ 6 ]มีอีกหลายคนที่มีความคล่องแคล่วในระดับต่างๆ รวมถึงหลายคนที่เข้าใจแต่พูดภาษา Maricopa ไม่ได้

ชาวมาริโคปาในปัจจุบันนั้นแท้จริงแล้วเป็นการรวมตัวกันของกลุ่มที่แยกจากกันแต่มีความสัมพันธ์กันห้ากลุ่ม โดยมีสำเนียงที่แตกต่างกัน ปัจจุบันมีสำเนียงของมาริโคปาอยู่สองสำเนียง ได้แก่ Piipaash และ Xalychidom ชาว Piipaash ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ที่อาณานิคมมาริโคปาในชุมชนอินเดียนแดงแม่น้ำกิลา และชาว Xalychidom ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ที่แม่น้ำซอลท์ อย่างไรก็ตาม ความแตกต่างของสำเนียงที่เหลืออยู่นั้นค่อนข้างน้อย[ 4 ​​] Xalychidom เป็นสำเนียงที่พูดโดยชาว Xalychidom เดิม ซึ่ง เคยแยกตัวออกจากกัน

มี โครงการ ฟื้นฟูภาษาที่ Salt River ซึ่งก็คือโครงการภาษา O'odham Piipaash โดยมีการจัดชั้นเรียนแบบเรียนรู้ภาษาโดยตรง ชั้นเรียนศิลปะวัฒนธรรมที่ใช้ภาษา กิจกรรมทางสังคมชุมชนที่ใช้ภาษา และความช่วยเหลือด้านการแปล ข้อมูลทางวัฒนธรรม และการเรียนรู้ภาษา[ 7 ]

สัทวิทยา

ข้อกล่าวอ้างและตัวอย่างทั้งหมดในส่วนนี้มาจาก Gordon (1986) เว้นแต่จะระบุไว้เป็นอย่างอื่น

พยัญชนะ

ริมฝีปากถุงลมรีโทรเฟล็กซ์เพดานปากเวลาร์ลิ้นไก่เส้นเสียง
ธรรมดาเพื่อน.ธรรมดาห้องปฏิบัติการเพื่อน.ธรรมดาห้องปฏิบัติการ
หยุดพีทีʈเคqʔ
อัฟฟริเกตt͡ʃ
เสียงเสียดแทรกไร้เสียง( ) ʂx
เปล่งเสียงวีð
จมูกnɲ( ŋ )
โดยประมาณเจ
ทริลล์

เสียงสระ/f/และ/ŋ/พบได้เฉพาะในคำยืม เช่นkafe /kafe/ ' กาแฟ'และnarangk /naraŋk/ ' ส้ม'ซึ่งทั้งสองคำมาจากภาษาสเปน นอกจากนี้ [ŋ]ยังพบเป็นหน่วยเสียงย่อยของ/ɲ/ด้วย

สระ

ภาษามาริโคปามีสระเสียง 10 ตัว ประกอบด้วยสระเสียงยาวและสระเสียงสั้น 5 คู่ ที่มีความแตกต่างกันของคุณภาพเสียง 5 ระดับ ซึ่งพบได้ทั่วไปในภาษาต่างๆ

ด้านหน้ากลางกลับ
สูงi u
กลางอีอีːโอโอː
ต่ำอะอะ

มีสระ ควบ ที่เลื่อนจากเสียงสระหนึ่งไปยังอีกเสียงหนึ่ง[ 7 ] สระ ควบ อาจเป็นเสียงยาวหรือเสียงสั้นก็ได้ เช่น/ej/และ/eːj/

สระประสมคือ

/aj aːj ej eːj oj oːj uj uːj aw aːw ew eːw/ ,

เช่นเดียวกับในkwidui /kwiduj/และmahai /maxaj /

ความเครียดและน้ำเสียง

การเน้นเสียงภายในคำจะตกอยู่ที่สระรากตัวสุดท้าย (ซึ่งขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์ใหญ่):

/XOT-k/[ˈxotɪk]
/m-XOT-k/[məˈxotɪk]
/XʷET-xot-m/[ˈxʷetxotɪm]

ประโยคบอกเล่าจะมีระดับเสียงลดลงในช่วงท้ายประโยค

ประโยคคำถามจะมีระดับเสียงสูงขึ้นในช่วงท้ายประโยค

เอเพนเทซิส

การแทรกสระเพื่อลดความซ้ำซ้อนของกลุ่มพยัญชนะเป็นประเด็นสำคัญและซับซ้อนในภาษามาริโคปา ยังไม่เป็นที่เข้าใจอย่างถ่องแท้ แต่ก็สามารถกล่าวถึงประเด็นทั่วไปบางประการได้

สระแทรกสามารถมีคุณภาพเหมือนสระอื่นๆ ได้เช่นเดียวกับคุณภาพสระที่ลดทอนลงบางส่วน อย่างไรก็ตาม รูปแบบโดยพื้นฐานแล้วสามารถคาดเดาได้จากบริบทโดยรอบ:

  • [ɪ]/[i]ปรากฏหลังพยัญชนะเพดานแข็งหรือพยัญชนะเหงือก
  • XX ก่อน/ʔ/ epenthetic
  • [ɪ]/[ə]เกิดขึ้นในที่อื่น

ลำดับของพยัญชนะที่ไม่ใช่พยางค์สามตัวจะไม่ปรากฏโดยไม่มีการเพิ่มเสียงพยัญชนะ (epenthesis) ส่วนลำดับของพยัญชนะสองตัวบางครั้งอาจทำให้เกิดการเพิ่มเสียงพยัญชนะได้ ขึ้นอยู่กับพยัญชนะเหล่านั้น

เสียงนาสิกและเสียงเหลวมีโอกาสน้อยที่สุดที่จะเกิดขึ้นพร้อมกับการแทรกเสียง เนื่องจากมักจะแบ่งพยางค์แทน โดยเฉพาะในสถานการณ์ต่อไปนี้:

  • เสียงนาสิกเริ่มต้นก่อนเสียงหยุดโฮโมมอร์ฟิกอาจกลายเป็นเสียงพยางค์ได้
  • ของเหลวเริ่มต้นก่อนขอบเขตของคำบุพบทอาจกลายเป็นพยางค์ได้
  • ใน ลำดับเสียง /nn/เสียง n ตัวแรกจะแยกเป็นพยางค์ (อย่างไรก็ตาม ใน ลำดับเสียง /mm/จะเกิดการแทรกเสียงแทน ทำให้ได้เสียง[məm] )

ในกลุ่มพยัญชนะต้นสองตัวแรกส่วนใหญ่ มักเกิดการแทรกพยัญชนะ:

/mxan-k/[məxanɪk]
/ʔ-mxan-k/[ʔəmxanɪk]

อนุญาตให้มีกลุ่มพยัญชนะท้ายคำบางกลุ่มได้ แต่บางกลุ่มก็ต้องแยกออก การแบ่งแยกนี้ดูเหมือนจะขึ้นอยู่กับจำนวนพยางค์ในคำนั้นๆ รวมถึงลำดับของพยัญชนะด้วย

/wiʂ-k/[wiʂk]
/uːwiʂ-k/[uːwiʂɪk]

การกลืนเสียงและการเปลี่ยนแปลงทางสัทวิทยาอื่นๆ

ลำดับพยัญชนะเสียงเดียวกันที่ไม่ใช่พยัญชนะต้น นอกเหนือจาก/ʂ/ที่เป็นพยัญชนะคู่:

/mðiːlʲ-lʲa/[mðiːlʲːa]
/nak-k/[nakː]

ลำดับเสียง/ʂʂ/สามารถปรากฏเป็น[tʂ]ได้ ดังนั้น/ʔiːpaʂ-ʂ/อาจปรากฏเป็น[ʔiːpatʂ]หรือ[ʔiːpaʂɪʂ ]

เมื่อ/t͡ʃ/ตามหลังพยางค์ใดๆ ยกเว้น/ʂ/และอยู่หน้าพยางค์ที่ไม่เน้นเสียง จะเปลี่ยนเป็น/ʂ/ : /t͡ʃmɲaː-k/ปรากฏเป็น[t͡ʃɪmɪɲaːk]แต่/m-t͡ʃmɲaː-k/ปรากฏเป็น[mɪʂɪmɪɲaːk ]

สำหรับผู้พูดที่ไม่เคร่งครัดนัก เสียง/t͡ʃ/อาจปรากฏเป็น/ʂ/ก่อนพยางค์ที่ไม่เน้นเสียงใดๆ ยกเว้น/s /

สระสูงที่ไม่เน้นเสียงสามารถลดระดับลงมาเป็นสระกลางที่สอดคล้องกันได้

[u]จะถูกแทรกระหว่างพยัญชนะกลมและพยัญชนะกลมหรือพยัญชนะริมฝีปาก พยัญชนะกลมสามารถเปลี่ยนเป็นเสียงริมฝีปากได้ก่อนพยัญชนะอื่นใด

/ɲ/กลายเสียงเป็น[ŋ]เมื่ออยู่หน้าพยัญชนะเพดานอ่อนหรือพยัญชนะหลังเพดานอ่อน หลังขอบเขตหน่วยคำ[ŋ]จะนำหน้าด้วย ]

ระหว่างสระหลังและสระที่ตามมา จะมีการแทรกเสียง [w] :

/juː-uːm/[juːwuːm]
/maː-uːm/[maːwuːm]

จะมีการแทรกเสียง /j/ระหว่างสระหน้าและสระหลัง:

/siː-uːm/[siːjuːm]
/mɲe-uːm/[mɪɲejuːm]

สัณฐานวิทยา

การทำเครื่องหมายเคส

ภาษามาริโคปา (Maricopa) มีตัวบ่งชี้ประธานคือ-shแต่ไม่มีตัวบ่งชี้กรรม ตรง

แมท-วี-ช

โลก- สาธิต - อัตวิสัย

หรือ หรือ-ม

กลม - ของแท้

mat-v-sh 'or'or-m

earth-DEMONSTRATIVE-SUBJECT round-REAL

"โลก (ใกล้) กลม" [ 8 ]

'iipaa-ny-sh

ชาย - สาธิต - อัตวิสัย

ควาค

กวาง

kyaa-m

ยิงจริง

'iipaa-ny-sh qwaaq kyaa-m

ชาย-ตัวอย่าง-ผู้ถูกกระทำ การยิงกวาง-ของจริง

"ชายคนนั้นยิงกวาง" [ 9 ]

นอกจากนี้ยังมีคำนามแสดง ความสัมพันธ์อีกสี่ประเภท ได้แก่คำนามแสดงการร่วม( "กับ, เกี่ยวกับ"), คำนามแสดงตำแหน่ง / ทิศทาง ("ที่, ไปทาง"), คำนามแสดงการไม่มีตำแหน่ง/ทิศทาง ("ใน, บน, เข้าไป") และ คำ นามแสดงตำแหน่งหรือทิศทางทั่วไป ("ไปยัง, จาก")

-m : แสดงความร่วมมือ ("ด้วย"),แสดงเครื่องมือ ("ด้วย, โดยวิธีการของ")

เกรซ-ช

เกรซ - หัวข้อ

บอนนี่-เอ็ม

บอนนี่ - มุ่งมั่น

อูดาฟ-เค

be=with- REAL

เกรซ-ช บอนนี่-ม อูดาฟ-เค

เกรซ-หัวข้อ บอนนี่-ความมุ่งมั่น เป็น=กับ-ของจริง

“เกรซอยู่กับบอนนี่” [ 10 ]

-ii : คำบอกตำแหน่งที่มีความหมายทั้งแบบบอกที่ ("at") และแบบบอกทิศทาง ("to, toward")

กัญชา

ต้นไม้ - หัวข้อ

ฮา-เอส-ไอ

น้ำ - สาธิต - ระบุตำแหน่ง

วอว์-ม

ยืนหยัดอย่างแท้จริง

h'a-sh ha-s-ii ​​v'aw-m

ต้นไม้-หัวข้อ น้ำ-สาธิต-ระบุตำแหน่ง ขาตั้ง-จริง

"ต้นไม้อยู่ริมน้ำ (ไกลออกไป มองไม่เห็น)" [ 11 ]

-ly : คำลงท้ายแสดงตำแหน่ง มีความหมายทั้งแบบไม่มีคำนำหน้า ("ใน, บน") และแบบไม่มีคำนำหน้า ("เข้าไปใน, ไปยัง")

iipaa-ny-sh

ชาย - สาธิต - อัตวิสัย

แฟลกสตาฟ-ไล

แฟลกสตาฟ - สถานที่ตั้ง

เย็ม-เค

โก- เรียล

iipaa-ny-sh Flagstaff-ly yem-k

man-DEMONSTRATIVE-SUBJECT Flagstaff-LOCATIVE go-REAL

"ชายคนนั้นไปที่แฟลกสตาฟ" [ 11 ]

-k : คำบอกตำแหน่งและทิศทางทั่วไป ("ไปยัง, จาก")

ลินน์-ช

ลินน์ - หัวข้อ

ยูมะ-เค

ยูมา - สถานที่ตั้ง

ดี-เค

มาเป็นของจริงกันเถอะ

ลินน์-ช ยูมา-ค ดิ-ค

Lynn-SUBJECT Yuma-LOCATIVE come-REAL

"ลินน์มาจากยูมา" [ 12 ]

คำบ่งชี้การกริยาสามารถเป็นคำเสริมในคำกริยาได้ราวกับว่าเป็นคำบ่งชี้การประยุกต์ใช้

tdish

ข้าวโพด

เสื่อ

โลก

ily-k-shvaw-k

ระบุตำแหน่ง - คำสั่ง - ใส่ - จริง

tdish mat ily-k-shvaw-k

ข้าวโพด ดิน LOCATIVE-IMPERATIVE-put-REAL

“ปลูกข้าวโพดลงดิน” [ 13 ]

'ii

ไม้

หมวก

สุนัข

ny-m-'-aham-m

สาธิต - ดนตรีบรรเลง - มุมมองบุคคลที่หนึ่ง - ฮิต - จริง

'ii hat ny-m-'-aham-m

wood dog DEMONSTRATIVE-INSTRUMENTAL-FIRSTPERSON-hit-REAL

“ฉันตีหมาด้วยไม้” [ 13 ]

เชิงลบ

คำกริยาจะถูกปฏิเสธโดยการเติมคำต่อท้าย(w)aly-...- ma

ชิ-ช

ปลา - หัวข้อ

ฮา=แฮนลี่

แม่น้ำ - ตำแหน่งที่ตั้ง

อาลี-ดิก-มา-ค

เชิงลบ - โกหก- เชิงลบ - จริง

ชี-ช ฮา=ฮัน-ลี อาลี-ดิก-มา-ก

ปลา-หัวข้อ แม่น้ำ-สถานที่ เชิงลบ-โกหก-เชิงลบ-จริง

“(ไม่มี) ปลาในแม่น้ำ” [ 14 ]

วาลี-'-ทปุย-มา-ค

เนกาทีฟ - มุมมองบุคคลที่หนึ่ง - ฆ่า - เนกาทีฟ - จริง

วาลี-'-ทปุย-มา-ค

NEGATIVE-FIRSTPERSON-kill-NEGATIVE-REAL

"ฉันไม่ได้ฆ่าเขา" [ 14 ]

เฮเธอร์-ช

เฮเธอร์ - หัวข้อ

วา

บ้าน

อาลี-เค-ดี-มา-เค

ลบ - ระบุตำแหน่ง - มา - ลบ - จริง

เฮเธอร์-ช วา อาลี-เค-ดิ-มา-เค

บ้านของเฮเธอร์ (Heather-SUBJECT) สถานะเชิงลบ (NEGATIVE-LOCATIVE-COME-NEGATIVE-REAL)

"เฮเธอร์ไม่ได้ออกมาจากบ้าน" [ 15 ]

ใน ประโยค เชื่อม (ประโยคที่มีกริยา "เป็น") ส่วนที่เป็นปฏิเสธจะวางไว้ที่คำนาม ภาคแสดง

'iipaa-sh

ชาย - หัวข้อ

วาลี-โด-มา-ค

เชิงลบ - มุมมองบุคคลที่หนึ่ง - เป็น - เชิงลบ - จริง

'iipaa-sh waly-'-do-ma-k

man-SUBJECT NEGATIVE-FIRSTPERSON-be-NEGATIVE-REAL

“ฉันไม่ใช่ผู้ชาย” [ 14 ]

aly-'iipaa-ma-sh

เชิงลบ -ผู้ชาย- เชิงลบ - หัวข้อ

(ดูม)

เป็นของจริง

aly-'iipaa-ma-sh (duu-m)

คนมองโลกในแง่ร้าย - หัวข้อเชิงลบ เป็นเรื่องจริง

"เธอไม่ใช่ผู้ชาย" [ 15 ]

บางครั้งอาจละเว้นองค์ประกอบแรกของคำสรรพนามแสดงความหมายเชิง ลบ เช่น ในประโยคที่มี การเปลี่ยนคำกริยาเป็นคำ นาม

nyip

ฉัน

'-ny-kwr'ak

คนแรก - เป็นไปได้ -old.man

pakyer-ma-sh

คาวบอย- ลบ - หัวข้อ

nyip '-ny-kwr'ak pakyer-ma-sh

ฉัน (สรรพนามบุรุษที่หนึ่งแสดงความเป็นเจ้าของ) ชายชราคาวบอย - ปฏิเสธ - ประธาน

"สามีฉันไม่ใช่คาวบอย" [ 15 ]

ฮาราว

สุรา

อูซิช-มา-ช

เครื่องดื่ม + นาม - ปฏิเสธ - ประธาน

ฮอต-เค

ดีจริง ๆ

harav uusish-ma-sh hot-k

เครื่องดื่มแอลกอฮอล์ + นาม-คำนาม-ประธาน ดี-จริง

"การไม่ดื่มสุราเป็นเรื่องดี" [ 16 ]

มีโครงสร้างประโยคที่มีการวางตำแหน่งของหน่วยคำปฏิเสธที่เปลี่ยนแปลงได้ ในประโยคสะท้อนหน่วยคำสะท้อนmat-สามารถอยู่ข้างหน้าหรือข้างหลังส่วนแรกของคำเชื่อมแสดงการปฏิเสธก็ได้

waly-mat-'-shoot-ma-ksh

เชิงลบ - สะท้อนกลับ - บุคคลที่หนึ่ง - เจ็บปวด - เชิงลบ - สมบูรณ์แบบ 1

waly-mat-'-shoot-ma-ksh

เชิงลบ-สะท้อน-บุคคลที่หนึ่ง-เจ็บปวด-เชิงลบ-สมบูรณ์แบบ 1

"ฉันไม่ได้ทำร้ายตัวเอง" [ 15 ]

mat-aly-'-shoot-ma-ksh

สะท้อนกลับ - เชิงลบ - บุคคลที่หนึ่ง -เจ็บปวด - เชิงลบ - สมบูรณ์แบบ 1

mat-aly-'-shoot-ma-ksh

สะท้อนกลับ-เชิงลบ-บุคคลที่หนึ่ง-เจ็บปวด-เชิงลบ-สมบูรณ์แบบ 1

"ฉันไม่ได้ทำร้ายตัวเอง" [ 15 ]

ภาษามาริโคปาไม่มีคำเฉพาะสำหรับคำว่า "ไม่เคย" ภาษาใช้คำกริยาaly-'aa-ma-k ' ( ปฏิเสธ - ฟัง - ปฏิเสธ - จริง )และเหตุการณ์ที่ไม่ได้เกิดขึ้นเป็นอนุประโยค

แมน-ช

คุณ - หัวข้อ

ม-ชมา-ม

บุคคลที่สอง -นอนหลับ-ม

อาลี-ม-อา-มา-ค

ปฏิเสธ - บุคคลที่สอง - ได้ยิน - ปฏิเสธ - จริง

man-sh m-shmaa-m aly-m-'aa-ma-k

คุณ-ประธาน บุคคลที่สอง-นอนหลับ-m ปฏิเสธ-บุคคลที่สอง-ได้ยิน-ปฏิเสธ-จริง

“คุณไม่เคยนอนหลับเลย” [ 17 ]

บอนนี่

บอนนี่

'-ยู-ค'

บุคคลที่หนึ่ง -ดู- เรื่องเดียวกัน

วาลี-อา-มา-ค

เชิงลบ - ฟัง - เชิงลบ - จริง

Bonnie '-yuu-k waly-'aa-ma-k

บอนนี่ มุมมองบุคคลที่หนึ่ง - เห็น - เรื่องเดียวกัน เชิงลบ - ได้ยิน - เชิงลบ - จริง

"ฉันไม่เคยเห็นบอนนี่เลย" [ 17 ]

มีคำกริยาพิเศษคำหนึ่ง คือ kuvarซึ่งหมายถึง "ไม่มี" ใช้เพื่อแสดงความหมายว่า "ไม่มีอยู่จริง"

แมช-ช

อาหาร - หัวข้อ

คูวาร์-เค

ไม่มีจริง

มัช-ช คูวาร์-ค

อาหาร-หัวข้อ ไม่มีจริง

“ไม่มีอาหาร” [ 17 ]

แมน-ช

คุณ - หัวข้อ

ชยาล

เงิน

ม-คุวาร์-เค

บุคคลที่สอง -ไม่มี- จริง

man-sh shyaal m-kuvar-k

คุณ-หัวข้อ เงิน บุคคลที่สอง-ไม่มีจริง

“คุณไม่มีเงิน” [ 17 ]

คำวิเศษณ์เชิงลบมีขอบเขตที่แตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับตำแหน่งของคำวิเศษณ์นั้นเมื่อเทียบกับคำเชื่อมแสดงการปฏิเสธ ตัวอย่างเช่น คำวิเศษณ์-haay ' ยังคง'จะอยู่นอกขอบเขตของการปฏิเสธหากลำดับของหน่วยคำเป็นma-haayในทางกลับกัน' ยังคง'จะอยู่ในขอบเขตของการปฏิเสธหากลำดับของหน่วยคำเป็นhaay- ma [ 18 ]

'iikway

วัว

ดานี่

สาธิต

aly-shveesh-ma-haay-k

เชิงลบ -นม+ คู่ . หัวข้อ - เชิงลบ -แต่- จริง

'อิกเวย์ ดานี อาลี-ชเวช-มา-ฮา-ก

วัว สาธิตเชิงลบ-นม+คู่.ประธาน-เชิงลบ-แต่-จริง

"พวกเขายังไม่ได้รีดนมวัวเลย" [ 18 ]

อายู

บางสิ่งบางอย่าง

waly-m-evsh-haay-ma-k

เชิงลบ - ASC -งาน+ คู่ . หัวข้อ -แต่- เชิงลบ - จริง

'ayuu waly-m-evsh-haay-ma-k

บางสิ่งบางอย่างที่เป็นลบ -ASC-work+DUAL.SUBJECT-yet-NEGATIVE-REAL

"พวกเขาไม่ได้ทำงานอยู่" [ 18 ]

คำถาม

ต่อไปนี้เป็นบทสรุปของคำถาม :

มกิ ' ใคร'mki ' ที่ไหน'mkip ' ซึ่ง'คาวิช ' อะไรนะ'
เรื่อง มคิชมคิปช์คาวิตช์
วัตถุ เอ็มคินนี่เอ็มคิปคาวิช
มุ่งมั่นและเป็นเครื่องมือ (ร่วมกับ) -mเอ็มคินิมเอ็มคิพีเอ็มคาวิช
Adessive และ allative (ที่, ถึง, ไปทาง) -iiเอ็มเคไอเอ็มคิพีไอ
Inessive และ illative (ใน, เข้าไป) -lyมคิลี่มคิพลี
คำบอกตำแหน่งทั่วไป (ถึง) -kเอ็มคินิกเอ็มคิกมคิปเค

มคิ-ช

ใคร - หัวข้อ

ม-แอชแฮม-ม?

หัวข้อที่ 3 + วัตถุที่ 2 -โดน + ระยะทาง + คำถาม

Mki-sh m-ashham-m?

ใคร-ประธาน 3 ประธาน+2 กรรม-ตี+ระยะทาง+คำถาม

“ใครทำร้ายคุณ?” [ 19 ]

มคิป-ช

ซึ่ง - หัวข้อ

วอว์-ม

ยืนหยัดอย่างแท้จริง

ดู?

เป็น

Mkip-sh v'aw-m duu?

which-SUBJECT stand-REAL be

“ใครยืนอยู่ตรงนั้น?” [ 20 ]

มคิ-นี

ใคร - วัตถุ

ม-อาชแฮม-เค?

2NDSUBJECT + 3RDOBELECT -hit+ DISTANCE - QUENTION

Mki-ny m-ashham-k?

who-OBJECT 2NDSUBJECT+3RDOBJECT-hit+DISTANCE-QUESTION

"คุณทำร้ายใคร?" [ 19 ]

คาวิต-ช

หัวข้ออะไร

คา-โด-ทูม?

คำถาม -be- EMPHATIC - INC

Kawit-sh ka-do-t-uum?

what-SUBJECT QUESTION-be-EMPHATIC-INC

“จะเกิดอะไรขึ้น?” [ 21 ]

ไวยากรณ์

เพศ

ภาษามาริโคปาไม่ได้แยกความแตกต่าง ทางเพศของคำตามหลัก ไวยากรณ์

ไม่มีคำใดที่แทนคำว่า "และ" ได้

เดวิด กิล รายงานว่าชาวมาริโคปาจัดการได้ค่อนข้างดีแม้จะไม่มีคำที่เทียบเท่ากับคำว่า "และ" ความสัมพันธ์ต่างๆ ที่เกี่ยวข้องได้รับการแก้ไขโดยใช้โครงสร้างทางภาษาที่แตกต่างกัน อย่างไรก็ตาม การที่การไม่มีคำศัพท์นั้นก่อให้เกิดช่องว่างทางคำศัพท์หรือไม่นั้น ขึ้นอยู่กับนิสัยการใช้ภาษาที่ใช้ร่วมกันของผู้คนที่ใช้แนวคิดนั้นๆ ไม่ใช่ทฤษฎี

ดังนั้น จึงไม่ถูกต้องที่จะกล่าวว่าผู้พูดภาษา Maricopa ขาดคำศัพท์ "และ" แต่เป็นผู้พูดภาษาอังกฤษต่างหากที่จะประสบปัญหาการขาดคำศัพท์นี้[ 22 ]

ลำดับคำ

ลำดับคำพื้นฐานของประโยคที่ต้องการกรรม คือ ประธาน-กรรม-กริยา ประโยค ที่ไม่ต้องการกรรมจะมีลำดับคำเป็น ประธาน-กริยา และประโยคที่ต้องการกรรมสองตัวจะมีลำดับคำเป็น ประธาน-กรรมรอง-กรรม-กริยา

มเฮย์-นี-ช

เด็กผู้ชาย- สาธิต - ประธาน

ควาค

กวาง

tpuy-m

ฆ่า - ของจริง

mhay-ny-sh qwaaq tpuy-m

boy-DEMONSTRATIVE-SUBJECT deer kill-REAL

"เด็กชายฆ่ากวาง" [ 23 ]

สเนียก-ช

ผู้หญิง - หัวข้อ

อัชวาร์-เค

ร้องเพลง - จริง

sny'ak-sh ashvar-k

woman-SUBJECT sing-REAL

"ผู้หญิงคนหนึ่งร้องเพลง" [ 8 ]

เฮเธอร์-ช

เฮเธอร์ - หัวข้อ

แพม

แพม

kwnho

ตะกร้า

เอย์-เอ็ม

ให้จริง

Heather-sh Pam kwnho aay-m

Heather-SUBJECT Pam basket give-REAL

"เฮเธอร์ให้ตะกร้าแก่แพม" [ 24 ]

คำแสดงความเป็นเจ้าของจะอยู่หน้าคำนาม มีคำนามที่ไม่สามารถโอนกรรมสิทธิ์ได้ เช่น เสื้อผ้า ซึ่งต้องมีคำแสดงความเป็นเจ้าของกำกับอยู่ด้วย

บอนนี่

บอนนี่

เลื่อย

ลูกหลาน

เวลา

ขา

Bonnie s'aw ime

Bonnie offspring leg

"ขาของลูกของบอนนี่" [ 25 ]

เอ็ม-เคปูร์

บุคคลที่สอง -หมวก

m-kpur

2NDPERSON-hat

"หมวกของคุณ" [ 25 ]

บอนนี่

บอนนี่

อัฟเฮย์

ชุด

Bonnie avhay

Bonnie dress

"ชุดของบอนนี่" [ 25 ]

คำนำหน้าคำนามจะแสดงออกมาในรูปของคำต่อท้ายหรือคำอิสระที่ตามหลังคำนาม

หรูหรากับหรูหรา

แมว- สาธิต - อัตวิสัย

ii'ily-k

be=ติดเชื้อ - ของจริง

posh-v-sh ii'ily-k

cat-DEMONSTRATIVE-SUBJECT be=infested-REAL

"แมวตัวนี้ (อยู่ใกล้ๆ) มีหมัด" [ 25 ]

ไชเออร์

นก

วานี-เอ

คำชี้เฉพาะ - สระเปิด

ชวิลลี่-ช

ขนนก - หัวข้อ

hmaaly-m

สีขาว - ของแท้

chyer vany-a shviily-sh hmaaly-m

bird DEMONSTRATIVE-EPENTHETICVOWEL feather-SUBJECT white-REAL

“ขนของนกตัวนั้นเป็นสีขาว” [ 25 ]

ไม่มีหมวดหมู่คำคุณศัพท์ที่เป็นอิสระ

ภาษานี้ไม่มี หมวดหมู่ คำคุณศัพท์ ที่เป็นอิสระ : "กริยาไม่ต้องการกรรมในรูปแบบที่ไม่มีเครื่องหมาย (โดยไม่มีหน่วยคำนาม) สามารถใช้เป็นคำคุณศัพท์คุณลักษณะกับ NP ได้" [ 26 ]ยิ่งไปกว่านั้น ดูเหมือนว่าจะไม่มีความแตกต่างระหว่างรูปแบบคุณลักษณะและรูปแบบภาคแสดงของรูปแบบคำคุณศัพท์

'iipaa

ผู้ชาย

เอชเอ็มไอ

สูง

สเปอร์-ช

หัวข้อที่แข็งแกร่ง

ny-wik-k

บุคคลที่สาม / คนแรก - ช่วย - จริง

'iipaa hmii sper-sh ny-wik-k

man tall strong-SUBJECT THIRD/FIRSTPERSON-help-REAL

"ชายร่างสูงใหญ่คนหนึ่งช่วยฉัน" [ 26 ]

'iipaa-ny-sh

ชาย - สาธิต - อัตวิสัย

เอชมี-เค

สูงจริง ๆ

'iipaa-ny-sh hmii-k

man-DEMONSTRATIVE-SUBJECT tall-REAL

"ชายคนนั้นตัวสูง" [ 27 ]

คำถามใช่/ไม่ใช่

คำถามจะมีลักษณะเด่นคือ "ระดับเสียงสูงขึ้นและโครงสร้างของคำกริยา" [ 28 ]สำหรับคำกริยาส่วนใหญ่ คำต่อท้ายคำถามคือ-mหรือ หน่วย คำ ศูนย์

ม-มิ?

บุคคลที่สอง -ร้องไห้

M-mii?

2NDPERSON-cry

"คุณร้องไห้เหรอ?" [ 29 ]

ม-มี-ม?

คำถามบุคคลที่สอง -ร้องไห้-

M-mii-m?

2NDPERSON-cry-QUESTION

"คุณร้องไห้เหรอ?" [ 29 ]

'Ayuu-'-maa-(m)?

บางอย่าง- บุคคลที่ 1 -กิน - คำถาม

'Ayuu-'-maa-(m)?

something-1STPERSON-eat-QUESTION

"ฉันกินอะไรไปหรือเปล่า?" [ 30 ]

แพม-ช

แพม - หัวข้อ

'ayuu-maa-(m)?

คำถามเกี่ยวกับอาหาร

Pam-sh 'ayuu-maa-(m)?

Pam-SUBJECT something-eat-QUESTION

"แพมกินอะไรไปหรือเปล่า?" [ 30 ]

ถ้าใช้มอร์ฟีมศูนย์เพื่อทำเครื่องหมายคำถาม และรากของคำกริยาเป็นพยัญชนะท้ายจะ มีการเพิ่ม -iiเข้าไป

ม-นมัก-อิ?

บุคคลที่ 2 -ออกจาก- สระเปิด

M-nmak-ii?

2NDPERSON-leave-EPENTHETICVOWEL

"คุณทิ้งมันไว้หรือ?" [ 29 ]

ม-นมัก-ม?

บุคคลที่ 2 -ออกไป- คำถาม

M-nmak-m?

2NDPERSON-leave-QUESTION

"คุณทิ้งมันไว้หรือ?" [ 29 ]

ในการสร้างประโยคคำถามในบุคคลที่สอง ("คุณ") คำกริยาบางคำสามารถเติม-kหรือ-mเพื่อประกอบเป็นประโยคคำถามได้

ม-โยค-ค?

บุคคลที่สอง -อาเจียน- คำถาม

M-yoq-k?

2NDPERSON-vomit-QUESTION

"คุณอาเจียนหรือเปล่า?" [ 31 ]

ม-โยค-ม?

บุคคลที่สอง -อาเจียน- คำถาม

M-yoq-m?

2NDPERSON-vomit-QUESTION

"คุณอาเจียนหรือเปล่า?" [ 31 ]

ดูเพิ่มเติม

หมายเหตุ

  1. ^ภาษา Maricopaใน Ethnologue (ฉบับที่ 18, 2015) (ต้องสมัครสมาชิก)
  2. Maricopaจาก Ethnologue (ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 19, 2016)ไอคอนการเข้าถึงที่ปิดอยู่
  3. ^ "แผนที่ภาษาโลกที่เสี่ยงต่อการสูญหายของยูเนสโก" . www.unesco.org . สืบค้นเมื่อ31 สิงหาคม 2560 .
  4. ^ a b Antone, Caroline (2000). Piipayk M'iim (PDF) . Salt River, Arizona: O'odham Piipaash Language Program. เก็บถาวรจากต้นฉบับ(PDF)เมื่อ 2016-03-04 . สืบค้นเมื่อ2015-10-12 .
  5. ^ "ยินดีต้อนรับสู่โครงการภาษาโอโอแดม ปิปาช"ชุมชนชาวอินเดียนแดงซอลท์ริเวอร์-ปิมา มาริโคปา เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 4 มีนาคม 2016 เรียกดูเมื่อวันที่ 12 เมษายน 2018
  6. ^วอชิงตัน, มิเชลล์ (16 กุมภาพันธ์ 2012). "ผู้อาวุโสชาวปิปาชมุ่งมั่นที่จะรักษาภาษาให้คงอยู่" . AU-AUTHM Action News . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 4 มีนาคม 2016 . สืบค้นเมื่อ12 ตุลาคม 2015 .
  7. ^ a b "ชุมชนชาวอินเดียนแดง Salt River Pima-Maricopa: ทรัพยากรทางวัฒนธรรม"โครงการภาษา O'odham Piipaashชุมชนชาวอินเดียนแดง Salt River Pima Maricopa เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 2016-03-04 เรียกดูเมื่อ2015-10-12
  8. ^ a b Gordon 1986 , หน้า 37.
  9. ^กอร์ดอน 1986 , หน้า 41.
  10. ^กอร์ดอน 1986 , หน้า 43.
  11. ^ a b Gordon 1986 , หน้า 45.
  12. ^กอร์ดอน 1986 , หน้า 46.
  13. ^ a b Gordon 1986 , หน้า 50.
  14. ^ a b c Gordon 1986 , หน้า 72.
  15. ^ a b c d e Gordon 1986 , หน้า 73.
  16. ^กอร์ดอน 1986 , หน้า 74.
  17. ^ a b c d Gordon 1986 , หน้า 81.
  18. ^ a b c Gordon 1986 , หน้า 142.
  19. ^ a b Gordon 1986 , หน้า 335.
  20. ^กอร์ดอน 1986 , หน้า 326.
  21. ^กอร์ดอน 1986 , หน้า 204.
  22. ^ กิ ล 1991
  23. ^กอร์ดอน 1986 , หน้า 15.
  24. ^กอร์ดอน 1986 , หน้า 42.
  25. ^ a b c d e Gordon 1986 , หน้า 31.
  26. ^ a b Gordon 1986 , หน้า 51.
  27. ^กอร์ดอน 1986 , หน้า 53.
  28. ^กอร์ดอน 1986 , หน้า 13, 331.
  29. ^ a b c d Gordon 1986 , หน้า 332.
  30. ^ a b Gordon 1986 , หน้า 333.
  31. ^ a b Gordon 1986 , หน้า 334.
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Maricopa_language&oldid=1330604723 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ภาษามาริโคปา

ภาษา MaricopaหรือPiipaashเป็นภาษาที่พูดโดย ชน พื้นเมืองอเมริกันMaricopaในเขตสงวนสองแห่งในรัฐแอริโซนา ได้แก่ชุมชนอินเดียน Salt River Pima-Maricopaและชุมชนอินเดียน Gila...

สัทวิทยา

ข้อกล่าวอ้างและตัวอย่างทั้งหมดในส่วนนี้มาจาก Gordon (1986) เว้นแต่จะระบุไว้เป็นอย่างอื่น

พยัญชนะ

เสียงสระ /f/ และ /ŋ/ พบได้เฉพาะในคำยืม เช่น kafe /kafe/ ' กาแฟ ' และ narangk /naraŋk/ ' ส้ม ' ซึ่งทั้งสองคำมาจากภาษาสเปน นอกจากนี้ [ŋ] ยังพบเป็น หน่วยเสียงย่อย ของ /ɲ/ ด้วย

สระ

ภาษามาริโคปามีสระเสียง 10 ตัว ประกอบด้วยสระเสียงยาวและสระเสียงสั้น 5 คู่ ที่ มีความแตกต่างกันของคุณภาพเสียง 5 ระดับ ซึ่งพบได้ทั่วไป ในภาษา ต่างๆ