อ่าน 12 นาที
บทเรียนและบทเพลงคริสต์มาสเก้าบท
เก้าบทเรียนและเพลงคริสต์มาสหรือที่รู้จักกันในชื่อเทศกาลเก้าบทเรียนและเพลงคริสต์มาสและพิธีเก้าบทเรียนและเพลงคริสต์มาสเป็นพิธีนมัสการของคริสเตียน ที่จัดขึ้นตามประเพณีใน...
บทเรียนและบทเพลงคริสต์มาสเก้าบท
| บทเรียนและบทเพลงคริสต์มาสเก้าบท | |
|---|---|
ภาพบรรยากาศการจัดพิธีสอนบทเรียนเก้าข้อ ในปี 2010 ณโรงเรียนเซนต์จอร์จเมืองมิดเดิลทาวน์ รัฐโรดไอแลนด์สหรัฐอเมริกา | |
| ประเภท | พิธีกรรมทางศาสนา/ ดนตรีในโบสถ์แองกลิกัน |
| ความถี่ | ทุกปีในช่วง เทศกาลเตรียม รับเสด็จพระคริสต์ |
| สถานที่จัดงาน | โบสถ์แองกลิกันและโบสถ์คริสเตียนอื่นๆ ทั่วโลก โดยเฉพาะโบสถ์คิงส์คอลเลจ เคมบริดจ์ |
| เปิดทำการ | 24 ธันวาคม พ.ศ. 2423 |
| ผู้ก่อตั้ง | เอ็ดเวิร์ด ไวท์ เบนสัน |
เก้าบทเรียนและเพลงคริสต์มาสหรือที่รู้จักกันในชื่อเทศกาลเก้าบทเรียนและเพลงคริสต์มาสและพิธีเก้าบทเรียนและเพลงคริสต์มาสเป็นพิธีนมัสการของคริสเตียน ที่จัดขึ้นตามประเพณีใน วันคริสต์มาสอีฟหรือใกล้เคียงกับ วันคริสต์มาสอีฟ ในโบสถ์แองกลิกันและทั่วโลกภายในนิกายแองกลิ กัน เรื่องราวเกี่ยวกับการตกต่ำของมนุษยชาติคำสัญญาของพระเมสสิยาห์และการประสูติของพระเยซูถูกเล่าผ่าน การอ่าน พระคัมภีร์ สั้นๆ เก้าบท หรือบทเรียนจากปฐมกาล หนังสือพยากรณ์ และพระวรสาร สลับกับการร้องเพลง คริสต์มาสเพลงสวดและเพลงประสานเสียง
ประวัติศาสตร์

แม้ว่าประเพณี Nine Lessons and Carols จะเป็นที่รู้จักกันดีในนามวิทยาลัยคิงส์แห่งเคมบริดจ์แต่ต้นกำเนิดของประเพณีนี้มาจากมหาวิหารทรูโรในคอร์นวอลล์จนกระทั่งถึงปลายศตวรรษที่ 19 การร้องเพลงคริสต์มาสมักจะกระทำโดยนักร้องที่ไปเยี่ยมบ้านของผู้คน และเพลงคริสต์มาส—ซึ่งโดยทั่วไปถือว่ามีเนื้อหาทางโลก—ถูกกีดกันออกจากการนมัสการของคริสเตียน ในยุควิกตอเรียความนิยมที่เพิ่มขึ้นของเพลงสวดกระตุ้นให้นักดนตรีในโบสถ์นำเพลงคริสต์มาสเข้ามาใช้ในการนมัสการ หนังสือเพลงคริสต์มาสปี 1875 ชื่อ Carols for Use in Church During Christmas and Epiphanyโดย Richard Chope และSabine Baring-Gouldเป็นหนังสือที่มีอิทธิพลอย่างมาก ในช่วงเวลานั้น นักแต่งเพลงและนักเล่นออร์แกนJohn Stainerกำลังรวบรวมเพลง คริสต์มาสชุดใหม่ ชื่อ Christmas Carols New and Oldและในช่วงคริสต์มาสปี 1878 เขาได้นำเพลงคริสต์มาสเข้ามาใช้ในการนมัสการChoral Evensongที่มหาวิหารเซนต์ปอลในลอนดอน[ 1 ]มหาวิหารอื่นๆ ก็เริ่มนำเพลงคริสต์มาสมาใช้ในช่วงเทศกาลคริสต์มาสในปีนั้นเช่นกัน และRoyal Cornwall Gazetteรายงานว่าคณะนักร้องประสานเสียงของมหาวิหาร Truro จะร้องเพลงคริสต์มาสในเวลา 22:00 น. ของวันคริสต์มาสอีฟ
คณะนักร้องประสานเสียงของมหาวิหารจะขับร้องเพลงคริสต์มาสหลายเพลงในมหาวิหารในคืนวันคริสต์มาสอีฟ โดยพิธีจะเริ่มเวลา 22.00 น. เราเข้าใจว่านี่เป็นความประสงค์ของผู้นำชุมชนและบุคคลอื่นๆ จำนวนมาก พิธีลักษณะเดียวกันนี้ได้ถูกจัดขึ้นในมหาวิหารและเมืองใหญ่อื่นๆ และได้รับการชื่นชมเป็นอย่างมาก คณะนักร้องประสานเสียงมีเจตนาที่จะยุติธรรมเนียมการร้องเพลงคริสต์มาสที่บ้านของสมาชิกในชุมชน
— Royal Cornwall Gazette , 20 ธันวาคม พ.ศ. 2421 [ 2 ]
สองปีต่อมา พระบาทสมเด็จพระเอ็ดเวิร์ด ไวท์ เบนสันซึ่งในขณะนั้นดำรงตำแหน่งบิชอปแห่งทรูโรได้ประกอบพิธี "บทเรียนเก้าบทและเพลงคริสต์มาส" อย่างเป็นทางการครั้งแรกในวันคริสต์มาสอีฟ (24 ธันวาคม) ปี 1880 เบนสันกังวลเกี่ยวกับการดื่มแอลกอฮอล์มากเกินไปในผับของคอร์นวอลล์ในช่วงเทศกาลจึงพยายามหาวิธีดึงดูดนักดื่มออกจากผับและเข้าโบสถ์โดยการจัดพิธีทางศาสนาเพื่อเฉลิมฉลองคริสต์มาส แนวคิดเรื่องพิธีที่ประกอบด้วยเพลงคริสต์มาสสลับกับการอ่านพระคัมภีร์ได้รับการเสนอโดยผู้สืบทอดตำแหน่งบิชอปแห่งมหาวิหาร คือ บาทหลวงจอร์จ วอลโพล (ซึ่งต่อมาได้เป็นบิชอปแห่งเอดินบะระ ) มหาวิหารซึ่ง เป็นอาคาร สไตล์โกธิคแบบวิคตอเรียนยังอยู่ระหว่างการก่อสร้าง และมีการจัดพิธีในโครงสร้างไม้ชั่วคราวซึ่งทำหน้าที่เป็นมหาวิหารชั่วคราว พิธีบทเรียนเก้าบทและเพลงคริสต์มาสครั้งแรกจัดขึ้นที่นั่นเวลา 22:00 น. ในวันคริสต์มาสอีฟ และมีผู้เข้าร่วมกว่า 400 คน[ 3 ] [ 4 ] [ 5 ]
เอซีเบนสัน บุตรชายของ เบนสัน เล่าในภายหลังว่า:
พ่อของฉันได้เรียบเรียงบทสวดเล็กๆ สำหรับคืนก่อนวันคริสต์มาสจากแหล่งข้อมูลโบราณ ประกอบด้วยเพลงคริสต์มาส 9 เพลง และบทสวดสั้นๆ 9 บท โดยมีเจ้าหน้าที่ของโบสถ์หลายคนเป็นผู้อ่าน เริ่มจากนักร้องประสานเสียง และจบลงที่บาทหลวงตามลำดับชั้นต่างๆ
— เอซี เบนสัน , [ 6 ]
บิชอปเบนสันได้รับการแต่งตั้งเป็นอาร์ชบิชอปแห่งแคนเทอร์เบอรีในปี 1883 และพิธีอ่านบทสวดเก้าบท (Nine Lessons) ก็เริ่มได้รับความนิยมมากขึ้นในคริสตจักรแห่งอังกฤษและนิกายแองลิ กัน รวมถึง โบสถ์ โรมันคาทอลิกในอังกฤษและเวลส์พิธีกรรมดั้งเดิมได้รับการดัดแปลงและนำไปใช้โดยคริสตจักรอื่นๆ ทั่วโลก โดยเฉพาะอย่างยิ่งในประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษ พิธีอ่านบทสวดและร้องเพลงคริสต์มาส (Lessons and Carols) มักจัดขึ้นใน โบสถ์ แองลิกันอย่างไรก็ตาม นิกายคริสเตียนจำนวนมากได้นำพิธีนี้หรือรูปแบบต่างๆ มาใช้เป็นส่วนหนึ่งของการเฉลิมฉลองคริสต์มาส ในสหราชอาณาจักร พิธีนี้ได้กลายเป็นรูปแบบมาตรฐานสำหรับพิธีร้องเพลงคริสต์มาสในโรงเรียน
แพร่กระจายไปทั่วโลก
ในวันคริสต์มาสอีฟ พ.ศ. 2457 เดวิด วิลสันได้จัดพิธี Nine Lessons and Carols ครั้งแรกในไอร์แลนด์ ณโบสถ์ North Strandในดับลิน[ 7 ] [ 8 ]มีการจัดพิธีร้องเพลงคริสต์มาสพิเศษขึ้นในปี พ.ศ. 2557 เพื่อเฉลิมฉลองครบรอบ 100 ปี
ในปี พ.ศ. 2459 ได้มีการจัดพิธี Nine Lessons and Carols ที่มหาวิทยาลัยบราวน์ในเมืองโพรวิเดนซ์ รัฐโรดไอส์แลนด์สถาบันดังกล่าวได้ฉลองครบรอบ 100 ปีของพิธี Lessons and Carols ในปี พ.ศ. 2559 [ 9 ]
โดยเฉพาะอย่างยิ่งในปี พ.ศ. 2461 บาทหลวงเอริค มิลเนอร์-ไวท์คณบดีคนใหม่ของคิงส์คอลเลจ เคมบริดจ์ ได้นำพิธีนี้มาสู่โบสถ์ของวิทยาลัย โดยใช้ประโยชน์จากประเพณีการขับร้องประสานเสียงที่มีอยู่แล้วของคณะนักร้องประสานเสียงของคิงส์คอลเลจ เคมบริดจ์ซึ่งประสบความสำเร็จอย่างมาก และเริ่มต้นเป็นประเพณีประจำปี แม้ว่าจะมีการเปลี่ยนแปลงบางอย่างจากรูปแบบดั้งเดิมของเบนสันตั้งแต่ปี พ.ศ. 2462 เป็นต้นไป บีบีซีเริ่มออกอากาศพิธีนี้จากคิงส์คอลเลจทางวิทยุตั้งแต่ปี พ.ศ. 2461 และทางโทรทัศน์ตั้งแต่ปี พ.ศ. 2497 ทำให้เป็นรูปแบบการนำเสนอพิธีที่ได้รับความนิยมและเป็นที่รู้จักอย่างกว้างขวางที่สุด[ 10 ] [ 4 ]
ในอเมริกาเหนือ ประเพณี Lessons and Carols ได้แพร่กระจายไปยังสถาบันอื่นๆ ในสหรัฐอเมริกาและแคนาดา ในปี พ.ศ. 2461 ทไวนิง ไลน์ส นักออร์แกนและหัวหน้าคณะนักร้องประสานเสียง ได้นำพิธีนี้มาสู่โรงเรียนโกรตันในเมืองโกรตัน รัฐแมสซาชูเซตส์หลังจากได้รับแรงบันดาลใจจากพิธีต่างๆ ในอังกฤษ[ 11 ]
ในเดือนธันวาคม พ.ศ. 2556 มหาวิหารทรูโรได้จัดพิธีรำลึกถึงบทเรียนเก้าบทพร้อมบทเพลงคริสต์มาสฉบับดั้งเดิมของบิชอปเบนสันในปี พ.ศ. 2423 ซึ่งมีผู้เข้าร่วมพิธีมากกว่า 1,500 คน[ 5 ]
พิธีการที่คิงส์คอลเลจ เคมบริดจ์

เทศกาล Nine Lessons and Carols ครั้งแรกที่โบสถ์ King's College, Cambridgeจัดขึ้นในวันคริสต์มาสอีฟปี 1918 โดยมีArthur Henry Mann เป็นผู้กำกับดูแล ซึ่งดำรงตำแหน่งนักออร์แกนตั้งแต่ปี 1876 ถึง 1929 [ 12 ] ในช่วงสงครามโลกครั้งที่ 1คณบดี Eric Milner-White เคยดำรงตำแหน่งบาทหลวงทหารในกองพลทหารราบที่ 7และเขากังวลว่าความทุกข์ยากจาก "สงครามครั้งใหญ่" จะทำให้ทัศนคติที่มีต่อศาสนาแข็งกร้าวขึ้น เขาจึงใช้ประโยชน์จากประเพณีการขับร้องประสานเสียงที่มีอยู่แล้วของคณะนักร้องประสานเสียงของ King's College, Cambridgeนำบริการเพลงคริสต์มาสของ Benson มาใช้ที่ King's เพื่อดึงดูดผู้คนให้กลับมานมัสการพระเจ้าอีกครั้ง
พิธีที่คิงส์คอลเลจประสบความสำเร็จอย่างมาก และในปีต่อมา มิลเนอร์-ไวท์ได้ทำการเปลี่ยนแปลงบางอย่างกับรูปแบบดั้งเดิมของเบนสัน โดยเฉพาะอย่างยิ่งการนำธรรมเนียมการเปิดพิธีด้วยการร้องเพลงเดี่ยวของนักร้องเสียงสูง " Once in Royal David's City " มาใช้ ตามด้วยคำอธิษฐานที่มิลเนอร์-ไวท์เขียนขึ้นเอง และการจัดลำดับบทเรียนใหม่[ 10 ] [ 13 ] [ 4 ]คณะนักร้องประสานเสียงมีนักร้องเสียงสูง 16 คน ตามที่ระบุไว้ในกฎหมายที่ เฮนรีที่ 6กำหนดไว้และจนถึงปี 1927 เสียงร้องของผู้ชายมาจากนักเรียนทุนด้านการขับร้องและเสมียนฆราวาสปัจจุบันนักศึกษาปริญญาตรี 14 คน จากคณะนักร้องประสานเสียงร้องเพลงในส่วนของผู้ชาย[ 12 ]
การออกอากาศบริการ
ความนิยมของพิธีนี้เริ่มเกิดขึ้นเมื่อ สถานีวิทยุโทรทัศน์แห่งชาติอังกฤษ ( BBC) เริ่มออกอากาศพิธีนี้ในปี พ.ศ. 2461 และมีการออกอากาศทุกปีนับตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา ยกเว้นปี พ.ศ. 2473 ในช่วงทศวรรษ พ.ศ. 2473 พิธีนี้เข้าถึงผู้ชมทั่วโลกเมื่อ BBC เริ่มออกอากาศพิธีนี้ทางสถานีวิทยุต่างประเทศแม้ในช่วงสงครามโลกครั้งที่สองแม้ว่ากระจกสีจะถูกนำออกจากโบสถ์และไม่มีระบบทำความร้อน การออกอากาศก็ยังคงดำเนินต่อไป ด้วยเหตุผลด้านความปลอดภัย จึงไม่มีการกล่าวถึงชื่อ "King's" ในระหว่างการออกอากาศในช่วงสงคราม[ 12 ]
Nine Lessons and Carols from King's College ได้รับการออกอากาศทางโทรทัศน์ครั้งแรกโดยBBC Television ในปี พ.ศ. 2497 โดยมี Boris Ordเป็นผู้อำนวยการฝ่ายดนตรี[ 14 ] [ 15 ]

นับตั้งแต่สงครามโลกครั้งที่สอง มีการประมาณการว่าในแต่ละปีมีผู้ฟังนับล้านคนทั่วโลกที่ฟังการถ่ายทอดสดทางBBC World Serviceในประเทศ การถ่ายทอดสดจะออกอากาศทางBBC Radio 4และมีการออกอากาศซ้ำในวันคริสต์มาสทางBBC Radio 3 [ 12 ] ในสหรัฐอเมริกา การถ่ายทอดสดในปี 1954 ได้ถูกนำไปไว้ในNational Recording Registryโดยหอสมุดรัฐสภาในปี 2008 [ 16 ]การออกอากาศนี้ได้ยินสดทางสถานีวิทยุสาธารณะที่สังกัดAmerican Public Mediaตั้งแต่ปี 1979 และสถานีส่วนใหญ่จะออกอากาศซ้ำในวันคริสต์มาส ตั้งแต่ปี 1963 การถ่ายทอดสดนี้ได้ถูกบันทึกภาพเป็นระยะเพื่อออกอากาศทางโทรทัศน์ในสหราชอาณาจักร[ 17 ]
รายการชื่อCarols from King'sจะถูกบันทึกเทปไว้ล่วงหน้าในช่วงต้นหรือกลางเดือนธันวาคม จากนั้นจะออกอากาศในวันคริสต์มาสอีฟในสหราชอาณาจักรทางช่องBBC Twoรายการนี้แตกต่างจากเทศกาล Nine Lessons and Carols [ 18 ] [ 19 ] รายการนี้เน้นเพลงคริสต์มาสที่ขับร้องโดยคณะนักร้องประสานเสียงมากกว่า โดยมีการอ่านเพียงเจ็ดครั้งเท่านั้น ซึ่งไม่ใช่ทั้งหมดมาจากพระคัมภีร์
ในปี 2020 ระหว่างการระบาดของโรคโควิด-19เทศกาลบทเรียนเก้าบทและเพลงคริสต์มาสได้จัดขึ้นเป็นครั้งแรกโดยไม่มีผู้เข้าร่วมพิธี[ 20 ] [ 21 ]พิธีไม่ได้จัดขึ้นแบบสด แต่เป็นการออกอากาศพิธีที่บันทึกไว้ล่วงหน้าซึ่งจัดทำโดยคิงส์คอลเลจในเวลาปกติ[ 22 ]นับเป็นครั้งแรกนับตั้งแต่ปี 1930 ที่พิธีไม่ได้ออกอากาศสด
ลำดับพิธีการ
รูปแบบของเทศกาลบทเรียนเก้าบทและเพลงคริสต์มาสไม่ได้เปลี่ยนแปลงอย่างมีนัยสำคัญตั้งแต่ปี พ.ศ. 2461 ลำดับของบทเรียนได้รับการแก้ไขในปี พ.ศ. 2462 และตั้งแต่นั้นมาพิธีก็เริ่มต้นด้วยเพลงสวด " Once in Royal David's City " เสมอ [ 12 ]ปัจจุบันบทแรกจะร้องโดยไม่มีดนตรีประกอบโดยนักร้องประสานเสียงเด็กชายเดี่ยว เพื่อหลีกเลี่ยงการสร้างความเครียดให้กับเขา นักร้องประสานเสียงจะไม่ได้รับแจ้งว่าเขาจะต้องร้องเพลงเดี่ยวจนกว่าจะถึงก่อนเริ่มพิธีทันที[ 23 ]
บทเรียนทั้งเก้าบท ซึ่งเหมือนกันทุกปี จะถูกอ่านโดยตัวแทนของวิทยาลัยและเมืองเคมบริดจ์ โดยใช้ข้อความจากพระคัมภีร์ฉบับคิงเจมส์ที่ตีพิมพ์ในปี 1611 การร้องเพลงประกอบด้วย "เพลงคริสต์มาส" ที่ขับร้องโดยคณะนักร้องประสานเสียง และ "เพลงสวด" ที่ขับร้องโดยคณะนักร้องประสานเสียงและผู้ร่วมพิธี บางครั้งพิธีก็มี การร้องเพลง สรรเสริญพระเจ้าแทรกระหว่างเพลงคริสต์มาสและเพลงสวดด้วย เช่น การแสดงเพลง " E'en So, Lord Jesus, Quickly Come " ในปี 2004 [ 24 ]ตั้งแต่ปี 1983 วิทยาลัยได้ว่าจ้างให้แต่งเพลงคริสต์มาสใหม่และนำมาแสดงเป็นครั้งแรกในพิธี เพลงคริสต์มาสจะแตกต่างกันไปในแต่ละปี แม้ว่าจะมีเพลงบางเพลงที่เล่นซ้ำ และพิธีจะจบลงด้วยเพลงสวด " Hark! The Herald Angels Sing " ลำดับพิธีในปี 2025 มีดังนี้: [ 25 ]
- บทนำออร์แกน
- " แฟนตาเซียในบันไดเสียงจี, บีดับบลิววี, 572 " – ดนตรีโดยโยฮันน์ เซบาสเตียน บาค (ค.ศ. 1685-1750)
- 'Les bergers' จาก " La Nativité du Seigneur " – ดนตรีโดยOlivier Messiaen (1908-1992)
- "Wie schön leuchtet der Morgenstern, BuxWV 223" – ดนตรีโดยDietrich Buxtehude (ประมาณปี 1637-1707)
- 'Offertoire sur Deux Noëls' จาก "Pièces dans différents styles, Op. 19" – ดนตรีโดยAlexandre Guilmant (1837-1911)
- 'La Nativité' จาก "Poèmes Évangeliques, Op. 7" – ดนตรีโดยJean Langlais (1907-1991)
- 'Noël, Grand Jeu et duo' จาก "Livre de Noëls, Op. 2" – ดนตรีโดยLouis-Claude Daquin (1694-1772)
- 'Resonet in Laudibus' จาก "Cathedral Windows, Op. 106" – ดนตรีโดยSigfrid Karg-Elert (1877-1933)
- ' เด็กชายผู้ศักดิ์สิทธิ์ ' จาก " Preludes " – ดนตรีโดยจอห์น ไอร์แลนด์ (1879-1962)
- "เพลงโหมโรงประสานเสียง 'Lob sei Gott'" – ดนตรีโดยเจเรมี เธอร์โลว์
- 'Desseins éternals' จาก "La Nativité du Seigneur" – ดนตรีโดย Olivier Messiaen
- "In dulci jubilo, BuxWV 197" – ดนตรีโดย Dietrich Buxtehude
- เพลงแห่ขบวน : " Once in Royal David's City " – เนื้อร้องโดยเซซิล ฟรานเซส อเล็กซานเดอร์ (1818−1895); ทำนอง ('Irby') โดยเฮนรี กอนต์เลตต์ (1805−1876); ประสานเสียงโดยอาร์เธอร์ เฮนรี แมนน์ (1850−1929); เสียงประสานย่อยโดยเดวิด วิลค็อกส์ (1919-2015)
- บทสวดอวยพรปิดท้ายด้วยบทสวดภาวนาของพระเจ้า
- เพลงคริสต์มาส: "พระบุตรผู้ทรงพระพรของพระเจ้าเท่านั้น" – เนื้อเพลงโดยไมล์ส โคเวอร์เดล (ประมาณ ค.ศ. 1488-1569) ดัดแปลงจากมาร์ติน ลูเธอร์ (ค.ศ. 1483-1546); ทำนองโดยราล์ฟ วอห์น วิลเลียมส์ (ค.ศ. 1872-1958)
- บทเรียนแรกจากปฐมกาล 3:8-15, 17-19 (อ่านโดยนักร้องประสานเสียงจากคิงส์คอลเลจ)
- เพลงคริสต์มาส: " Adam lay ybounden " – เนื้อเพลงภาษาอังกฤษในศตวรรษที่ 15 ปรับปรุงให้ทันสมัยโดยEdith Rickert (1871-1938); ทำนองโดยBoris Ord (1897-1961)
- บทเรียนที่สองจากปฐมกาล 22:15-18 (อ่านโดยนักศึกษาจากคิงส์คอลเลจ)
- เพลงคริสต์มาส: " Nowell sing we now all and some " – เนื้อเพลงจากผู้แต่งนิรนามในศตวรรษที่ 15 ภาษาอังกฤษ แปลโดย Rosanna Omitowuju ทำนองโดยElizabeth Maconchy (1907-1994)
- บทเรียนที่สามจากอิสยาห์ 9:2, 6–7 (อ่านโดยอาจารย์จากคิงส์คอลเลจ)
- เพลงคริสต์มาส: " Sussex Carol " – เนื้อเพลงและทำนอง เพลงพื้นบ้านอังกฤษ เรียบเรียงโดยฟิลิป เลดเจอร์ (1937-2012)
- เพลงสวด: " It Came Upon the Midnight Clear " – เนื้อร้องโดยเอ็ดมันด์ แฮมิลตัน เซียร์ส (1810-1876); ทำนอง ('Noel') ดัดแปลงโดยอาร์เธอร์ ซัลลิแวน (1842-1900); เสียงประสานโดยจอห์น สก็อตต์ (1956-2015)
- บทเรียนที่สี่จากอิสยาห์ 11: 1–4a, 6–9 (อ่านโดยตัวแทนจากวิทยาลัยอีตัน )
- เพลงคริสต์มาส: " The Darkling Thrush " – เนื้อเพลงโดยโทมัส ฮาร์ดี (1840-1928); ทำนองโดยราเชล พอร์ตแมน (ประพันธ์ขึ้นสำหรับพิธีในปี 2025)
- เพลงคริสต์มาส: " ลูกแกะ " – เนื้อร้องโดยวิลเลียม เบลค (1757-1827); ทำนองโดยจอห์น ทาเวเนอร์ (1944-2013)
- เพลงคริสต์มาส: " อเว มาเรีย " – เนื้อเพลงจากลูกา 1:28, 42; ดนตรีโดยอันตอน บรุคเนอร์ (1824-96)
- เพลง "Carol " – เนื้อเพลงและ ทำนองโดยผู้แต่งนิรนามในศตวรรษที่ 15 เรียบเรียงโดยJohn Stevens (1921-2002)
- บทเรียนที่หกจากลูกา 2:1-7 (อ่านโดยรองนายกเทศมนตรีเมืองเคมบริดจ์ )
- เพลงคริสต์มาส: " เด็กชายคนหนึ่งถือกำเนิดขึ้น " – เนื้อเพลงภาษาเยอรมันในศตวรรษที่ 16 แปลโดยเพอร์ซี เดียร์เมอร์ (1867-1936) ทำนองโดยเบนจามิน บริตเทน (1913-1976)
- เพลงสวด: " พระบุตรองค์หนึ่งทรงบังเกิดแก่เรา " – เนื้อเพลงไม่ระบุผู้แต่งในศตวรรษที่ 14; ทำนอง ('Puer nobis') จากPiae Cantiones ; เรียบเรียงโดย David Willcocks
- บทเรียนที่เจ็ดจากลูกา 2:8-16 (อ่านโดยผู้อำนวยการฝ่ายดนตรีของคิงส์คอลเลจ)
- เพลงคริสต์มาส: "เพลงคริสต์มาสแห่งการประสูติ" – เนื้อเพลงและทำนองโดยจอห์น รัตเตอร์
- เพลงคริสต์มาส: "The Shepherds' Farewell" – เนื้อร้องโดย Paul England (1863-1932); ทำนองจากL'Enfance du Christ , Op. 25 โดยHector Berlioz (1803-69)
- บทเรียนที่แปดจากมัทธิว 2:1-12 (อ่านโดยรองอธิการบดีของคิงส์คอลเลจ)
- เพลงคริสต์มาส: "Dormi Jesu" – เนื้อเพลงเป็นภาษาละติน ไม่ทราบที่มา แปลโดยซามูเอล โคลริดจ์-เทย์เลอร์ (ค.ศ. 1875-1912) ทำนองโดย จอห์น รัตเตอร์
- เพลง Carol: " I Saw Three Ships " – เนื้อเพลงและทำนอง เพลงพื้นบ้านอังกฤษ เรียบเรียงโดยStuart Nicholson
- เพลงสวด: " โอ มาเถิด ผู้ศรัทธาทั้งหลาย " – เนื้อเพลง แปลโดยเฟรเดอริก โอคลีย์ (ค.ศ. 1802−1880), วิลเลียม โทมัส บรูค (ค.ศ. 1848−1917) และคณะ; ทำนอง ('Adeste, fideles') โดยจอห์น ฟรานซิส เวด (ค.ศ. 1711−1786); เรียบเรียงโดย เดวิด วิลค็อกส์; เสียงประสานโดยแดเนียล ไฮด์
- เพลงสวด: " Hark! The Herald Angels Sing " – เนื้อเพลงโดยชาร์ลส์ เวสลีย์ (1707−1788) และคณะ; เรียบเรียงโดยวิลเลียม เฮย์แมน คัมมิงส์ (1831-1915); ทำนอง ('เมนเดลโซห์น') โดยเฟลิกซ์ เมนเดลโซห์น-บาร์โธลดี (1809−1847); เสียงประสานโดย เดวิด วิลค็อกส์
- ออร์แกน โวลเทนรี
- " In Dulci Jubilo , BWV 729" – ดนตรีโดยโยฮันน์ เซบาสเตียน บาค
- 'Dieu parmi nous' จาก "La Nativité du Seigneur" – ดนตรีโดย Olivier Messiaen
เพลงคริสต์มาสที่แต่งขึ้นเป็นพิเศษและเพลงบรรเลงปิดท้ายด้วยออร์แกน
ตารางด้านล่างแสดงรายชื่อเพลงคริสต์มาสใหม่ที่ได้รับมอบหมายจากคิงส์คอลเลจ เคมบริดจ์ ตั้งแต่ปี 1983 เป็นต้นมา
| ปี | ชื่อเพลงคริสต์มาส | ผู้แต่ง/แหล่งที่มาและผู้ประพันธ์ |
|---|---|---|
| พ.ศ. 2526 | ในฤดูหนาว[ 26 ] (เมื่อเจ้าเกิดในฤดูหนาว) | เนื้อเพลง: เบ็ตตี้ แอสค์วิธดนตรี: เลนน็อกซ์ เบิร์กลีย์ |
| 1984 | ในที่สุดก็ให้หนึ่งดาวแล้ว(ตั้งค่าเป็นหนึ่งดาว) | เนื้อเพลง: จอร์จ แม็กเคย์ บราวน์ดนตรี: ปีเตอร์ แม็กซ์เวลล์ เดวีส์ |
| พ.ศ. 2528 | อิลลูมินาเร เยรูซาเลม[ 27 ] | เนื้อเพลง: ดัดแปลงจากต้นฉบับ Bannatyne [ 28 ]ดนตรี: Judith Weir |
| พ.ศ. 2529 | โนเวล โนเวล ฮอลลี่ ดาร์ก | เนื้อร้อง: วอลเตอร์ เดอ ลา มาร์ดนตรี: ริชาร์ด ร็อดนีย์ เบนเน็ตต์ |
| พ.ศ. 2530 | เราจะนำดนตรีที่ไพเราะกว่านี้มาได้อย่างไร[ 29 ] | เนื้อร้อง: โรเบิร์ต เฮอร์ริคทำนอง: จอห์น รัตเตอร์ |
| 1988 | วันประสูติของพระราชา(ตื่นเถิด หัวใจที่เบิกบาน ลุกขึ้นและขับขานบทเพลง!) | เนื้อเพลง: ดัดแปลงจากผลงานของเฮนรี วอห์นดนตรี: ปีเตอร์ สกัลธอร์ป |
| 1989 | เพลงคริสต์มาสของนักบุญสตีเฟน | เนื้อเพลง: ดัดแปลงจากวิลเลียม แซนดี้ส์ดนตรี: อเล็กซานเดอร์ โกเออร์ |
| 1990 | Богородице Дево, радуйся [ 30 ] (จงชื่นชมยินดี ข้าแต่พระแม่มารีย์) | เนื้อเพลง: บทสวด ของศาสนาคริสต์นิกายออร์โธดอกซ์ตะวันออก (เป็นภาษารัสเซีย ) ดนตรี: อาร์โว พาร์ท |
| 1991 | การรวมตัว | เนื้อร้อง: แลนเซล็อต แอนดรูว์สทำนอง: จอห์น คาสเคน |
| 1992 | สเวเต้ เยซู | เนื้อเพลง: ไม่ระบุชื่อผู้แต่ง ศตวรรษที่ 13 ดนตรี: นิโคลัส มอว์ |
| พ.ศ. 2536 | Christo Paremus Cantica | เนื้อเพลง: ไม่ระบุชื่อ ศตวรรษที่ 15 ดนตรี: ไดอานา เบอร์เรลล์ |
| พ.ศ. 2537 | เหล่าเทวดา(หากคุณได้ยินพวกเขาขับขานบทเพลงท่ามกลางดวงดาว) | เนื้อร้อง: จอห์น วี. เทย์เลอร์ดนตรี: โจนาธาน ฮาร์วีย์ |
| พ.ศ. 2538 | Seinte Marie Moder Milde | เนื้อเพลง: ต้นฉบับ مخطوطانية ศตวรรษที่ 13 ในห้องสมุดของวิทยาลัยทรินิตี้ เคมบริดจ์ดนตรี: เจมส์ แมคมิล แลน |
| พ.ศ. 2539 | พระเยซูผู้แสวงบุญ(Iesus! Christus! In the Manger of my Body) | เนื้อเพลง: เควิน ครอสลีย์-ฮอลแลนด์ดนตรี: สตีเฟน พอลัส |
| พ.ศ. 2540 | เพลง Fayrfax Carol [ 31 ] | เนื้อเพลง: ไม่ระบุชื่อ, ยุคต้นราชวงศ์ทิวดอร์ดนตรี: โทมัส อาเดส |
| 1998 | เพลงคริสต์มาสวันเหมายัน[ 32 ] | เนื้อเพลง: คำแปลภาษาอังกฤษของบทสวด Magnificat สำหรับวันคริสต์มาสทำนอง : ไจล์ส สเวน |
| 1999 | ในวันคริสต์มาสถึงหัวใจของฉัน[ 33 ] | เนื้อร้อง: เคลเมนต์ พาแมนดนตรี: ริชาร์ด ร็อดนีย์ เบนเน็ตต์ |
| 2000 | กษัตริย์ทั้งสาม[ 34 ] | เนื้อร้อง: โดโรธี แอล. เซเยอร์ส ทำนอง : โจนาธาน โดฟ |
| 2001 | ฤดูใบไม้ผลิในฤดูหนาว[ 27 ] | เนื้อเพลง: คริสโตเฟอร์ สมาร์ทดนตรี: จอห์น วูลริช |
| 2002 | ทูตสวรรค์กาเบรียลเสด็จลงมาหาหญิงพรหมจารี[ 35 ] | เนื้อเพลง: ศตวรรษที่ 15-17 ดนตรี: โรบิน ฮอลโลเวย์ |
| 2003 | แสงสว่าง[ 36 ] (ยังไม่เลี้ยงแกะกษัตริย์ผู้ประดับทอง) | เนื้อเพลง: สตีเฟน เพลสดนตรี: แฮร์ริสัน เบิร์ตวิสเติล |
| 2004 | พระเจ้าจะทรงบังเกิดในพระองค์[ 37 ] [ 38 ] (ดูเถิด ในคืนอันเงียบสงบ เด็กในพระเจ้าได้บังเกิด) | เนื้อร้อง: แองเจลัส ซิเลเซียสทำนอง: จูดิธ บิงแฮม |
| 2548 | ไกลออกไปในรางหญ้า[ 29 ] | เนื้อเพลง: ศตวรรษที่ 19 ดนตรี: จอห์น ทาเวเนอร์ |
| 2006 | Misere 'Nobis [ 39 ] (พระเยซูของหญิงสาวที่พระองค์ประสูติ) | เนื้อเพลง: เพลงคริสต์มาสยุคกลางของอังกฤษ ทำนอง: มาร์ค-แอนโทนี เทอร์เนจ |
| 2007 | โนเอล (รุ่งอรุณมาถึงแล้ว) [ 30 ] (ละอองดาวและแสงไอระเหย) | เนื้อเพลง: ริชาร์ด วัตสัน กิลเดอร์ดนตรี: เบรตต์ ดีน |
| 2008 | แมรี่ (คืนที่เธอคลอดลูกครั้งแรก) [ 40 ] | เนื้อเพลง: เบอร์โทลต์ เบรชต์แปลโดยไมเคิล แฮมเบอร์เกอร์ดนตรี: โดมินิก มัลดาวนีย์ |
| 2009 | พระเยซูคริสต์[ 41 ] | เนื้อเพลง: GK Chestertonดนตรี: Gabriel Jackson [ 42 ] |
| 2010 | เพลงคริสต์มาส (ของถวายที่พวกเขานำมาเป็นทองคำ) | เนื้อร้อง: Einojuhani Rautavaaraแปลโดย Hanni-Mari และ Christopher Latham ดนตรี: Einojuhani Rautavaara [ 43 ] |
| 2011 | คริสต์มาสมีความมืดมิด | เนื้อเพลง: Christina Rossettiดนตรี: Tansy Davies [ 44 ] |
| 2012 | เสียงระฆังดังก้องกังวาน | เนื้อเพลง: อัลเฟรด ลอร์ด เทนนีสันดนตรี: คาร์ล ไวน์[ 45 ] |
| 2013 | ฟังเสียงของกวีเอก | เนื้อเพลง: William Blakeดนตรี: Thea Musgrave [ 46 ] |
| 2014 | เดอ เวอร์จิน มาเรีย | เนื้อเพลง: ภาษาละตินในศตวรรษที่ 12 แปลโดยโรนัลด์ น็อกซ์ดนตรี: คาร์ล รุตติ |
| 2015 | เที่ยวบิน | เนื้อร้อง: George Szirtesดนตรี: Richard Causton [ 47 ] |
| 2016 | ค่ำคืนแห่งเอนเดอร์ไนท์นี้ | คำ: ไม่ระบุชื่อ ประมาณ ค.ศ. 1400 ดนตรี: ไมเคิล เบิร์กลีย์[ 48 ] |
| 2017 | แคโรล เอลิเซียส | เนื้อเพลง: เวลส์ดนตรี: ฮิว วัตกินส์ |
| 2018 | โอ้ พระเมตตาอันศักดิ์สิทธิ์ | เนื้อเพลง: Charles Wesleyดนตรี: Judith Weir [ 49 ] |
| 2019 | เทวดากาเบรียล | เนื้อเพลง: บาสก์แปลโดยSabine Baring-Gouldดนตรี: Philip Moore [ 50 ] |
| 2020 | ไม่มีคณะกรรมการใหม่[ 51 ] | |
| 2021 | ไม่มีดอกกุหลาบ | เนื้อเพลง: ศตวรรษที่ 15 ดนตรี: เซซิเลีย แมคโดวอลล์[ 52 ] |
| 2022 | Angelus ad Virginem | เนื้อเพลง: ดนตรีสมัยกลาง: Matthew Martin [ 53 ] |
| 2023 | เปล | คำ: ไม่ระบุชื่อ, ชาวออสเตรียในศตวรรษที่ 17, แปลโดยRobert Gravesดนตรี: Cheryl Frances-Hoad [ 54 ] |
| 2024 | สามจุดแห่งแสง | เนื้อเพลง: Peter Cairns ดนตรี: Grayston Ives [ 55 ] |
| 2025 | นกทรัชมืด | เนื้อเพลง: Thomas Hardyดนตรี: Rachel Portman [ 56 ] |
นอกจากนี้ ยังมีการว่าจ้างให้ประพันธ์เพลงบรรเลงปิดท้ายด้วยออร์แกนในบางปี ดังแสดงในตารางด้านล่าง
| ปี | ชื่อเพลงปิดท้าย | นักแต่งเพลง |
|---|---|---|
| 2548 | การแสดงด้นสดเรื่อง " Adeste Fideles " [ 29 ] | ฟรานซิส พอตต์ |
| 2006 | บทเพลงปิดท้าย " ในฤดูหนาวอันแสนหดหู่ " [ 39 ] | ไลโอเนล สจ๊วต โฟธริงแฮม |
| 2007 | เที่ยวที่ " In Dulci Jubilo " [ 30 ] | เดวิด บริกส์ |
การเข้าร่วมพิธี
การเข้าร่วมงานเทศกาลบทเรียนเก้าบทและเพลงคริสต์มาสที่จัดขึ้นในวันคริสต์มาสอีฟที่คิงส์คอลเลจต้องใช้บัตรเข้าชมเท่านั้น โดยบัตรจำนวนมากจะจัดสรรโดยการจับฉลากสาธารณะ นอกจากนี้ยังมีบัตรสำรองสำหรับผู้ที่สมัครเข้าร่วมการจับฉลากด้วย[ 57 ]เนื่องจากความนิยมของงานดังกล่าว ความต้องการที่นั่งจึงมีมากกว่าจำนวนบัตรที่มีอยู่มาก ในปีก่อนๆ เมื่อมีการจำหน่ายบัตรหน้างาน บางคนเริ่มต่อแถวตั้งแต่คืนก่อน[ 58 ]แต่ปัจจุบันอนุญาตเฉพาะผู้ที่มีบัตรสำรองเท่านั้นที่สามารถต่อแถวได้[ 57 ]
ดูเพิ่มเติม
- ดนตรีโบสถ์แองกลิกัน
- รายชื่อเพลงคริสต์มาสในงาน Nine Lessons and Carols ณ โบสถ์คิงส์คอลเลจ
- 100 ปีแห่งบทเรียนเก้าบทและเพลงคริสต์มาส
ลิงก์ภายนอก
- คิงส์คอลเลจ เคมบริดจ์: หน้าเว็บ "เทศกาลบทเรียนและเพลงคริสต์มาสเก้าบท"
- สารคดีความยาว 50 นาทีจาก BBC World Service
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ บทเรียนและบทเพลงคริสต์มาสเก้าบท
เก้าบทเรียนและเพลงคริสต์มาสหรือที่รู้จักกันในชื่อเทศกาลเก้าบทเรียนและเพลงคริสต์มาสและพิธีเก้าบทเรียนและเพลงคริสต์มาสเป็นพิธีนมัสการของคริสเตียน ที่จัดขึ้นตามประเพณีใน...
ประวัติศาสตร์
แม้ว่าประเพณี Nine Lessons and Carols จะเป็นที่รู้จักกันดีในนาม วิทยาลัยคิงส์แห่งเคมบริดจ์ แต่ต้นกำเนิดของประเพณีนี้มาจาก มหาวิหารทรูโร ใน คอร์นวอลล์ จนกระทั่งถึงปลายศตวรรษที่ 19 การร้องเพลงคริสต์มาสมักจะกระทำโดยนักร้องที่ไปเยี่ยมบ้านของผู้คน...
แพร่กระจายไปทั่วโลก
ในวันคริสต์มาสอีฟ พ.ศ. 2457 เดวิด วิลสัน ได้จัดพิธี Nine Lessons and Carols ครั้งแรกในไอร์แลนด์ ณ โบสถ์ North Strand ในดับลิน [ 7 ] [ 8 ] มีการจัดพิธีร้องเพลงคริสต์มาสพิเศษขึ้นในปี พ.ศ. 2557 เพื่อเฉลิมฉลองครบรอบ 100 ปี
พิธีการที่คิงส์คอลเลจ เคมบริดจ์
เทศกาล Nine Lessons and Carols ครั้งแรกที่ โบสถ์ King's College, Cambridge จัดขึ้นใน วันคริสต์มาสอีฟ ปี 1918 โดยมี Arthur Henry Mann เป็นผู้กำกับดูแล ซึ่งดำรงตำแหน่ง นักออร์แกน ตั้งแต่ปี 1876 ถึง 1929 [ 12 ] ในช่วง สงครามโลกครั้งที่ 1 คณบดี Eric Milner-White...