แอลแอล ซาเมนฮอฟ
แอลแอล ซาเมนฮอฟ | |
|---|---|
ซาเมนฮอฟประมาณปี1895 | |
| เกิด | เลย์เซอร์ ซาเมนกอฟ[ก] ( 1859-12-15 ) 15 ธันวาคม 1859 [ b ]เบโลสต็อก จักรวรรดิรัสเซีย |
| เสียชีวิต | ( 14 เมษายน 1917 ) 14 เมษายน 1917 [ b ] (อายุ 57 ปี) วอร์ซอประเทศโปแลนด์ |
สถานที่ฝังศพ | สุสานชาวยิว วอร์ซอ52°14′43″N 20°58′34″E / 52.24528°N 20.97611°E / 52.24528; 20.97611 |
| อาชีพ | จักษุแพทย์ |
| เป็นที่รู้จัก ในด้าน | เอสเปรันโต |
| คู่สมรส | |
| เด็ก | |
| รางวัล | เครื่องราชอิสริยาภรณ์เลฌียงดอเนอร์ (ชั้นนายทหาร, ปี 1905) |
| อาชีพนักเขียน | |
| นามปากกา | ดร.เอสเปรันโต |
| ผลงานที่โดดเด่น |
|
| ลายเซ็น | |
LL Zamenhof [ a ] (1859–1917) เป็นผู้สร้างภาษาเอสเปรันโต ซึ่ง เป็นภาษาช่วยสากลที่สร้างขึ้น และ ใช้กันอย่างแพร่หลายที่สุด[ 1 ] [ 2 ]
Zamenhof เผยแพร่ภาษาเอสเปรันโตในปี 1887 แม้ว่าแนวคิดเริ่มต้นของเขาจะย้อนกลับไปถึงปี 1873 เขาเติบโตมาด้วยความหลงใหลในแนวคิดของโลกที่ปราศจากสงครามและเชื่อว่าสิ่งนี้จะเกิดขึ้นได้ด้วยความช่วยเหลือของภาษาช่วยระหว่างประเทศ (IAL) ใหม่ [ 3 ]ภาษานี้มีจุดประสงค์เพื่อเป็นเครื่องมือในการรวบรวมผู้คนเข้าด้วยกันผ่านการสื่อสารที่เป็นกลาง ยุติธรรม และเท่าเทียมกัน[ 4 ]เขาประสบความสำเร็จในการสร้างชุมชนที่อยู่รอดมาจนถึงทุกวันนี้ แม้จะมีสงครามโลกในศตวรรษที่ 20 [ 5 ]และความพยายามต่างๆ ในการปฏิรูปภาษาหรือสร้าง IAL ที่ทันสมัยกว่า (ภาษาเอสเปรันโตเองได้เข้ามาแทนที่ภาษาที่มีแรงจูงใจคล้ายกันอีกภาษาหนึ่งคือVolapük ) นอกจากนี้ ภาษาเอสเปรันโตยังพัฒนาไปเช่นเดียวกับภาษาอื่นๆ ผ่านการปฏิสัมพันธ์และความคิดสร้างสรรค์ของผู้ใช้[ 6 ]
จากผลงานและการสนับสนุนการสนทนาระหว่างวัฒนธรรมยูเนสโกจึงเลือกซาเมนฮอฟเป็นหนึ่งในบุคคลสำคัญประจำปี 2017 เนื่องในโอกาสครบรอบ 100 ปีแห่งการเสียชีวิตของเขา[ 7 ] [ 8 ]ตามข้อมูลจากชุมชนเอสเปรันโต ณ ปี 2019 มีผู้พูดภาษาเอสเปรันโตประมาณ 2 ล้านคน รวมทั้งผู้พูดเป็นภาษาแม่ประมาณ 1,000 คน[ 9 ] [ 10 ]แม้ว่าหลักฐานดังกล่าวจะถูกโต้แย้งอย่างหนัก[ 11 ]และความพยายามครั้งสำคัญครั้งสุดท้ายในการปรับปรุงการประมาณการเกิดขึ้นในปี 2004 [ 9 ]
ชื่อ


ซาเมนฮอฟมาจากพื้นที่ที่มีหลายภาษา ชื่อของเขาเขียนตามตัวอักษรได้ดังนี้:
- ภาษาอังกฤษ: Louis Lazarus Zamenhof – การออกเสียงภาษาอังกฤษ: / ˈ z æ m ə n h ɒ f , ˈ z æ m ɪ n h ɒ f , - n ɒ v , - n ɒ f /
- เอสเปรันโต: Ludoviko Lazaro Zamenhof – อ่านว่า[ ludoˈviko laˈzaro zamenˈhof ]
- ภาษาฝรั่งเศส: Louis Lazare Zamenhof – อ่านออกเสียง[ lwi la.zaʁ za.mɛn.of ]
- ภาษาเยอรมัน: ลุดวิก (เลวี) ลาซารัส ซาเมนฮอฟ – อ่านออกเสียง[ ˈluːtvɪç ˈlaːtsaʁʊs ˈt͡saːmənhoːf ]
- ภาษาฮีบรู: אליעזר (לודוויג) זמנהוף , ถอดแบบโรมัน : Eli'ezer Ludvig Zamenhof – อ่านว่า[ eliˈ(ʕ)ezeʁ ˈludvig ˈzamenhof ]
- ลิทัวเนีย: ลิววิกัส ลาซาริส (ไลเซริส) ซาเมนโฮฟาส
- ภาษาโปแลนด์: Ludwik Łazarz Zamenhof – การออกเสียง[ ˈludvʲik ˈwazaʐ zaˈmɛnxɔf ]
- รัสเซีย: людвик лазарь (лейзер) Маркович Заменгоф , อักษรโรมัน : Lyudvik Lazar' (Leyzer) Markovich Zamengof
- เบลารุส: людвіг лазар Маркавіч Заменгоф (Заменгоў) , โรมัน : Liudvih Lazar Markavič Zamienhof (Zamienhoŭ)
- ยิดดิช: לײזער לוי זאַמענהאָף , โรมัน : Leyzer Leyvi Zamenhof
ซาเมนฮอฟ เกิดใน ครอบครัว แอชเคนาซีเมื่อแรกเกิด พ่อแม่ของเขาได้ตั้งชื่อภาษาฮีบรูทั่วไป ว่า เอลีเอเซอร์ซึ่งแปลเป็นภาษาอังกฤษว่าลาซารัสอย่างไรก็ตาม เนื่องจากพื้นที่ดังกล่าวเป็นส่วนหนึ่งของจักรวรรดิรัสเซียในขณะนั้น ชื่อของเขาจึงถูกบันทึกไว้ในใบเกิดว่าЛейзер Заменгов , Leyzer Zamengovโดยใช้ชื่อต้นในรูปแบบยิดดิชและนามสกุลใน รูปแบบรัสเซีย [ 12 ]เอกสารภาษารัสเซียในภายหลังจำนวนมากยังรวมถึงชื่อกลางМаркович , Markovich « บุตรของมาร์ค » (หมายถึงบิดาของเขา มาร์คุส) ตามธรรมเนียมในภาษา นามสกุลของเขามีต้นกำเนิดมาจากภาษาเยอรมันและเดิมเขียนว่าซาเมนฮอฟต่อมาได้ถอดเสียงเป็นภาษายิดดิชว่าזאַמענהאָףแล้วจึงเขียนเป็นอักษรโรมันกลับเป็นซาเมนฮอฟ การ เปลี่ยนอักษรตัวแรกจาก «S» เป็น «Z» ไม่ใช่เรื่องผิดปกติ เนื่องจากในภาษาเยอรมัน อักษร «s» ตัวแรกออกเสียงว่า[ z ]
ในช่วงวัยรุ่น เขาใช้ทั้งชื่อยิดดิชLeyzerและชื่อรัสเซียLazarเมื่อเขียนชื่อแรกของเขา ขณะอยู่ที่มหาวิทยาลัย Zamenhof เริ่มใช้ชื่อรัสเซียLyudovik (หรือเขียนว่าLudovicหรือแปลว่าLudwig ) แทนLazarอาจเป็นการให้เกียรติแก่Francis Lodwickผู้ซึ่งในปี 1652 ได้ตีพิมพ์ข้อเสนอ เกี่ยว กับภาษาประดิษฐ์ ในยุคแรก [ 13 ]เมื่อ Leon พี่ชายของเขาเป็นแพทย์และเริ่มลงนามในชื่อ "Dr L. Zamenhof" [ 14 ] Zamenhof จึงกลับมาใช้ชื่อเดิมLazarและตั้งแต่ปี 1901 ลงนามในชื่อ "Dr LL Zamenhof" เพื่อหลีกเลี่ยงความสับสนกับพี่ชายของเขา ตัวอักษร L สองตัวดูเหมือนจะไม่ได้แสดงถึงชื่อใดชื่อหนึ่งโดยเฉพาะ และลำดับLudwik Lejzerเป็นธรรมเนียมสมัยใหม่
ช่วงวัยเด็กตอนต้น

ซาเมนฮอฟเกิดเมื่อวันที่ 15 ธันวาคม พ.ศ. 2392 [ b ]เป็นบุตรชายของมาร์คและโรซาเลีย ซาเมนฮอฟ ( นามสกุลเดิม โซเฟอร์ ) ในเมือง เบโลสต็อกซึ่งเป็นเมืองที่มีหลายเชื้อชาติในจักรวรรดิรัสเซีย[ 15 ] (ปัจจุบันคือเมืองเบียลีสต็อกในโปแลนด์) [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ]เขาเข้าเรียนที่เชเดอร์จนถึงอายุ 13 ปี และต่อมาเข้าเรียนที่โรงเรียนมัธยมในวอร์ซอเขาเริ่มสนใจในบทกวีและละคร และเขียนผลงานหลายชิ้น รวมถึงบทละครห้าองก์เกี่ยวกับหอคอยบาเบล[ 19 ]
ดูเหมือนว่าเขาจะพูดภาษายิดดิชและรัสเซีย ได้คล่องแคล่วตั้งแต่กำเนิด อย่างไรก็ตาม ตามคำกล่าวของซาเมนฮอฟเอง เขามักจะพูดภาษาโปแลนด์เป็นหลัก[ 18 ]บิดาของเขาเป็นครูสอนภาษาฝรั่งเศสและเยอรมัน ซาเมนฮอฟจึงได้เรียนรู้ทั้งสองภาษานี้ รวมถึงภาษาฮีบรู จากบิดาของเขาด้วย เขายังพูดภาษาเบลารุสซึ่งเป็นที่นิยมในเบียลีสต็อก ภาษาโปแลนด์กลายเป็นภาษาแม่ของลูกๆ ของเขาในวอร์ซอในโรงเรียน เขาได้เรียนภาษาคลาสสิกเช่นละตินกรีกและอาราเมอิกต่อมาเขาได้เรียนภาษาอังกฤษบ้าง แม้ว่าตามคำพูดของเขาเองจะไม่เก่งนัก เขาสนใจภาษาอิตาลีและลิทัวเนียและได้เรียน ภาษา โวลาพุกเมื่อภาษาดังกล่าวออกมาในปี 1880 ในเวลานั้น โครงการภาษาต่างประเทศของเขาก็ได้รับการพัฒนาไปมากแล้ว[ 20 ] [ 21 ]
นอกจากชนกลุ่มน้อยชาวยิวที่พูดภาษายิดดิชแล้ว ประชากรของเบียลีสตอกยังรวมถึงชาวโปแลนด์คาทอลิกและชาวรัสเซียออร์โธดอกซ์ (ซึ่งส่วนใหญ่เป็นเจ้าหน้าที่รัฐ) พร้อมด้วยกลุ่มเล็กๆ ของชาวเบลารุสชาวเยอรมันและกลุ่มชาติพันธุ์อื่นๆ ซาเมนฮอฟรู้สึกเศร้าและผิดหวังกับการทะเลาะวิวาทมากมายระหว่างกลุ่มเหล่านี้ เขาสันนิษฐานว่าสาเหตุหลักของความเกลียดชังและอคตินั้นเกิดจากความเข้าใจผิดซึ่งกันและกันอันเนื่องมาจากการขาดภาษาที่ใช้ร่วมกัน หากมีภาษาดังกล่าว ซาเมนฮอฟตั้งสมมติฐานว่ามันสามารถทำหน้าที่เป็นเครื่องมือสื่อสารที่เป็นกลางระหว่างผู้คนที่มีภูมิหลังทางชาติพันธุ์และภาษาที่แตกต่างกันได้[ 22 ] [ 23 ]
| ส่วนหนึ่งของชุดบทความเกี่ยวกับ |
ในฐานะนักเรียนมัธยมปลายในวอร์ซอ Zamenhof พยายามสร้างภาษาสากลที่มีไวยากรณ์ที่ครบถ้วนแต่ซับซ้อน เมื่อเขาเรียนภาษาอังกฤษในภายหลัง เขาตัดสินใจว่าภาษาสากลนั้นต้องมีไวยากรณ์ที่ง่ายกว่า นอกจากภาษารัสเซียและยิดดิชซึ่ง เป็นภาษาแม่ของพ่อแม่ของเขา และภาษา โปแลนด์ซึ่งเป็นภาษาที่เขาใช้เป็นภาษา ที่สอง แล้ว โครงการของเขายังได้รับความช่วยเหลือจากความเชี่ยวชาญในภาษาเยอรมัน ความเข้าใจภาษาละตินฮิบรู และฝรั่งเศสในระดับพื้นฐาน และความรู้พื้นฐานเกี่ยวกับภาษากรีก อังกฤษ และอิตาลี[ 24 ]
โครงการLingwe uniwersala ของเขา เสร็จสมบูรณ์ในปี พ.ศ. 2421 [ 25 ]เขาเดินทางไปมอสโกในปีถัดมาเพื่อศึกษาแพทยศาสตร์ ขณะอยู่ที่นั่น เขาได้พบกับการเพิ่มขึ้นของลัทธิต่อต้านยิวในจักรวรรดิรัสเซียในขณะนั้น และได้เข้าไปเกี่ยวข้องกับลัทธิไซออนิสต์เขากลับไปวอร์ซอเพื่อเรียนให้จบและเริ่มฝึกงาน เป็นจักษุแพทย์ ในปี พ.ศ. 2428 [ 19 ]เขาเริ่มประกอบวิชาชีพเป็นแพทย์ใน เมือง เวซีไจหลังจากปี พ.ศ. 2429 เขาทำงานเป็นจักษุแพทย์ในเมืองพล็อคและเวียนนาขณะที่รักษาผู้คนอยู่ที่นั่น เขายังคงทำงานในโครงการภาษาสากลของเขาต่อไป[ 26 ]

เขาย้ายไปอยู่ที่กรอดโนและมีส่วนร่วมในลัทธิไซออนิสต์อีกครั้ง และต่อมาเริ่มพัฒนาศาสนาใหม่ที่เรียกว่าฮิลเลลิสม์ ซึ่งต่อมาเรียกว่าโฮมารานิสม์[ 19 ]เป็นเวลาสองปีที่เขาพยายามระดมทุนเพื่อตีพิมพ์หนังสือเล่มเล็กที่อธิบายภาษา จนกระทั่งเขาได้รับความช่วยเหลือทางการเงินจากพ่อของภรรยาในอนาคตของเขา ในปี 1887 หนังสือชื่อМеждународный языкъ. Предисловіе и полный учебникъ (ภาษาสากล: บทนำและตำราเรียนฉบับสมบูรณ์) ได้รับการตีพิมพ์เป็นภาษารัสเซีย[ 27 ]ภายใต้นามแฝง "Doktoro Esperanto" (ด็อกเตอร์โฮเปอร์ หรือแปลตรงตัวว่า "ด็อกเตอร์ผู้หวัง") ในตอนแรกซาเมนฮอฟเรียกภาษาของเขาว่า "Lingvo internacia" (ภาษาสากล) แต่ผู้ที่เรียนรู้ภาษานี้เริ่มเรียกมันว่าเอสเปรันโตตามนามแฝงของเขา และในไม่ช้าชื่อนี้ก็กลายเป็นชื่ออย่างเป็นทางการของภาษา สำหรับ Zamenhof ภาษานี้ไม่เพียงแต่เป็นเครื่องมือในการสื่อสารเท่านั้น แต่ยังเป็นวิธีส่งเสริมการอยู่ร่วมกันอย่างสันติระหว่างผู้คนที่มีวัฒนธรรมแตกต่างกันอีกด้วย[ 2 ]

โฮมารานิสโม

นอกจากงานด้านภาษาศาสตร์แล้ว Zamenhof ยังตีพิมพ์ปรัชญาทางศาสนาที่เขาเรียกว่าHomaranismo (คำในภาษาเอสเปรันโต ซึ่งมักแปลเป็นภาษาอังกฤษว่า "มนุษยนิยม" [ 28 ]บางครั้งแปลอย่างหลวมๆ ว่ามนุษยนิยมหรือมนุษยนิยม) โดยอิงจากหลักการและคำสอนของHillel ผู้เฒ่าเขาพูดถึง Homaranismo ว่า "แท้จริงแล้วมันคือเป้าหมายในชีวิตทั้งหมดของฉัน ฉันจะยอมสละทุกอย่างเพื่อมัน" [ 29 ]
ภาษายิดดิชและประเด็นเกี่ยวกับชาวยิว

ในปี ค.ศ. 1879 Zamenhof ได้เขียนไวยากรณ์ภาษาYiddish เล่มแรก ไวยากรณ์ นี้ได้รับการตีพิมพ์บางส่วนในนิตยสาร Yiddish ชื่อ Lebn un visnshaftใน อีกหลายปีต่อมา [ 30 ]ต้นฉบับภาษารัสเซียฉบับสมบูรณ์ของเอกสารนี้ได้รับการตีพิมพ์ในปี ค.ศ. 1982 พร้อมกับการแปลเป็นภาษาเอสเปรันโตคู่ขนานโดยAdolf Holzhausในหนังสือชื่อ L. Zamenhof, provo de gramatiko de novjuda lingvo (ความพยายามในการเขียนไวยากรณ์ภาษายิวใหม่) เฮลซิงกิ หน้า 9–36 ในงานนี้ เขาไม่เพียงแต่ทบทวนไวยากรณ์ภาษา Yiddish เท่านั้น แต่ยังเสนอการเปลี่ยนไปใช้ตัวอักษรละตินและนวัตกรรมการเขียนอื่นๆ อีกด้วย ในช่วงเวลาเดียวกัน Zamenhof ได้เขียนงานอื่นๆ ในภาษา Yiddish รวมถึงงานสำรวจบทกวี Yiddish ครั้งแรก (ดูหน้า 50 ในหนังสือที่อ้างถึงข้างต้น)
คลื่นของการสังหารหมู่ภายในจักรวรรดิรัสเซียในปี พ.ศ. 2425 รวมถึงโปแลนด์ภายใต้การปกครองของรัฐสภากระตุ้นให้ซาเมนฮอฟเข้าร่วมในฮิบแบต ไซออนและก่อตั้ง สมาคมนักศึกษาไซออนิ สต์ในวอร์ซอ[ 31 ]เขาออกจากขบวนการหลังจากตีพิมพ์Unua Libroในปี พ.ศ. 2430 และในปี พ.ศ. 2444 ได้ตีพิมพ์แถลงการณ์เป็นภาษารัสเซียในชื่อHillelismซึ่งเขาโต้แย้งว่าโครงการไซออนิสต์จะล้มเหลวเนื่องจากชาวยิวไม่มีภาษาร่วมกัน[ 31 ]
ในปี พ.ศ. 2457 เขาปฏิเสธคำเชิญให้เข้าร่วมองค์กรใหม่ของชาวเอสเปรันโตชาวยิว ซึ่งก็คือ TEHA ในจดหมายถึงผู้จัดงาน เขากล่าวว่า "ข้าพเจ้าเชื่อมั่นอย่างยิ่งว่าลัทธิชาตินิยมทุกรูปแบบนำมาซึ่งความทุกข์ยากอย่างที่สุดแก่มนุษยชาติ ... เป็นความจริงที่ว่าลัทธิชาตินิยมของชนชาติที่ถูกกดขี่ – ในฐานะปฏิกิริยาป้องกันตนเองตามธรรมชาติ – ย่อมได้รับการยกโทษมากกว่าลัทธิชาตินิยมของชนชาติที่กดขี่ แต่ถ้าลัทธิชาตินิยมของผู้แข็งแกร่งนั้นต่ำช้า ลัทธิชาตินิยมของผู้ที่อ่อนแอนั้นก็ขาดความรอบคอบ ทั้งสองอย่างต่างก่อให้เกิดและสนับสนุนซึ่งกันและกัน" [ 31 ]คัมภีร์ไบเบิลภาษาฮีบรูเป็นหนึ่งในผลงานมากมายที่ซาเมนฮอฟแปลเป็นเอสเปรันโต
ความตาย
ซาเมนฮอฟเสียชีวิตในวอร์ซอเมื่อวันที่ 14 เมษายน พ.ศ. 2460 [ b ]อาจเกิดจากอาการหัวใจวาย[ 32 ]และถูกฝังที่สุสานชาวยิวถนนโอโคโปวาคำกล่าวอำลาถูกกล่าวโดยหัวหน้ารับบีและนักเทศน์ของมหาศาสนสถานในวอร์ซอซามูเอล อับราฮัม ปอซนานสกีซึ่งกล่าวว่า "จะมีเวลาหนึ่งที่แผ่นดินและชาติโปแลนด์จะเข้าใจว่าชื่อเสียงอันยิ่งใหญ่ของบุตรชายของพระเจ้าผู้นี้มอบให้แก่บ้านเกิดเมืองนอนของเขาคืออะไร" [ 33 ]
ตระกูล
ซาเมนฮอฟและภรรยาของเขาคลารา ซิลเบอร์นิคเลี้ยงดูบุตรสามคน ได้แก่ บุตรชายชื่ออดัมและบุตรสาวสองคนชื่อโซเฟียและลิเดียโดยเฉพาะลิเดียมีความสนใจในภาษาเอสเปรันโตเป็นอย่างมาก และเมื่อเป็นผู้ใหญ่เธอก็ได้เป็นครูสอนภาษานี้ เดินทางไปทั่วยุโรปและอเมริกาเพื่อสอนภาษานี้ ผ่านมิตรภาพของเธอกับมาร์ธา รูท ลิเดียจึงได้เข้าร่วมเป็นสมาชิกของศาสนาบาไฮหนึ่งในหลักการทางสังคมของศาสนาบาไฮสอนว่าควรมีการเลือกภาษาสากลเสริมโดยตัวแทนของทุกชาติทั่วโลก[ 34 ]บุตรทั้งสามคนของซาเมนฮอฟถูกนาซีสังหารในช่วงโฮโลคอสต์[ 35 ]
หลุย ส์-คริสตอฟ ซาเลสกี-ซาเมนฮอฟหลานชายของซาเมนฮอฟ ผ่านทางอดัม อาศัยอยู่ในฝรั่งเศสตั้งแต่ทศวรรษ 1960 จนกระทั่งเสียชีวิตในปี 2019 และ มาร์กาเร็ต ซาเลสกี-ซาเมนฮอฟบุตรสาวของเขายังคงมีบทบาทในขบวนการเอสเปรันโตจนถึงปัจจุบัน
เกียรติยศและผู้ที่ได้รับการตั้งชื่อตาม
ในปี พ.ศ. 2448 ซาเมนฮอฟได้รับเครื่องราชอิสริยาภรณ์เลฌียงดอเนอร์สำหรับการสร้างภาษาเอสเปรันโต[ 36 ]ในปี พ.ศ. 2453 ซาเมนฮอฟได้รับการเสนอ ชื่อเข้า ชิงรางวัลโนเบล สาขาสันติภาพเป็นครั้งแรก โดยสมาชิกสภาผู้แทนราษฎรชาวอังกฤษ 4 คน (รวมถึงเจมส์ โอ'เกรดีและฟิลิป สโนว์เดน ) และศาสตราจารย์สแตนลีย์ เลน พูล[ 37 ] (รางวัลนี้มอบให้แก่สำนักงานสันติภาพระหว่างประเทศแทน ) ในที่สุดซาเมนฮอฟได้รับการเสนอชื่อเข้าชิงรางวัลโนเบลสาขาสันติภาพถึง 12 ครั้ง[ 38 ]ในโอกาสการประชุม Universala Kongreso de Esperanto ครั้งที่ 5 ที่บาร์เซโลนา ซาเมนฮอฟ ได้รับแต่งตั้งเป็นผู้บัญชาการแห่งเครื่องราชอิสริยาภรณ์อิซาเบลลาคาทอลิกโดยกษัตริย์อัลฟอนโซที่ 13 แห่งสเปน[ 39 ]

อนุสรณ์สถานหรือสถานที่ที่เกี่ยวข้องกับซาเมนฮอฟหรือภาษาเอสเปรันโต เรียกว่าวัตถุซาเมนฮอฟ-เอสเปรันโต (หรือ ZEO)
ดาวเคราะห์น้อย1462 Zamenhofได้รับการตั้งชื่อเพื่อเป็นเกียรติแก่เขา โดยถูกค้นพบเมื่อวันที่ 6 กุมภาพันธ์ 1938 โดยYrjö Väisäläนอกจากนี้ยังมีดาวเคราะห์น้อยอีกดวงหนึ่งที่ตั้งชื่อเพื่อเป็นเกียรติแก่ภาษาเอสเปรันโต ( 1421 Esperanto )
ถนนในเมือง สวนสาธารณะ และสะพานหลายร้อยแห่งทั่วโลกได้รับการตั้งชื่อตามซาเมนฮอฟ ในลิทัวเนีย ถนนซาเมนฮ อฟที่รู้จักกันดีที่สุดอยู่ในเมืองเคานาสซึ่งเขาเคยอาศัยอยู่และเป็นเจ้าของบ้านอยู่ช่วงหนึ่ง นอกจากนี้ยังมีถนนซาเมนฮอฟในโปแลนด์ สหราชอาณาจักร ฝรั่งเศสฮังการีโครเอเชียสาธารณรัฐเช็กสเปน (ส่วนใหญ่อยู่ในแคว้นกาตาลุญญา ) อิตาลี อิสราเอล เบลเยียม เนเธอร์แลนด์ และบราซิล มีเนินเขาซาเมนฮอฟในฮังการีและบราซิล และเกาะซาเมนฮอฟในแม่น้ำดานูบ[ 40 ]

ในบางเมืองของอิสราเอล ป้ายถนนระบุชื่อผู้สร้างภาษาเอสเปรันโตและวันเกิดและวันเสียชีวิตของเขา แต่เรียกเขาด้วยชื่อยิวของเขาเท่านั้น คือ เอลีเอเซอร์ ซึ่งเป็นชื่อเกิดดั้งเดิมของเขา ซาเมนฮอฟได้รับการยกย่องให้เป็นเทพเจ้าโดยศาสนาโอโมโตะ ของญี่ปุ่น ซึ่งส่งเสริมการใช้ภาษาเอสเปรันโตในหมู่ผู้ติดตาม ศาสนานี้ตั้งชื่อสกุลไลเคนว่าZamenhofiaเพื่อเป็นเกียรติแก่เขา[ 41 ]เช่นเดียวกับสายพันธุ์Heteroplacidium zamenhofianum [ 42 ]
นักเขียนชาวรัสเซียNikolaj Afrikanoviĉ Borovko ซึ่งอาศัยอยู่ในโอเดสซาร่วมกับVladimir Gernet ได้ก่อตั้งสาขาของสมาคมเอสเปรันโตอย่างเป็นทางการแห่งแรก Esrero ในรัสเซีย ในปี ค.ศ. 1896–97 NA Borovko ได้ดำรงตำแหน่งประธาน อนุสาวรีย์ของ L. Zamenhof ได้ถูกติดตั้งในโอเดสซาในลานบ้านพักอาศัยธรรมดาแห่งหนึ่ง ประติมากรชาวเอสเปรันโตNikolai Vasilyevich Blazhkovอาศัยอยู่ในบ้านหลังนี้ ซึ่งในช่วงต้นทศวรรษ ค.ศ. 1960 เขาได้นำรูปปั้นบุคคลมาไว้ในลานบ้าน เนื่องจากเจ้าหน้าที่ศุลกากรไม่อนุญาตให้ส่งรูปปั้นไปยังการประชุมเอสเปรันโตในเวียนนา[ 43 ]
จัตุรัสสาธารณะแห่งหนึ่งในเมืองโกเธนเบิร์ก ประเทศสวีเดน มีชื่อว่า เอสเปรันโตพลัตเซน ซึ่งมีร้านกาแฟชื่อ ซาเมนฮอฟ เปิดให้บริการในปี 2018 [ 44 ]
ในอิตาลี มีถนนบางสายที่ตั้งชื่อตามภาษาเอสเปรันโต รวมถึงถนนลาร์โก เอสเปรันโตในเมืองปิซา[ 45 ]
ในปี พ.ศ. 2492 องค์การยูเนสโกได้ยกย่องซาเมนฮอฟเนื่องในโอกาสครบรอบ 100 ปีของเขา[ 46 ]ในปี พ.ศ. 2558 องค์การยูเนสโกได้ตัดสินใจสนับสนุนการเฉลิมฉลองครบรอบ 100 ปีแห่งการเสียชีวิตของเขา[ 47 ]
วันเกิดของเขาคือวันที่ 15 ธันวาคม ซึ่งผู้ใช้ภาษาเอสเปรันโต จะเฉลิมฉลองกันทุกปีในชื่อ วันซาเมนฮอฟ ในวันที่ 15 ธันวาคม พ.ศ. 2552 ธงดาวสีเขียว ของภาษาเอสเปรันโต ได้โบกสะบัดบนหน้าแรกของ Google เพื่อรำลึกถึงวันเกิดครบรอบ 150 ปีของซาเมนฮอฟ[ 48 ]
บ้านของตระกูล Zamenhof และอนุสาวรีย์ Zamenhof เป็นสถานที่บนเส้นทางมรดกชาวยิวใน Białystokซึ่งเปิดในเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2551 โดยอาสาสมัครจากมูลนิธิมหาวิทยาลัย Białystok [ 49 ] Białystokยังเป็นที่ตั้งของศูนย์ Ludwik Zamenhofอีก ด้วย [ 50 ]
ในปี พ.ศ. 2503 โรงเรียนภาคฤดูร้อนภาษาเอสเปรันโตได้ก่อตั้งขึ้นใน เมือง สโต๊ค-ออน-เทรนต์ในสหราชอาณาจักรโดยสมาคมเอสเปรันโตแห่งบริเตน (EAB) ซึ่งเริ่มจัดการเรียนการสอนและส่งเสริมภาษาในท้องถิ่น มีถนนสายหนึ่งในเมืองที่ตั้งชื่อตามซาเมนฮอฟ คือ Zamenhof Grove [ 51 ]
เนื่องจากซาเมนฮอฟเกิดเมื่อวันที่ 15 ธันวาคม พ.ศ. 2392 สมาคมเอสเปรันโตแห่งนิวยอร์กจึงรวมตัวกันทุกเดือนธันวาคมเพื่อเฉลิมฉลอง Zamenhofa Tago (วันซาเมนฮอฟในภาษาเอสเปรันโต) [ 52 ]
บรรณานุกรมบางส่วน
ผลงานต้นฉบับ
- Unua Libro , 1887 (หนังสือเล่มแรก )
- Dua Libro , 1888 (เล่มที่สอง )
- Hilelismo – propono pri solvo de la hebrea demandoเก็บถาวรเมื่อ 20 มีนาคม 2019 ที่Wayback Machine , 1901 ( Hillelism: A Project in Response to the Jewish Question )
- Esenco kaj estonteco de la ideo de lingvo internacia เก็บถาวรเมื่อ 13 เมษายน 2018 ที่Wayback Machine , 1903 ( Essence and Future of the Idea of an International Language )
- Fundamenta Krestomatio de la Lingvo Esperantoเก็บถาวร4 มีนาคม 2020 ที่Wayback Machine , 1903 ( Basic Anthology of the Esperanto Language )
- Fundamento de Esperanto , 1905 (รากฐานของภาษาเอสเปรันโต )
- ปฏิญญาบูโลญปี 1905
- Homaranismoถูกเก็บถาวรเมื่อวันที่ 5 พฤษภาคม 2021 ที่Wayback Machine , 1913 (ลัทธิมนุษยนิยม )
วารสาร
- ลาเอสเปรันติสโต , 1889–1895 (ชาวเอสเปรันติสต์ )
- Lingvo Internacia , 1895–1914 (ภาษานานาชาติ )
- La Revuo , 1906–1914 (การทบทวน )
บทกวี
- "อัล ลา ฟราโตจ" ("ถึงพี่น้อง") [ 53 ]
- " โฮ มีอา คอร์ " ("โอ้ หัวใจของฉัน")
- " ลา เอสเปโร " ("ความหวัง")
- "La vojo" ("ทาง") [ 54 ]
- "Mia penso" ("ความคิดของฉัน") [ 55 ]
การแปล
- Hamlet, Reĝido de Danujo Archived 29 April 2021 at the Wayback Machine , 1894 ( Hamlet, Prince of Denmark , by William Shakespeare )
- La batalo de l' vivoเก็บถาวรเมื่อวันที่ 25 กันยายน 2020 ที่Wayback Machine ( The Battle of Lifeโดย Charles Dickens )
- La revizoro , 1907 (ผู้ตรวจการรัฐบาลโดยนิโคไล โกโกล )
- La Predikanto , 1907 (คำแปลของปัญญาจารย์ )
- ลา พซาลมาโร , 1908 (คำแปลหนังสือสดุดี )
- La rabistojเก็บถาวรเมื่อวันที่ 22 กุมภาพันธ์ 2020 ที่Wayback Machineปี 1908 ( The Robbers , โดย Friedrich Schiller )
- Ifigenio en Taŭrido Archived 29 April 2021 at the Wayback Machine , 1908 ( Iphigenia in Tauris , by Johann Wolfgang von Goethe )
- La Rabeno de Baĥaraĥ , 1909 ("แรบไบแห่ง Bacharach" โดยHeinrich Heine )
- La Gimnazio , 1909 ("โรงเรียนมัธยม" โดยScholem Aleichem )
- Martaถูกเก็บถาวรเมื่อ 14 ธันวาคม 2019 ที่Wayback Machine , 1910 ( Marta , โดย Eliza Orzeszkowa )
- Genezo , 1911 (การแปลหนังสือปฐมกาล )
- เอลิโร , 1912 (การแปลหนังสืออพยพ )
- Levidoj , 1912 (การแปลหนังสือเลวีนิติ )
- Nombroj , 1914 (การแปลหนังสือตัวเลข )
- รีดโมโน , 1914 (คำแปลหนังสือเฉลยธรรมบัญญัติ )
- Malnova Testamento (ส่วนหนึ่งของพันธสัญญาเดิม )
ดูเพิ่มเติม
บรรณานุกรม
Roman Dobrzyński, ถนน Zamenhof , London, 2026, 385 หน้า, ed. EAB , ไอ 9780902756878
หมายเหตุ
ลิงก์ภายนอก
- ผลงานของ LL Zamenhof ที่Project Gutenberg
- ผลงานของ LL Zamenhof ที่LibriVox (หนังสือเสียงสาธารณะ)

- ผลงานโดยหรือเกี่ยวกับ LL Zamenhof ที่Internet Archive
