กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 9 นาที

โจรสำนึกผิด

เปลี่ยนทางจากชื่ออื่น

โจรผู้สำนึก ผิด หรือที่รู้จักกันในชื่อโจรที่ดีโจรผู้ฉลาดโจรผู้กตัญญูหรือโจรบนไม้กางเขนคือหนึ่งในสองโจรนิรนามในเรื่องราวการตรึงกางเขนของพระเยซูในพระคัมภีร์ใหม่ ซึ่งเขียนโดยลูกา...

โจรสำนึกผิด

ดิสมัส
รูปเคารพคริสเตียนชาวอาหรับ ในศตวรรษที่ 15 ของนักบุญดิสมัส จากพิพิธภัณฑ์แห่งรัฐเบอร์ลินมีข้อความว่า "พระเยซู โปรดระลึกถึงข้าพเจ้าเมื่อพระองค์เสด็จมาในอาณาจักรของพระองค์"
โจรผู้สำนึกผิด
เกิดกาลิลี อาณาจักรเฮโรเดียนแห่งยูเดียจักรวรรดิโรมัน
เสียชีวิตประมาณ ค.ศ. 30-33 เนิน เขาโกลโกธานอกกรุงเยรูซาเล็มแคว้นยูเดียจักรวรรดิโรมัน
สาเหตุการเสียชีวิตการตรึงกางเขน
ได้รับการเคารพนับถือในคริสตจักรออร์โธดอกซ์ตะวันออกคริสตจักรคาทอลิก คริสตจักรออร์โธดอกซ์ตะวันออก[ 1 ]
ได้รับการประกาศเป็นนักบุญก่อนการรวมกลุ่ม
ศาลเจ้าสำคัญโบสถ์น้อยนักบุญเฮเลนาโบสถ์พระสุสานศักดิ์สิทธิ์ กรุงเยรู ซา เล
งานเลี้ยง25 มีนาคม (โรมันคาทอลิก), 26 มีนาคม (โปแลนด์) วันศุกร์ประเสริฐ (ออร์โธดอกซ์ตะวันออก)
คุณลักษณะ
สวมผ้าเตี่ยวและถือไม้กางเขนหรือถูกตรึงกางเขน บางครั้งภาพวาดนี้มักปรากฏในสวรรค์
การอุปถัมภ์นักโทษ(โดยเฉพาะนักโทษประหาร ) ผู้ประกอบการงานศพโจรที่กลับใจ เมริโซ, กวมซานดิมาส, เม็กซิโกโบสถ์เซนต์ดิมาส โจรผู้ดี, สหรัฐอเมริกา

โจรผู้สำนึก ผิด หรือที่รู้จักกันในชื่อโจรที่ดีโจรผู้ฉลาดโจรผู้กตัญญูหรือโจรบนไม้กางเขนคือหนึ่งในสองโจรนิรนามในเรื่องราวการตรึงกางเขนของพระเยซูในพระคัมภีร์ใหม่ ซึ่งเขียนโดยลูกา พระวรสารของลูกาบรรยายว่าเขาขอให้พระเยซู "ระลึกถึงเขา" เมื่อพระเยซูเสด็จมาในอาณาจักรของพระองค์ส่วนอีกคนหนึ่งคือโจรผู้ไม่สำนึกผิดท้าทายพระเยซูให้ช่วยตัวเองและทั้งสองคนเพื่อพิสูจน์ว่าพระองค์คือพระเมสสิยาห์

ต่อมาประเพณีคริสเตียนได้ตั้งชื่อเขาว่าดิสมัสและเขาได้รับการยกย่องเป็นนักบุญในคริสตจักรนิกายออร์โธดอกซ์ตะวันออก ค ริสตจักรคาทอลิกและคริสตจักรนิกายออร์โธดอกซ์ตะวันออก ปฏิทิน นักบุญโรมันกำหนดให้มีการระลึกถึงเขาในวันที่ 25 มีนาคม พร้อมกับเทศกาลการประกาศของพระแม่มารีเนื่องจากประเพณีคริสเตียนโบราณ[ 2 ] ที่ว่าพระคริสต์ (และโจรผู้สำนึกผิด) ถูกตรึงกางเขนและสิ้นพระชนม์ในวันครบรอบ การจุติของพระคริสต์พอดี

ชื่อ

โจรผู้สำนึกผิด (นิรนาม, ศตวรรษที่ 18), อารามซานโตโดมิงโก, กีโต

โจรผู้สำนึกผิดไม่มีชื่อในพระวรสารที่เป็นที่ยอมรับ ชื่อดิสมัสถูกกำหนดขึ้นในภายหลัง ในฉบับภาษากรีกยุคแรกของActa Pilatiและพระวรสารภาษาละตินของนิโคเดมัสซึ่งบางส่วนอาจมีอายุย้อนไปถึงปลายศตวรรษที่สี่ อาจมาจาก คำ ภาษากรีกที่หมายถึง "กำลังจะตาย" [ 3 ]ตามธรรมเนียมในศาสนาคาทอลิก เขาเป็นที่รู้จักในนามนักบุญดิสมัส (บางครั้ง เรียกว่า Dysmasในภาษาสเปนและโปรตุเกสเรียกว่าDimas ) ในขณะที่โจรอีกคนชื่อเกสตัสประเพณีอื่นๆ ให้ชื่ออื่นๆ ดังนี้:

ตำนานต่างๆ เกิดขึ้นรอบตัวบุคคลนี้ ชีวประวัติของโจรผู้ใจดี ( Histoire du Bon Larronภาษาฝรั่งเศส 1868 ภาษาอังกฤษ 1882) เล่าว่าในวัยเด็กเขาได้กล่าวกับพระเยซูว่า "โอ้ บุตรผู้ประเสริฐที่สุด หากวันใดวันหนึ่งข้าพเจ้าจะวิงวอนขอพระเมตตาจากพระองค์ โปรดระลึกถึงข้าพเจ้าและอย่าลืมสิ่งที่เกิดขึ้นในวันนี้" [ 9 ]แอนน์ แคทเธอรีน เอมเมอริชบรรยายถึงครอบครัวศักดิ์สิทธิ์ ว่า "อ่อนล้าและหมดหนทาง" เมื่อ พวกเขาพบกับดิสมัสตามที่ออกัสตินแห่งฮิปโปและปีเตอร์ ดาเมียน กล่าวไว้ [ 10 ] บทเทศนาภาษา คอปติกเกี่ยวกับการตรึงกางเขนและโจรผู้ใจดีนั้นเชื่อกันว่าเป็นผลงานของธีโอฟิลัสแห่งอเล็กซานเดรีย (385–412) แม้ว่านักวิชาการจะถือว่าเป็นนามแฝงก็ตาม บทเทศนานี้ยังคงหลงเหลืออยู่ในภาษาคอปติกซาฮิดิก[ 11 ]

พระวรสาร

เรื่องเล่า

ภาพไอคอนรัสเซีย depicting โจรผู้ใจดีในสรวงสวรรค์ประมาณ ศตวรรษที่ 16ในเครมลินรอสตอฟ

ชายสองคนถูกตรึงกางเขนพร้อมกับพระเยซู คนหนึ่งอยู่ทางขวาและอีกคนอยู่ทางซ้าย[ 12 ]ซึ่งพระวรสารของมาระโกตีความว่าเป็นการทำให้คำพยากรณ์ของอิสยาห์ 53:12 สำเร็จ (“และพระองค์ทรงถูกนับรวมกับคนบาป”) [ 13 ]ตามพระวรสารของมัทธิวและมาระโก โจรทั้งสองคนเยาะเย้ยพระเยซู[ 14 ] อย่างไรก็ตาม ลูกา 23 เล่าว่า:

39โจรคนหนึ่งที่ถูกแขวนอยู่ตรงนั้นได้กล่าวด่าพระเยซูว่า “ท่านไม่ใช่พระเมสสิยาห์หรือ? จงช่วยตัวเองและพวกเราด้วยเถิด”

40แต่คนอื่นกลับตำหนิเขาตอบว่า “ท่านไม่เกรงกลัวพระเจ้าหรือ เพราะท่านก็ต้องรับโทษเดียวกัน 41และที่จริงแล้ว เราถูกตัดสินลงโทษอย่างยุติธรรม เพราะคำพิพากษาที่เราได้รับนั้นสอดคล้องกับความผิดของเรา แต่ชายผู้นี้ไม่ได้ทำอะไรผิดเลย” 42แล้วเขาก็พูดว่า “พระเยซู โปรดระลึกถึงข้าพเจ้าเมื่อพระองค์เสด็จมาในราชอาณาจักรของพระองค์”

43พระองค์ตรัสตอบเขาว่า “ เราบอก ความจริงแก่เจ้าว่า วันนี้เจ้าจะได้อยู่กับเราในสวรรค์” [ 15 ]

พระวรสารของยอห์นกล่าวถึงทั้งสองคนโดยไม่ได้เอ่ยชื่อหรือความผิดของพวกเขา เพียงแต่เรียกพวกเขาว่า "คนอื่นอีกสองคน" [ 16 ]

การประสานงาน

มีการพยายามหลายครั้งเพื่อหาข้อสรุปที่ลงตัวระหว่างความขัดแย้งที่ปรากฏระหว่างเรื่องราวในพระธรรมลูกาและเรื่องราวที่ซ้อนทับกันในพระธรรมมาระโกและมัทธิว ทาเทียนได้ละเว้น/ปฏิเสธธรรมเนียมของมาระโกและมัทธิวในหนังสือไดอาเทสซารอน ของเขา และเอฟเรมชาวซีเรียก็ดูเหมือนจะทำตามเช่นกันโอริเจนแห่งอเล็กซานเดรียยูสตาธิอุสแห่งอันติ โอ คและ เอพิฟา นิอุสแห่งซาลา มิส อธิบายความแตกต่างเหล่านี้ว่าเป็นภาพสะท้อนของเจตนาของผู้เขียนที่แตกต่างกัน แต่ก็เสริมซึ่งกันและกัน โอริเจนและผู้สืบทอดของเขาหลายคนส่งเสริมการประสานลำดับเวลา โดยที่โจรทั้งสองคนในตอนแรกต่างก็ด่าทอพระเยซู แต่โจรคนหนึ่งกลับใจในทันที เอพิฟานิอุส ตามด้วยแอมโบรสแห่งมิลานและออกัสตินแห่งฮิปโปโต้แย้งว่า มาระโกและมัทธิว เพื่อความกระชับ ได้ใช้สำนวนโวหารที่เรียกว่าซิลเลปซิสซึ่งใช้คำนามพหูพจน์เพื่อแสดงถึงคำนามเอกพจน์[ 17 ]นักวิจารณ์รุ่นหลัง เช่นFrederic Farrarได้ชี้ให้เห็นถึงความแตกต่างระหว่างคำภาษากรีกที่ใช้: "นักปฏิญาณสองคนแรกบอกเราว่าโจรทั้งสองคนในช่วงต้นชั่วโมงของการตรึงกางเขนได้ตำหนิพระเยซู (ὠνείδιζον) แต่เราเรียนรู้จากนักบุญลูกาว่ามีเพียงคนเดียวเท่านั้นที่ใช้คำพูดที่ทำร้ายและดูหมิ่นพระองค์ (ἐβλασφήμει)" [ 18 ]

อาเมน...ในวันนี้...ในสรวงสวรรค์

วลีนี้แปลได้ว่า "อาเมน เราบอกท่านว่า วันนี้ท่านจะได้อยู่ในเมืองสวรรค์" ในลูกา 23:43 ("Ἀμήν σοι лέγω σήμερον μετ' ἐμοῦ ἔσῃ ἐν τῷ παραδείσῳ." [ 19 ]อาเมน ซอย เลโก sémeron met' emoû ése en toi paradeísoi ) ถูกโต้แย้งในเวอร์ชันและข้อคิดเห็นส่วนน้อย ต้นฉบับภาษากรีกไม่มีเครื่องหมายวรรคตอน ดังนั้นการกำหนดคำวิเศษณ์ "วันนี้" ให้กับคำกริยา "เป็น" เช่น "เรากล่าวแก่ท่านว่า วันนี้ท่านจะอยู่กับเราในสวรรค์" (มุมมองส่วนใหญ่) หรือคำกริยา "กล่าว" เช่น "เรากล่าวแก่ท่านว่า วันนี้ท่านจะอยู่กับเราในสวรรค์" (มุมมองส่วนน้อย) ขึ้นอยู่กับการวิเคราะห์ธรรมเนียมการเรียงลำดับคำในภาษากรีกโคอิเนการแปลพระคัมภีร์โบราณส่วนใหญ่ก็ยึดตามมุมมองส่วนใหญ่เช่นกัน โดยมีเพียงพระวรสาร Curetonian ในภาษาอาราเมอิก เท่านั้น ที่ให้หลักฐานสำคัญเกี่ยวกับมุมมองส่วนน้อย[ 20 ]ด้วยเหตุนี้ คำอธิษฐานบางคำจึงยอมรับโจรผู้ดีว่าเป็นบุคคลเพียงคนเดียวที่ได้รับการยืนยันว่าเป็นนักบุญ (นั่นคือ บุคคลที่ทราบว่าอยู่ในสวรรค์หลังความตาย) โดยพระคัมภีร์และโดยพระเยซูเองโทมัส อควินัสเขียนว่า:

ดังนั้น พระวจนะของพระเจ้า (ในวันนี้...ในสวรรค์) จึงต้องเข้าใจไม่ใช่สวรรค์บนโลกหรือสวรรค์ทางกายภาพ แต่เป็นสวรรค์ฝ่ายวิญญาณซึ่งทุกคนอาจกล่าวได้ว่าอยู่ในสวรรค์นั้น ผู้ซึ่งได้ชื่นชมพระสิริของพระเจ้า ดังนั้น โจรจึงขึ้นไปกับพระคริสต์สู่สวรรค์ เพื่อเขาจะได้อยู่กับพระคริสต์ ดังที่พระองค์ตรัสกับเขาว่า “เจ้าจะอยู่กับเราในสวรรค์” แต่ในฐานะที่เป็นรางวัล เขาได้อยู่ในสวรรค์ เพราะที่นั่นเขาได้ลิ้มรสและชื่นชมพระสิริของพระเจ้าของพระคริสต์ร่วมกับบรรดาผู้บริสุทธิ์อื่นๆ[ 21 ] [ 22 ]

ไม่ระบุชื่อ

มีเพียงพระวรสารของลูกาเท่านั้นที่กล่าวถึงอาชญากรคนหนึ่งว่าเป็นผู้สำนึกผิด และพระวรสารนั้นก็ไม่ได้เอ่ยชื่อเขา

ออกัสตินแห่งฮิปโปไม่ได้เอ่ยชื่อโจร แต่สงสัยว่าเขาอาจเคยรับบัพติศมาในบางช่วงเวลา[ 23 ]ในOn Baptism, Against the Donatistsออกัสตินได้หยิบยก ข้อโต้แย้งของ ไซเปรียนจากโจรผู้ซึ่งได้รับสัญญาว่าจะได้ไปสวรรค์แม้จะไม่ได้รับบัพติศมา เพื่อแยกแยะ "ศีลบัพติศมา" ออกจาก "การกลับใจ" ซึ่งเขาถือว่าเพียงพอสำหรับการได้รับความรอดเมื่อไม่สามารถรับบัพติศมาได้[ 24 ]ในการเทศนาช่วงปลายยุคกลาง โจรผู้ดีกลายเป็นตัวอย่างมาตรฐานของการกลับใจในภาวะวิกฤตซึ่งถูกอ้างถึงในการถกเถียงเรื่องความรอดของผู้ที่กลับใจเฉพาะในวาระสุดท้ายของชีวิต[ 25 ]

ตามธรรมเนียมแล้ว โจรที่ดีถูกตรึงกางเขนทางด้านขวาของพระเยซู และโจรอีกคนถูกตรึงกางเขนทางด้านซ้ายของพระองค์[ 26 ] [ 27 ]ด้วยเหตุนี้ ภาพวาดการตรึงกางเขนของพระเยซูมักจะแสดงให้เห็นศีรษะของพระเยซูเอียงไปทางขวา แสดงถึงการยอมรับโจรที่ดี ในคริสตจักรนิกายออร์โธดอกซ์รัสเซีย ทั้งไม้กางเขนและกางเขนมักทำด้วยแท่งสามแท่ง: แท่งบนสุด แทนtitulus (จารึกที่ปอนติอุส ปิลาตุสเขียนและตอกไว้เหนือศีรษะของพระเยซู); แท่งขวางที่ยาวกว่าซึ่งมือของพระเยซูถูกตอกตะปู; และแท่งเอียงที่ด้านล่างแทนที่วางเท้าซึ่งเท้าของพระเยซูถูกตอกตะปู ที่วางเท้าเอียงขึ้น ชี้ไปทางโจรที่ดี และชี้ลงไปทางโจรอีกคน[ 27 ]

ภาพวาดจากราวปี ค.ศ. 1450

โจรหรือนักปฏิวัติ

ตาม คำอธิบาย ของสภาบิชอปคาทอลิกแห่งสหรัฐอเมริกาเกี่ยวกับยอห์น 18:40 คำที่มักแปลว่าโจร – léstés [ 28 ] – ยังอาจหมายถึง "นักรบกองโจรที่ต่อสู้เพื่อเป้าหมายชาตินิยม" [ 29 ]

ความเป็นนักบุญ

คริสตจักรคาทอลิกระลึกถึงโจรผู้บริสุทธิ์ในวันที่ 25 มีนาคม ในปฏิทินนักบุญโรมัน มีข้อความดังนี้: "การระลึกถึงโจรผู้บริสุทธิ์ในเยรูซาเล็มผู้สารภาพพระคริสต์บนไม้กางเขนและได้รับการแต่งตั้งเป็นนักบุญโดยพระเยซูเอง[ 30 ]ในขณะนั้น และได้รับเกียรติให้ได้ยินจากพระองค์ว่า: 'วันนี้เจ้าจะอยู่กับเราในสวรรค์' " เมืองหลายแห่ง รวมทั้งซานดิมาส รัฐแคลิฟอร์เนียได้รับการตั้งชื่อตามเขา นอกจากนี้โบสถ์ประจำเขตหลายแห่งก็ได้รับการตั้งชื่อตามเขาเช่นกัน เช่น โบสถ์โจรผู้บริสุทธิ์ในคิงส์ตัน รัฐออนแทรีโอประเทศแคนาดา (สร้างโดยนักโทษที่เรือนจำคิงส์ตัน ที่อยู่ใกล้เคียง ) โบสถ์เซนต์ดิสมัสในวอเคแกนรัฐอิลลินอยส์ โบสถ์ คาทอลิกเก่าของเซนต์ดิสมัสในโคสลีย์และโบสถ์เซนต์ดิสมัส โจรผู้บริสุทธิ์ซึ่งเป็นโบสถ์คาทอลิกที่เรือนจำคลินตันในแดนเนมอรา รัฐนิวยอร์ก

ริสตจักรนิกายออร์โธดอกซ์ตะวันออกระลึกถึงพระองค์ในวันศุกร์ประเสริฐพร้อมกับการตรึงกางเขน หนังสือSynaxarionได้นำเสนอบทกวีสองบรรทัดนี้เพื่อเป็นเกียรติแก่พระองค์:

ประตูแห่งสวนเอเดนที่ปิดล็อกไว้ โจรได้เปิดออกกว้างแล้ว ด้วยการเสียบกุญแจเข้าไป "จงระลึกถึงข้า"

การอธิษฐานและดนตรี

เขาได้รับการระลึกถึงในบทสวดภาวนาแบบดั้งเดิมของคริสตจักรนิกายออร์โธดอกซ์ตะวันออก (troparion tou deipnou) ที่กล่าวก่อนรับศีลมหาสนิทว่า “ข้าพเจ้าจะไม่พูดถึงพระธรรมลึกลับของพระองค์แก่ศัตรูของพระองค์ และข้าพเจ้าจะไม่จูบพระองค์ เหมือน ยูดาส แต่ข้าพเจ้าจะสารภาพต่อพระองค์เหมือนโจร ขอพระองค์ทรงระลึกถึงข้าพเจ้าเถิด ข้าแต่พระเจ้า ในอาณาจักรของพระองค์” [ 31 ]ตามที่โรเบิร์ต แทฟต์ นักวิชาการด้านพิธีกรรมกล่าวไว้ บทเพลงนี้ถูกแทรกเข้าไปในพิธีกรรมวันพฤหัสบดีศักดิ์สิทธิ์ในคอนสแตนติโนเปิลในช่วงปลายศตวรรษที่ 6 [ 32 ]ในคริสตจักรนิกายออร์โธดอกซ์ตะวันออก บทเพลงหนึ่งในวันศุกร์ศักดิ์สิทธิ์มีชื่อว่า “โจรผู้ดี” (หรือ “โจรผู้ฉลาด” ภาษาคริสตจักรสลาฟ : “ Razboinika blagorazumnago “) และกล่าวถึงวิธีที่พระคริสต์ประทานสวรรค์ให้แก่ดิสมัส[ 33 ]บทเพลงสรรเสริญนี้หลายบท[ 34 ]จะถูกขับร้องใน พิธี Matinsในวันศุกร์ประเสริฐในคริสตจักรนิกายออร์โธดอกซ์รัสเซีย

ศิลปะ

ภาพวาดแรกสุดของโจรอาจเป็นภาพนูนต่ำบนประตูของนักบุญซาบีนในกรุงโรม ในภาพนี้ โจรผู้ดีดูเหมือนจะอยู่ทางด้านขวาของพระเยซู คล้ายกับภาพวาดการตรึงกางเขนอันโด่งดังในช่วงปลายศตวรรษที่ 6 ในพระวรสาร Rabbula [ 35 ]

ภาพไอคอนแสดงพระคริสต์ (ตรงกลาง) พาดิสมัส (ด้านซ้าย) เข้าสู่สรวงสวรรค์ด้านขวาเป็นประตูแห่งสรวงสวรรค์ ซึ่งมีเทวดาเซราฟ เฝ้าอยู่ ( อารามโซโลเวตสกีศตวรรษที่ 17)

ในศิลปะยุคกลางนักบุญดิสมัส มักถูกวาดภาพว่าอยู่กับพระเยซูในเหตุการณ์การลงไปในนรกดังที่กล่าวไว้ใน1 เปโตร 3:19–20และบทสวดอัครสาวก (แม้ว่าทั้งสองข้อความจะไม่ได้กล่าวถึงโจรก็ตาม) หนังสือเกี่ยวกับโจรผู้ดีในงานศิลปะ ได้แก่ งานเขียนของมิทเชล เมอร์แบ็ก (The Thief, the Cross, and the Wheel), ไมเคิล พาร์สันส์ และไฮดี ฮอร์นิค (Illuminating Luke, vol. 3) และคริสเตียน คลาพิช-ซูเบอร์ (Le voleur de paradis) [ 36 ] [ 37 ] [ 38 ]

ละคร

ในWaiting for GodotของSamuel Beckettตัวละครหลัก Vladimir และ Estragon ได้พูดคุยกันสั้นๆ เกี่ยวกับความไม่สอดคล้องกันระหว่าง คำบอกเล่าของ พระวรสารทั้งสี่เกี่ยวกับโจรที่สำนึกผิดและไม่สำนึกผิด Vladimir สรุปว่าเนื่องจากมีเพียงลุคเท่านั้นที่บอกว่าหนึ่งในสองคนนั้นรอดพ้น "ดังนั้นทั้งสองคนจึงต้องถูกสาปแช่ง [...] ทำไมต้องเชื่อเขามากกว่าคนอื่นๆ?" [ 39 ]

งานเผยแผ่ศาสนา

Dismas Ministry ซึ่งเป็นองค์กรเผยแพร่ศาสนาคาทอลิกในเรือนจำระดับชาติที่ก่อตั้งขึ้นในปี 2000 แจกจ่ายพระคัมภีร์และสื่อทางศาสนาให้กับผู้ต้องขังและบาทหลวงในเรือนจำทั่วทั้ง 50 รัฐของสหรัฐอเมริกา[ 40 ]

วรรณกรรม

ใน หนังสือ Technic History ของ Poul Andersonพ่อค้าNicholas van Rijnแสดงความเคารพต่อนักบุญ Dismas อย่างชัดเจน[ 41 ]

ดิสมัส ฮาร์ดี เป็นตัวละครเอกในนวนิยายแนวกฎหมายและอาชญากรรมระทึกขวัญชุดหนึ่งโดยจอห์น เลสโครอาร์ต[ 42 ]

ดนตรี

โจรปรากฏอยู่ในเพลงยอดนิยมของคริสเตียน เช่นในเพลง "Thief" ของวงร็อคคริสเตียนThird Dayในปี 1995 และชื่อของวงร็อคคริสเตียนDizmasโจรเป็นผู้เล่าเรื่องใน เพลง " Friday Morning " ที่เป็นที่ถกเถียงของซิดนีย์ คาร์เตอร์[ 43 ]

ในเพลง "Vida Loka, Pt. 2" กลุ่มแร็พชาวบราซิลRacionais MC'sกล่าวถึง Dismas ว่าเป็น " นักเลงคน แรก ตลอดกาล" [ 44 ]

อัลบั้มสุดท้ายของ แร็ปเปอร์Kaก่อนเสียชีวิต มีชื่อว่าThe Thief Next to Jesus

ฟิล์ม

ดิสมัสถูกกล่าวถึงอย่างเด่นชัดในภาพยนตร์เรื่องThe Hoodlum Saint ปี 1946 ซึ่งนำแสดงโดยวิลเลียม พาวเวลล์ , เอสเธอร์ วิลเลียมส์และแองเจลา แลนส์เบอรี

ในภาพยนตร์โรแมนติกคอมเมดี้แนว ปล้นเรื่อง Fitzwilly ปี 1967 พ่อบ้านอัจฉริยะ โคลด ฟิตซ์วิลเลียม ( ดิ๊ก แวน ไดค์ ) และพนักงานจอมโจรของเขาดำเนินกิจการร้านขายของมือสองเซนต์ดิสมัสในฟิลาเดลเฟีย ซึ่งเป็นองค์กรการกุศลสมมติที่พวกเขาใช้ส่งและเก็บของที่ขโมยมา

เมืองซานดิมาส รัฐแคลิฟอร์เนียและโรงเรียนมัธยมซานดิมาสปรากฏอยู่ในภาพยนตร์แฟรนไชส์เรื่อง บิลล์ แอนด์ เท็ด

เขาได้รับการแสดงโดยStelio Savanteในภาพยนตร์วันศุกร์ประเสริฐเรื่องOnce We Were Slavesซึ่งกำกับโดยDallas Jenkins [ 45 ]

ในภาพยนตร์เรื่องClerks III ปี 2022 เอเลียสพูดถึงจอมโจรผู้ดีหลายครั้ง โดยอ้างคำพูดของเขาว่า "พระเยซูไม่ได้ทำผิดอะไร ในขณะที่เราเป็นเพียงโจร" ในมุกตลกที่เล่นซ้ำๆทุกคนได้ยินคำว่า "แต่เป็นโจร" เป็น "โจรตูด" และสงสัยกันเสียงดังว่ามันหมายความว่าอย่างไร

ในภาพยนตร์เรื่อง "American Me" ตัวละครของเอ็ดเวิร์ด เจมส์ โอลมอส ได้รับเหรียญนักบุญดิมัสจากแม่ของตัวละครนั้นในฉากที่อยู่ในคุก

เกมส์

นักบุญดิสมัสเป็นแรงบันดาลใจให้กับตัวละครโจรปล้นทางหลวงในเกม Darkest Dungeonและภาคต่อDarkest Dungeon IIแรงบันดาลใจหลักของตัวละครนี้มาจากฉายา "โจรสำนึกผิด" ที่มอบให้แก่นักบุญดิสมัส

นอกจาก นี้ นักบุญดิสมัสยังปรากฏตัวในเกมUncharted 4: A Thief's End ของ Naughty Dogโดยเป็นจุดสำคัญในเนื้อเรื่องที่ตัวเอกอย่างนาธาน เดรกต้องเดินทางไปยังมหาวิหารของเขาในสกอตแลนด์

ดูเพิ่มเติม

อ่านเพิ่มเติม

  • บทเพลง "โจรผู้ฉลาด"จากพิธีวันศุกร์ประเสริฐของศาสนาคริสต์นิกายออร์โธดอกซ์ตะวันออก (ฉบับภาษาอังกฤษ)
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Penitent_thief&oldid=1360252775 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ โจรสำนึกผิด

โจรผู้สำนึก ผิด หรือที่รู้จักกันในชื่อโจรที่ดีโจรผู้ฉลาดโจรผู้กตัญญูหรือโจรบนไม้กางเขนคือหนึ่งในสองโจรนิรนามในเรื่องราวการตรึงกางเขนของพระเยซูในพระคัมภีร์ใหม่ ซึ่งเขียนโดยลูกา...

ชื่อ

โจรผู้สำนึกผิดไม่มีชื่อในพระวรสารที่เป็นที่ยอมรับ ชื่อ ดิสมัส ถูกกำหนดขึ้นในภายหลัง ในฉบับภาษากรีกยุคแรกของ Acta Pilati และ พระวรสารภาษาละตินของนิโคเดมัส ซึ่งบางส่วนอาจมีอายุย้อนไปถึงปลายศตวรรษที่สี่ อาจมาจาก คำ ภาษากรีก ที่หมายถึง "กำลังจะตาย" [ 3 ]...

เรื่องเล่า

ชายสองคนถูกตรึงกางเขนพร้อมกับพระเยซู คนหนึ่งอยู่ทางขวาและอีกคนอยู่ทางซ้าย [ 12 ] ซึ่ง พระวรสารของมาระโก ตีความว่าเป็นการทำให้คำพยากรณ์ของ อิสยาห์ 53:12 สำเร็จ (“และพระองค์ทรงถูกนับรวมกับคนบาป”) [ 13 ] ตามพระวรสารของ มัทธิว และมาระโก...

การประสานงาน

มีการพยายามหลายครั้งเพื่อหาข้อสรุปที่ลงตัวระหว่างความขัดแย้งที่ปรากฏระหว่างเรื่องราวในพระธรรมลูกาและเรื่องราวที่ซ้อนทับกันในพระธรรมมาระโกและมัทธิว ทา เทียน ได้ละเว้น/ปฏิเสธธรรมเนียมของมาระโกและมัทธิวใน หนังสือไดอาเทสซารอน ของเขา และ เอฟเรมชาวซีเรีย...