โฮเซอา 6
| โฮเซอา 6 | |
|---|---|
บทที่ 7 → | |
4Q166 "ม้วนหนังสืออธิบายพระธรรมโฮเซอา" ปลายศตวรรษที่ 1 ก่อนคริสต์ศักราช | |
| หนังสือ | หนังสือโฮเซอา |
| หมวดหมู่ | เนวิอิม |
| ส่วนหนึ่งของพระคัมภีร์คริสเตียน | พันธสัญญาเดิม |
| ระเบียบในส่วนของคริสเตียน | 28 |
โฮเซอา 6เป็นบทที่หกของหนังสือโฮเซอาในพระคัมภีร์ฮีบรูหรือพันธสัญญาเดิมของพระคัมภีร์คริสเตียน[ 1 ] [ 2 ]ในพระคัมภีร์ฮีบรู บทนี้เป็นส่วนหนึ่งของหนังสือ ผู้เผยพระวจนะ น้อยสิบสองคน[ 3 ] [ 4 ]บทนี้ประกอบด้วยคำพยากรณ์ที่อ้างถึงผู้เผยพระวจนะโฮเซอาบุตรของเบเอรีซึ่งรวมถึงคำตักเตือนให้กลับใจ (โฮเซอา 6:1-3) และคำตำหนิอิสราเอลและยูดาห์ที่ยังคงดื้อรั้นในความชั่วร้ายของพวกเขา (โฮเซอา 6:4-11) [ 5 ]
ข้อความ
ข้อความต้นฉบับเขียนเป็นภาษาฮีบรูต้นฉบับโบราณบางฉบับที่มีข้อความของบทนี้เป็น ภาษา ฮีบรูอยู่ใน ประเพณี ข้อความมาโซเรติกซึ่งรวมถึงCodex Cairensis (895), Petersburg Codex of the Prophets (916), Aleppo Codex (ศตวรรษที่ 10), Codex Leningradensis (1008) [ 6 ]พบชิ้นส่วนที่มีบางส่วนของบทนี้เป็นภาษาฮีบรูในม้วนหนังสือทะเลเดดซีรวมถึง 4Q82 (4QXII g ; 25 ปีก่อนคริสตกาล) ที่มีข้อ 3–4, 8–11 ที่ยังคงเหลืออยู่[ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ]
นอกจากนี้ยังมีฉบับแปลเป็นภาษากรีกโคอิเน่ที่รู้จักกันในชื่อเซปตัวจินต์ซึ่งจัดทำขึ้นในช่วงไม่กี่ศตวรรษสุดท้ายก่อนคริสต์ศักราช ต้นฉบับโบราณที่ยังหลงเหลืออยู่ของฉบับเซปตัวจินต์ ได้แก่Codex Vaticanus ( B ;B ; ศตวรรษที่ 4), Codex Alexandrinus ( A ;A ; ศตวรรษที่ 5) และCodex Marchalianus ( Q ;Q ; ศตวรรษที่ 6) [ 11 ] [ a ]
บทนี้แบ่งออกเป็น 11 ข้อ
ความเจ็บป่วยของอิสราเอลที่นำไปสู่ความตาย และคำตักเตือนของโฮเซอาให้กลับใจ (6:1–3)
ส่วนนี้ต่อเนื่องจากข้อความที่เริ่มต้นในโฮเซอา 5:8 ซึ่งเกี่ยวข้องกับช่วงเวลาของสงครามซีเรีย-เอฟราอิม (735–733 ปีก่อนคริสตกาล) และผลพวงหลังสงคราม (733–731 ปีก่อนคริสตกาล) [ 13 ]ในขณะที่ใน 5:8–15 โฮเซอากล่าวถึงการพิพากษาของพระเจ้าต่อทั้งยูดาห์และอิสราเอลในความขัดแย้งภายในของพวกเขาว่าพระยาห์เวห์จะทรงส่ง “ความเจ็บป่วยไปสู่ความตาย” ( คำของ จอห์น เดย์ ) แต่ใน 6:1–3 เขาประกาศความหวังแห่งการฟื้นคืนชีพหากผู้คนยินดีรับฟังคำตักเตือนของเขาให้กลับใจ[ 13 ]บรรณาธิการของพระคัมภีร์เยรูซาเล็มแนะนำว่าคำอธิษฐานสำนึกผิดของโฮเซอาอาจถูกยืมมาจากพิธีกรรมการไถ่บาป[ 14 ]
บทที่ 1
- จงมาเถิด ให้เรากลับไปหาพระเจ้า:
- เพราะพระองค์ทรงฉีกขาด และพระองค์จะทรงรักษาเราให้หาย
- พระองค์ทรงลงโทษ และพระองค์จะทรงรักษาเรา[ 15 ]
- เพราะพระองค์ทรงฉีกขาด และพระองค์จะทรงรักษาเราให้หาย
- “จงมาเถิด ให้เรากลับไปหาพระเจ้า”: ถ้อยคำเหล่านี้ควรออกมาจากปากของประชาชนที่ชักชวนกันและกันให้กลับไปหาพระเจ้า แทนที่จะไปหาผู้อื่น เช่นอัสซีเรียเพราะมีเพียงพระเจ้าผู้ทรง “ฉีก” เท่านั้นที่มีอำนาจและพระประสงค์ที่จะ “รักษา” พวกเขา และพระองค์ทรงฉีก “เพื่อ” จะรักษาพวกเขา ทรงฟาดฟันพวกเขา “เพื่อ” จะรักษาพวกเขา ตามตัวอักษรคือ “พระองค์ทรงฟาดฟัน และพระองค์จะทรงรักษาเรา” [ 16 ] [ 17 ]
- “ให้เรากลับไป”: เพื่อพระเจ้าผู้ทรง “เสด็จกลับไปยังที่ของพระองค์” จะทรง “เสด็จกลับมาหา” ประชากรของพระองค์ ( โฮเซอา 5:15 ) [ 5 ]
- “พระองค์จะทรงรักษาเรา”: มีเพียงพระเจ้าเท่านั้นที่สามารถรักษาและเยียวยาอิสราเอลได้ ( เฉลยธรรม บัญญัติ 32:39 ) และพระองค์ทรงทำเช่นนั้นมาหลายร้อยปีแล้ว เพื่อ “รักษาบาดแผลของประชากรของพระองค์ และรักษาบาดแผลของพวกเขา” ( อิสยาห์ 30:26 ) เมื่อพวกเขากลับใจอย่างแท้จริงโดยพระองค์[ 18 ]
บทที่ 2
- หลังจากสองวันพระองค์จะทรงฟื้นคืนชีพเรา ในวันที่สามพระองค์จะทรงยกเราขึ้น และเราจะมีชีวิตอยู่ต่อหน้าพระองค์[ 19 ]
- "หลังจากสองวัน... ในวันที่สาม": สามารถแปลได้ว่า 'หลังจากนั้นไม่นาน' (ดูคำศัพท์ภาษาฮีบรูสำหรับการวัดจำนวนวัน : ' etmol silsom ') 'ก่อนหน้านี้' ตามตัวอักษรคือ 'เมื่อวาน วันที่สาม' [ 20 ]
ความเสื่อมทรามทางการเมืองและศาสนาของอิสราเอล (6:4–11)
ส่วนนี้ซึ่งต่อเนื่องไปถึง7:16ประกอบด้วยคำพยากรณ์เกี่ยวกับการทุจริตทางการเมืองและศาสนาของอิสราเอล เนื่องจากอิสราเอลไม่สามารถดำเนินชีวิตตาม พระประสงค์ของ พระเจ้าในเรื่องความรักที่มั่นคงและความรู้ในพระองค์ (ข้อ 4–6) การกระทำที่ทุจริตของอิสราเอล (ข้อ 7–10) ทำให้พระเจ้าไม่สามารถฟื้นฟูชาติได้ (ข้อ 6:11b–7:2) [ 20 ]
บทที่ 6
- เพราะข้าพเจ้าปรารถนาความเมตตา ไม่ใช่การบูชา และปรารถนาความรู้เรื่องพระเจ้ามากกว่าเครื่องบูชาเผา[ 21 ]
คำเหล่านี้เน้นย้ำถึงความสำคัญของ 'พฤติกรรมทางศีลธรรมที่ถูกต้อง' เหนือ 'พิธีกรรม' ดังที่กล่าวไว้ในทำนองเดียวกันในหนังสืออื่นๆ ของบรรดาผู้เผยพระวจนะ ( อิสยาห์ 1 :10-17; เยเรมีย์ 7 :21–23; มีคาห์ 6 : 6–8 ) [ 20 ]
ดูเพิ่มเติม
- เอฟราอิม
- กิเลียด
- อิสราเอล
- ยูดาห์
- พระคัมภีร์ส่วนที่เกี่ยวข้อง : สดุดี 1 , อิสยาห์ 30 , โฮเซอา 5 , ยอห์น 7
หมายเหตุ
- ↑หนังสือโฮเซอาหายไปจาก Codex Sinaiticusที่ มีอยู่ [ 12 ]
แหล่งที่มา
- คอลลินส์, จอห์น เจ. (2014). บทนำสู่พระคัมภีร์ฮีบรู . สำนักพิมพ์ฟอร์เทรส. ISBN 9781451469233.
- เดย์, จอห์น (2007). "27. โฮเซอา". ในบาร์ตัน, จอห์น ; มัดดิแมน, จอห์น (บรรณาธิการ). คำอธิบายพระคัมภีร์ฉบับออกซ์ฟอร์ด (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก (ปกอ่อน) ). สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด. หน้า571– 578. ISBN 978-0199277186สืบค้นข้อมูลเมื่อวันที่ 6 กุมภาพันธ์ 2562
- ฟิตซ์ไมเออร์, โจเซฟ เอ. (2008). คู่มือเกี่ยวกับม้วนหนังสือทะเลเดดซีและวรรณกรรมที่เกี่ยวข้อง . แกรนด์แรพิดส์, มิชิแกน: สำนักพิมพ์วิลเลียม บี. เอิร์ดแมนส์. ISBN 9780802862419.
- เฮส์, คริสติน (2015). บทนำสู่พระคัมภีร์ . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเยล. ISBN 978-0300188271.
- อุลริช, ยูจีน , บรรณาธิการ (2010). คัมภีร์ไบเบิลม้วนคุมราน: การถอดความและรูปแบบข้อความที่แตกต่างกัน . บริลล์.
- เวิร์ธไวน์, เอิร์นสต์ (1995). เนื้อหาของพันธสัญญาเดิมแปลโดย โรดส์, เออร์รอล เอฟ. แกรนด์แรพิดส์, มิชิแกน: ดับเบิลยูเอ็ม บี. เอิร์ดมันส์ISBN 0-8028-0788-7สืบค้นข้อมูลเมื่อวันที่ 26 มกราคม 2562
ลิงก์ภายนอก
ชาวยิว
- โฮเซอา บทที่ 6 ภาษาฮีบรู พร้อมคำแปลคู่ขนานภาษาอังกฤษ
- โฮเซอา บทที่ 6 ภาษาฮีบรู พร้อมคำอธิบายของราชิ
คริสเตียน
- โฮเซอา บทที่ 6 คำแปลภาษาอังกฤษพร้อมคู่ขนานฉบับภาษาละตินวัลเกต เก็บถาวรเมื่อ 2017-02-04 ที่Wayback Machine