โฮเซอา 5
โฮเซอา 5เป็นบทที่ห้าของหนังสือโฮเซอาในพระคัมภีร์ฮีบรูหรือพันธสัญญาเดิมของพระคัมภีร์คริสเตียน[ 1 ] [ 2 ]ในพระคัมภีร์ฮีบรู เป็นส่วนหนึ่งของ หนังสือผู้ เผยพระวจนะสิบสองคน[ 3 ] [ 4 ]หนังสือเล่มนี้ประกอบด้วยคำพยากรณ์ที่กล่าวถึงผู้เผยพระวจนะโฮเซอาบุตรของเบเอรีและบทนี้กล่าวถึงการพิพากษาของพระเจ้าต่อปุโรหิต ประชาชน และเจ้าชายแห่งอิสราเอล เนื่องจากบาปมากมายของพวกเขา (โฮเซอา 5:1-14) จนกว่าพวกเขาจะกลับใจ (โฮเซอา 5:15) ซึ่งเป็นหัวข้อที่ต่อเนื่องไปยังบทที่ 6 [ 5 ]
ข้อความ
ข้อความต้นฉบับเขียนเป็นภาษาฮีบรูบทนี้แบ่งออกเป็น 15 ข้อ ต้นฉบับโบราณบางฉบับที่บรรจุข้อความของบทนี้ในภาษาฮีบรูเป็นต้นฉบับของ ตำรา มาโซเรติกซึ่งรวมถึงCodex Cairensis (895), Petersburg Codex of the Prophets (916), Aleppo Codex (ศตวรรษที่ 10), Codex Leningradensis (1008) [ 6 ]พบชิ้นส่วนที่มีบางส่วนของบทนี้ในภาษาฮีบรูในม้วนหนังสือทะเลเดดซีรวมถึง 4Q78 (4QXII ประมาณ 75–50 ปีก่อนคริสตกาล) ที่มีข้อที่ 1 ที่ยังคงเหลืออยู่[ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ]
นอกจากนี้ยังมีฉบับแปลเป็นภาษากรีกโคอิเน่ที่รู้จักกันในชื่อเซปตัวจินต์ซึ่งจัดทำขึ้นในช่วงไม่กี่ศตวรรษสุดท้ายก่อนคริสต์ศักราช ต้นฉบับโบราณที่ยังหลงเหลืออยู่ของฉบับเซปตัวจินต์ ได้แก่Codex Vaticanus ( B ;B ; ศตวรรษที่ 4), Codex Alexandrinus ( A ;A ; ศตวรรษที่ 5) และCodex Marchalianus ( Q ;Q ; ศตวรรษที่ 6) [ 11 ] [ a ]
เนื้อหาและคำอธิบาย
บทที่ 1
- ฟังทางนี้เถิด เหล่าปุโรหิตทั้งหลาย!
- จงฟังให้ดีเถิด โอวงศ์วานอิสราเอล!
- ฟังเถิด โอบ้านของพระราชา!
- เพราะการพิพากษาเป็นของท่าน
- เพราะคุณเป็นกับดักที่มิซปาห์
- และตาข่ายที่แผ่กระจายไปทั่วทาบอร์[ 13 ]
- “ปุโรหิต...วงศ์วานอิสราเอล...วงศ์วานของกษัตริย์”: คำอธิบายในPulpit Commentaryตีความคำเรียกนี้อย่างครอบคลุม โดยกล่าวถึง “ทุกชนชั้นในอาณาจักร - ปุโรหิตประชาชน และเจ้าชาย...ผู้ปกครองและผู้ถูกปกครอง ครูทางจิตวิญญาณและผู้ถูกสอน” ไม่มีใครได้รับการยกเว้น[ 14 ]อย่างไรก็ตามจอห์น เดย์ถือว่าการกล่าวถึง “วงศ์วานอิสราเอล” ระหว่างปุโรหิตและราชวงศ์เป็นถ้อยคำที่ “แปลก” [ 15 ]
- "กษัตริย์": น่าจะหมายถึงเปคาห์ (ผู้ร่วมสมัยกับอาหัสกษัตริย์แห่งยูดาห์ ) ผู้ซึ่งนำการบูชารูปเคารพมาแพร่หลายในยูดาห์เป็นครั้งแรก พร้อมทั้งเรียกร้องให้มีการรุกรานจากซีเรียและอิสราเอลร่วมกัน รวมถึงการรุกรานจากอัสซีเรียด้วย[ 5 ]
- “กับดักบนมิสปาห์ และตาข่ายที่กางไว้เหนือทาบอร์”: มิสปาห์และทาบอร์หมายถึงภูเขาสูงสองลูกในดินแดนทางเหนือของอิสราเอล ซึ่งตามคำบอกเล่าของโยเซฟ เบน โกเรียน[ 16 ]สูงเกือบสี่ไมล์ มีที่ราบอยู่บนยอดเขาสูงเกือบสามไมล์ (หรือสามไมล์ครึ่งตามที่โยเซฟัสกล่าว ไว้ [ 17 ]เยเรมีย์ 46:18) และมีแท่นบูชาตั้งขึ้นเพื่อดักจับและล่อลวงผู้คนให้บูชารูปเคารพ[ 18 ]
- “มิสปาห์”: สถานที่แห่งพันธสัญญาอันศักดิ์สิทธิ์ระหว่างยาโคบและลาบันและที่ซึ่งพระเจ้าทรงปกป้องคุ้มครองเขา ตั้งอยู่ในเขตภูเขาของกิเลอาดทางตะวันออกของแม่น้ำจอร์แดน มิสปาห์เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ในประวัติศาสตร์ของยาโคบผู้เป็นบรรพบุรุษ ( ปฐมกาล 31:23–49 ) และอาจถูกลบหลู่ด้วยการบูชารูปเคารพ เช่นเดียวกับกิลกัลและสถานที่ศักดิ์สิทธิ์อื่นๆ[ 19 ]
- “ทาบอร์”: ภูเขาในแคว้นกาลิลี ตั้งอยู่ระหว่างดินแดนของเผ่าอิสสาคาร์และเซบูลุนห่างจากนาซาเรธ6 ไมล์ (9.7 กิโลเมตร)ถือว่าเป็นภูเขาแห่งการแปลงกายในที่ราบเยซเรลหรือเอสดราเอลอน สูงหนึ่งพันฟุต มีรูปร่างคล้ายก้อนน้ำตาลเจโรมเขียนว่านกยังคงติดกับดักบนภูเขานี้[ 19 ]ทาบอร์เป็นสถานที่ที่พระเจ้าทรงช่วยอิสราเอลให้รอดโดยบารัค ( ผู้วินิจฉัย 4 ) ที่นั่น พวกเขาส่งเสริมการบูชารูปเคารพ กลายเป็นผู้ล่าวิญญาณ ไม่ใช่ผู้เลี้ยงแกะ ( เอเสเคียล 13:18 , เอเสเคียล 13:20 ) [ 19 ]
บทที่ 13
- เมื่อเอฟราอิมเห็นความเจ็บป่วยของเขา
- และยูดาห์ได้เห็นบาดแผลของเขา
- แล้วเอฟราอิมก็ไปหาชาวอัสซีเรีย และส่งคนไปทูลกษัตริย์ยาเรบว่า:
- แต่พระองค์ไม่สามารถรักษาคุณหรือเยียวยาบาดแผลของคุณได้[ 20 ]
- “เอฟราอิมไปหาชาวอัสซีเรีย”: ก่อนอื่น เมนาเฮม ( 2 พงศ์กษัตริย์ 15:19 ) ไปหาพูล ต่อมา โฮเชอาไปหาชัลมาเนเซอร์ ( 2 พงศ์กษัตริย์ 17:3 ) [ 5 ]
- "กษัตริย์ยาเรบ" อาจแปลได้ว่า "กษัตริย์ผู้ควรวิงวอน" หรือ "กษัตริย์ผู้แก้แค้น" หรือ "กษัตริย์ผู้เป็นศัตรู" ซึ่งอาจหมายถึงกษัตริย์อัสซีเรียองค์เดียวกันที่ทั้งอิสราเอลและยูดาห์ต่างเอาใจ จนนำไปสู่การทำลายล้างอิสราเอลและการอ่อนแอลงของยูดาห์อาหัสกษัตริย์แห่งยูดาห์ ได้ขอให้ทิกลัทพิเลเซอร์ กษัตริย์แห่งอัสซีเรีย มาช่วยพระองค์ ("ข้าพระองค์เป็นผู้รับใช้และบุตรของพระองค์ ขอเสด็จมาช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากมือของกษัตริย์แห่งซีเรีย และจากมือของกษัตริย์แห่งอิสราเอลผู้ลุกขึ้นต่อสู้กับข้าพระองค์" 2 พงศ์กษัตริย์ 16:7-8) แต่ "พระเจ้าทรงทำให้ยูดาห์ตกต่ำ และทิกลัทพิเลเซอร์ กษัตริย์แห่งอัสซีเรีย ได้เสด็จมาหาพระองค์และทำให้พระองค์เดือดร้อน แต่ไม่ได้ทำให้พระองค์เข้มแข็งขึ้น" (2 พงศาวดาร 28:19-20) อาหัสเททรัพย์สมบัติของตนออกมาทั้งหมด และปล้นสะดมพระวิหารของพระเจ้า เพื่อจะซื้อความช่วยเหลือจากชาวอัสซีเรีย และเขาก็ได้รับบทเรียนอันเลวร้ายเกี่ยวกับความมั่งคั่งและความอ่อนแอของตน พระเจ้าตรัสว่า ถ้าพวกเขาซื่อสัตย์ “ห้าคนจะไล่ร้อยคน และร้อยคนจะทำให้หมื่นคนหนีไป” (เลวีนิติ 26:8) พระเจ้าทรงประกาศว่าเขาถูกสาปแช่ง ผู้ที่วางใจในมนุษย์ และพึ่งพากำลังของมนุษย์ และใจของเขาหันเหจากพระเจ้า” (เยเรมีย์ 17:5) เหมือนกษัตริย์แห่งยูดาห์[ 19 ]
ดูเพิ่มเติม
- พระคัมภีร์ ตอน ที่เกี่ยวข้อง: โฮเซอา 4 , โฮเซอา 6 , ยากอบ 4
หมายเหตุ
- ↑หนังสือโฮเซอาหายไปจาก Codex Sinaiticusที่ มีอยู่ [ 12 ]
แหล่งที่มา
- คอลลินส์, จอห์น เจ. (2014). บทนำสู่พระคัมภีร์ฮีบรู . สำนักพิมพ์ฟอร์เทรส. ISBN 9781451469233.
- เดย์, จอห์น (2007). "27. โฮเซอา". ในบาร์ตัน, จอห์น ; มัดดิแมน, จอห์น (บรรณาธิการ). คำอธิบายพระคัมภีร์ฉบับออกซ์ฟอร์ด (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก (ปกอ่อน) ). สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด. หน้า571– 578. ISBN 978-0199277186สืบค้นข้อมูลเมื่อวันที่ 6 กุมภาพันธ์ 2562
- ฟิตซ์ไมเออร์, โจเซฟ เอ. (2008). คู่มือเกี่ยวกับม้วนหนังสือทะเลเดดซีและวรรณกรรมที่เกี่ยวข้อง . แกรนด์แรพิดส์, มิชิแกน: สำนักพิมพ์วิลเลียม บี. เอิร์ดแมนส์. ISBN 9780802862419.
- เฮส์, คริสติน (2015). บทนำสู่พระคัมภีร์ . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเยล. ISBN 978-0300188271.
- อุลริช, ยูจีน , บรรณาธิการ (2010). คัมภีร์ไบเบิลม้วนคุมราน: การถอดความและรูปแบบข้อความที่แตกต่างกัน . บริลล์.
- เวิร์ธไวน์, เอิร์นสต์ (1995). เนื้อหาของพันธสัญญาเดิมแปลโดย โรดส์, เออร์รอล เอฟ. แกรนด์แรพิดส์, มิชิแกน: ดับเบิลยูเอ็ม บี. เอิร์ดมันส์ISBN 0-8028-0788-7สืบค้นข้อมูลเมื่อวันที่ 26 มกราคม 2562
ลิงก์ภายนอก
ชาวยิว
- โฮเซอา บทที่ 5 ภาษาฮีบรู พร้อมคำแปลคู่ขนานภาษาอังกฤษ
- โฮเซอา บทที่ 5 ภาษาฮีบรู พร้อมคำอธิบายของราชิ
คริสเตียน
- โฮเซอา บทที่ 5 คำแปลภาษาอังกฤษพร้อมคู่ขนานภาษาละตินฉบับ วัลเกต เก็บถาวร เมื่อ 2017-02-04 ที่Wayback Machine