กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 4 นาที

โฮเซอา 5

โฮเซอา 5 เป็นบทที่ห้าของ หนังสือโฮเซอา ใน พระคัมภีร์ฮีบรู หรือ พันธสัญญาเดิม ของ พระคัมภีร์ คริสเตียน [ 1 ] [ 2 ] ในพระคัมภีร์ฮีบรู เป็นส่วนหนึ่งของ หนังสือผู้ เผย พระวจนะสิบสองคน...

โฮเซอา 5

โฮเซอา 5เป็นบทที่ห้าของหนังสือโฮเซอาในพระคัมภีร์ฮีบรูหรือพันธสัญญาเดิมของพระคัมภีร์คริสเตียน[ 1 ] [ 2 ]ในพระคัมภีร์ฮีบรู เป็นส่วนหนึ่งของ หนังสือผู้ เผยพระวจนะสิบสองคน[ 3 ] [ 4 ]หนังสือเล่มนี้ประกอบด้วยคำพยากรณ์ที่กล่าวถึงผู้เผยพระวจนะโฮเซอาบุตรของเบเอรีและบทนี้กล่าวถึงการพิพากษาของพระเจ้าต่อปุโรหิต ประชาชน และเจ้าชายแห่งอิสราเอล เนื่องจากบาปมากมายของพวกเขา (โฮเซอา 5:1-14) จนกว่าพวกเขาจะกลับใจ (โฮเซอา 5:15) ซึ่งเป็นหัวข้อที่ต่อเนื่องไปยังบทที่ 6 [ 5 ]

ข้อความ

ข้อความต้นฉบับเขียนเป็นภาษาฮีบรูบทนี้แบ่งออกเป็น 15 ข้อ ต้นฉบับโบราณบางฉบับที่บรรจุข้อความของบทนี้ในภาษาฮีบรูเป็นต้นฉบับของ ตำรา มาโซเรติกซึ่งรวมถึงCodex Cairensis (895), Petersburg Codex of the Prophets (916), Aleppo Codex (ศตวรรษที่ 10), Codex Leningradensis (1008) [ 6 ]พบชิ้นส่วนที่มีบางส่วนของบทนี้ในภาษาฮีบรูในม้วนหนังสือทะเลเดดซีรวมถึง 4Q78 (4QXII ประมาณ 75–50 ปีก่อนคริสตกาล) ที่มีข้อที่ 1 ที่ยังคงเหลืออยู่[ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ]

นอกจากนี้ยังมีฉบับแปลเป็นภาษากรีกโคอิเน่ที่รู้จักกันในชื่อเซปตัวจินต์ซึ่งจัดทำขึ้นในช่วงไม่กี่ศตวรรษสุดท้ายก่อนคริสต์ศักราช ต้นฉบับโบราณที่ยังหลงเหลืออยู่ของฉบับเซปตัวจินต์ ได้แก่Codex Vaticanus ( B ;จี{\displaystyle {\mathfrak {G}}}B ; ศตวรรษที่ 4), Codex Alexandrinus ( A ;จี{\displaystyle {\mathfrak {G}}}A ; ศตวรรษที่ 5) และCodex Marchalianus ( Q ;จี{\displaystyle {\mathfrak {G}}}Q ; ศตวรรษที่ 6) [ 11 ] [ a ]

เนื้อหาและคำอธิบาย

บทที่ 1

ฟังทางนี้เถิด เหล่าปุโรหิตทั้งหลาย!
จงฟังให้ดีเถิด โอวงศ์วานอิสราเอล!
ฟังเถิด โอบ้านของพระราชา!
เพราะการพิพากษาเป็นของท่าน
เพราะคุณเป็นกับดักที่มิซปาห์
และตาข่ายที่แผ่กระจายไปทั่วทาบอร์[ 13 ]
  • “ปุโรหิต...วงศ์วานอิสราเอล...วงศ์วานของกษัตริย์”: คำอธิบายในPulpit Commentaryตีความคำเรียกนี้อย่างครอบคลุม โดยกล่าวถึง “ทุกชนชั้นในอาณาจักร - ปุโรหิตประชาชน และเจ้าชาย...ผู้ปกครองและผู้ถูกปกครอง ครูทางจิตวิญญาณและผู้ถูกสอน” ไม่มีใครได้รับการยกเว้น[ 14 ]อย่างไรก็ตามจอห์น เดย์ถือว่าการกล่าวถึง “วงศ์วานอิสราเอล” ระหว่างปุโรหิตและราชวงศ์เป็นถ้อยคำที่ “แปลก” [ 15 ]
  • "กษัตริย์": น่าจะหมายถึงเปคาห์ (ผู้ร่วมสมัยกับอาหัสกษัตริย์แห่งยูดาห์ ) ผู้ซึ่งนำการบูชารูปเคารพมาแพร่หลายในยูดาห์เป็นครั้งแรก พร้อมทั้งเรียกร้องให้มีการรุกรานจากซีเรียและอิสราเอลร่วมกัน รวมถึงการรุกรานจากอัสซีเรียด้วย[ 5 ]
  • “กับดักบนมิสปาห์ และตาข่ายที่กางไว้เหนือทาบอร์”: มิสปาห์และทาบอร์หมายถึงภูเขาสูงสองลูกในดินแดนทางเหนือของอิสราเอล ซึ่งตามคำบอกเล่าของโยเซฟ เบน โกเรียน[ 16 ]สูงเกือบสี่ไมล์ มีที่ราบอยู่บนยอดเขาสูงเกือบสามไมล์ (หรือสามไมล์ครึ่งตามที่โยเซฟัสกล่าว ไว้ [ 17 ]เยเรมีย์ 46:18) และมีแท่นบูชาตั้งขึ้นเพื่อดักจับและล่อลวงผู้คนให้บูชารูปเคารพ[ 18 ]
  • “มิสปาห์”: สถานที่แห่งพันธสัญญาอันศักดิ์สิทธิ์ระหว่างยาโคบและลาบันและที่ซึ่งพระเจ้าทรงปกป้องคุ้มครองเขา ตั้งอยู่ในเขตภูเขาของกิเลอาดทางตะวันออกของแม่น้ำจอร์แดน มิสปาห์เป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ในประวัติศาสตร์ของยาโคบผู้เป็นบรรพบุรุษ ( ปฐมกาล 31:23–49 ) และอาจถูกลบหลู่ด้วยการบูชารูปเคารพ เช่นเดียวกับกิลกัลและสถานที่ศักดิ์สิทธิ์อื่นๆ[ 19 ]
  • “ทาบอร์”: ภูเขาในแคว้นกาลิลี ตั้งอยู่ระหว่างดินแดนของเผ่าอิสสาคาร์และเซบูลุนห่างจากนาซาเรธ6 ไมล์ (9.7 กิโลเมตร)ถือว่าเป็นภูเขาแห่งการแปลงกายในที่ราบเยซเรลหรือเอสดราเอลอน สูงหนึ่งพันฟุต มีรูปร่างคล้ายก้อนน้ำตาลเจโรมเขียนว่านกยังคงติดกับดักบนภูเขานี้[ 19 ]ทาบอร์เป็นสถานที่ที่พระเจ้าทรงช่วยอิสราเอลให้รอดโดยบารัค ( ผู้วินิจฉัย 4 ) ที่นั่น พวกเขาส่งเสริมการบูชารูปเคารพ กลายเป็นผู้ล่าวิญญาณ ไม่ใช่ผู้เลี้ยงแกะ ( เอเสเคียล 13:18 , เอเสเคียล 13:20 ) [ 19 ] 

บทที่ 13

เมื่อเอฟราอิมเห็นความเจ็บป่วยของเขา
และยูดาห์ได้เห็นบาดแผลของเขา
แล้วเอฟราอิมก็ไปหาชาวอัสซีเรีย และส่งคนไปทูลกษัตริย์ยาเรบว่า:
แต่พระองค์ไม่สามารถรักษาคุณหรือเยียวยาบาดแผลของคุณได้[ 20 ]
  • “เอฟราอิมไปหาชาวอัสซีเรีย”: ก่อนอื่น เมนาเฮม ( 2 พงศ์กษัตริย์ 15:19 ) ไปหาพูล ต่อมา โฮเชอาไปหาชัลมาเนเซอร์ ( 2 พงศ์กษัตริย์ 17:3 ) [ 5 ]
  • "กษัตริย์ยาเรบ" อาจแปลได้ว่า "กษัตริย์ผู้ควรวิงวอน" หรือ "กษัตริย์ผู้แก้แค้น" หรือ "กษัตริย์ผู้เป็นศัตรู" ซึ่งอาจหมายถึงกษัตริย์อัสซีเรียองค์เดียวกันที่ทั้งอิสราเอลและยูดาห์ต่างเอาใจ จนนำไปสู่การทำลายล้างอิสราเอลและการอ่อนแอลงของยูดาห์อาหัสกษัตริย์แห่งยูดาห์ ได้ขอให้ทิกลัทพิเลเซอร์ กษัตริย์แห่งอัสซีเรีย มาช่วยพระองค์ ("ข้าพระองค์เป็นผู้รับใช้และบุตรของพระองค์ ขอเสด็จมาช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากมือของกษัตริย์แห่งซีเรีย และจากมือของกษัตริย์แห่งอิสราเอลผู้ลุกขึ้นต่อสู้กับข้าพระองค์" 2 พงศ์กษัตริย์ 16:7-8) แต่ "พระเจ้าทรงทำให้ยูดาห์ตกต่ำ และทิกลัทพิเลเซอร์ กษัตริย์แห่งอัสซีเรีย ได้เสด็จมาหาพระองค์และทำให้พระองค์เดือดร้อน แต่ไม่ได้ทำให้พระองค์เข้มแข็งขึ้น" (2 พงศาวดาร 28:19-20) อาหัสเททรัพย์สมบัติของตนออกมาทั้งหมด และปล้นสะดมพระวิหารของพระเจ้า เพื่อจะซื้อความช่วยเหลือจากชาวอัสซีเรีย และเขาก็ได้รับบทเรียนอันเลวร้ายเกี่ยวกับความมั่งคั่งและความอ่อนแอของตน พระเจ้าตรัสว่า ถ้าพวกเขาซื่อสัตย์ “ห้าคนจะไล่ร้อยคน และร้อยคนจะทำให้หมื่นคนหนีไป” (เลวีนิติ 26:8) พระเจ้าทรงประกาศว่าเขาถูกสาปแช่ง ผู้ที่วางใจในมนุษย์ และพึ่งพากำลังของมนุษย์ และใจของเขาหันเหจากพระเจ้า” (เยเรมีย์ 17:5) เหมือนกษัตริย์แห่งยูดาห์[ 19 ]

ดูเพิ่มเติม

หมายเหตุ

  1. หนังสือโฮเซอาหายไปจาก Codex Sinaiticusที่ มีอยู่ [ 12 ]

แหล่งที่มา

  • คอลลินส์, จอห์น เจ. (2014). บทนำสู่พระคัมภีร์ฮีบรู . สำนักพิมพ์ฟอร์เทรส. ISBN 9781451469233.
  • เดย์, จอห์น (2007). "27. โฮเซอา". ในบาร์ตัน, จอห์น ; มัดดิแมน, จอห์น (บรรณาธิการ). คำอธิบายพระคัมภีร์ฉบับออกซ์ฟอร์ด (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก (ปกอ่อน)  ). สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด. หน้า571– 578. ISBN  978-0199277186สืบค้นข้อมูลเมื่อวันที่ 6 กุมภาพันธ์ 2562
  • ฟิตซ์ไมเออร์, โจเซฟ เอ. (2008). คู่มือเกี่ยวกับม้วนหนังสือทะเลเดดซีและวรรณกรรมที่เกี่ยวข้อง . แกรนด์แรพิดส์, มิชิแกน: สำนักพิมพ์วิลเลียม บี. เอิร์ดแมนส์. ISBN 9780802862419.
  • เฮส์, คริสติน (2015). บทนำสู่พระคัมภีร์ . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเยล. ISBN 978-0300188271.
  • อุลริช, ยูจีน , บรรณาธิการ (2010). คัมภีร์ไบเบิลม้วนคุมราน: การถอดความและรูปแบบข้อความที่แตกต่างกัน . บริลล์.
  • เวิร์ธไวน์, เอิร์นสต์ (1995). เนื้อหาของพันธสัญญาเดิมแปลโดย โรดส์, เออร์รอล เอฟ. แกรนด์แรพิดส์, มิชิแกน: ดับเบิลยูเอ็ม บี. เอิร์ดมันส์ISBN 0-8028-0788-7สืบค้นข้อมูลเมื่อวันที่ 26 มกราคม 2562

ชาวยิว

  • โฮเซอา บทที่ 5 ภาษาฮีบรู พร้อมคำแปลคู่ขนานภาษาอังกฤษ
  • โฮเซอา บทที่ 5 ภาษาฮีบรู พร้อมคำอธิบายของราชิ

คริสเตียน

  • โฮเซอา บทที่ 5 คำแปลภาษาอังกฤษพร้อมคู่ขนานภาษาละตินฉบับ วัลเกต เก็บถาวร เมื่อ 2017-02-04 ที่Wayback Machine

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ โฮเซอา 5

โฮเซอา 5 เป็นบทที่ห้าของ หนังสือโฮเซอา ใน พระคัมภีร์ฮีบรู หรือ พันธสัญญาเดิม ของ พระคัมภีร์ คริสเตียน [ 1 ] [ 2 ] ในพระคัมภีร์ฮีบรู เป็นส่วนหนึ่งของ หนังสือผู้ เผย พระวจนะสิบสองคน...

ข้อความ

ข้อความต้นฉบับเขียนเป็นภาษา ฮีบรู บทนี้แบ่งออกเป็น 15 ข้อ ต้นฉบับโบราณบางฉบับที่บรรจุข้อความของบทนี้ใน ภาษาฮีบรู เป็นต้นฉบับของ ตำรา มาโซเรติก ซึ่งรวมถึง Codex Cairensis (895), Petersburg Codex of the Prophets (916), Aleppo Codex (ศตวรรษที่ 10), Codex...

บทที่ 1

ฟังทางนี้เถิด เหล่าปุโรหิตทั้งหลาย! จงฟังให้ดีเถิด โอวงศ์วานอิสราเอล! ฟังเถิด โอบ้านของพระราชา! เพราะการพิพากษาเป็นของท่าน เพราะคุณเป็นกับดักที่มิซปาห์ และตาข่ายที่แผ่กระจายไปทั่วทาบอร์ [ 13 ] “ปุโรหิต...วงศ์วานอิสราเอล...

บทที่ 13

เมื่อเอฟราอิมเห็นความเจ็บป่วยของเขา และยูดาห์ได้เห็นบาดแผลของเขา แล้วเอฟราอิมก็ไปหาชาวอัสซีเรีย และส่งคนไปทูลกษัตริย์ยาเรบว่า: แต่พระองค์ไม่สามารถรักษาคุณหรือเยียวยาบาดแผลของคุณได้ [ 20 ] “เอฟราอิมไปหาชาวอัสซีเรีย”: ก่อนอื่น เมนาเฮม ( 2 พงศ์กษัตริย์ 15:19 )...