กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 2 นาที

นอสโตอิ

นอสโตอี ( ภาษากรีก : Νόστοι Nóstoi , เอกพจน์nostosแปล ตรงตัวว่า ' กลับบ้าน' ) หรือที่รู้จักกันในชื่อการกลับมาหรือการกลับมาของชาวกรีกเป็นมหากาพย์ ที่สูญหายไป ของวรรณกรรมกรีกโบราณ

นอสโตอิ

อสโตอี ( ภาษากรีก : Νόστοι Nóstoi , เอกพจน์nostosแปล ตรงตัวว่า ' กลับบ้าน' ) หรือที่รู้จักกันในชื่อการกลับมาหรือการกลับมาของชาวกรีกเป็นมหากาพย์ ที่สูญหายไป ของวรรณกรรมกรีกโบราณ เป็นส่วนหนึ่งของวัฏจักรมหากาพย์หรือที่รู้จักกันในชื่อวัฏจักรทรอย เล่าเรื่องราวของวีรบุรุษชาวอะคีอันที่กลับมายังกรีซหลังจากสิ้นสุดสงครามทรอยเรื่องราวของนอสโต อี เกิดขึ้นตามลำดับเวลาต่อจากอิลิอูเปอร์ซิส ( การปล้นเมืองอิลิอุม ) และตามด้วยโอดิสซีผู้แต่งนอสโต อี ไม่เป็นที่แน่ชัด นักเขียนโบราณระบุว่าบทกวีนี้เป็นของอากิอัส (ศตวรรษที่ 8 ก่อนคริสต์ศักราช) [ 1 ]โฮเมอร์ (ศตวรรษที่ 8 ก่อนคริสต์ศักราช) และยูเมลอสแห่งโครินธ์ (ศตวรรษที่ 8 ก่อนคริสต์ศักราช) (ดูกวีวัฏจักร ) บทกวีประกอบด้วยบทกวีห้าเล่มในรูปแบบฉันทลักษณ์แดคทิลลิกเฮกซาเมเตอร์

วันที่

วันที่แต่ง Nostoi และวันที่บันทึกเป็นลายลักษณ์อักษรนั้นไม่แน่นอนมาก ข้อความน่าจะเสร็จสมบูรณ์ในช่วงศตวรรษที่ 7 [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ]หรือศตวรรษที่ 6 ก่อนคริสต์ศักราช[ 4 ]

สารบัญ

บทกวี Nostoiเล่าเรื่องราวการกลับบ้านของวีรบุรุษชาวกรีกหลังจากสิ้นสุดสงครามทรอย ในฉบับวิจารณ์ปัจจุบัน เหลือเพียงห้าบรรทัดครึ่งของข้อความดั้งเดิมของบทกวีเท่านั้น ความเข้าใจในปัจจุบันเกี่ยวกับเรื่องราวของบทกวีนี้แทบจะจำกัดอยู่เพียงบทสรุปของมหากาพย์วัฏจักรที่บรรจุอยู่ในหนังสือรวมบทกวี ( chrestomathy)ซึ่งเชื่อกันว่าเป็นผลงานของ Proklos ผู้ไม่ทราบชื่อ (อาจเป็นEutychius Proclus นักไวยากรณ์ในศตวรรษที่ 2 หลังคริสต์ศักราช ) นอกจากนี้ยังมีเอกสารอ้างอิงอื่นๆ อีกเล็กน้อยที่ให้ข้อบ่งชี้เกี่ยวกับเรื่องราวของบทกวีนี้

บทกวีเริ่มต้นขึ้นเมื่อชาวกรีกกำลังเตรียมตัวออกเดินทางกลับสู่กรีซ เทพีอธีนาทรงพิโรธเนื่องจากการกระทำที่ไม่เคารพต่อเทพเจ้าของชาวกรีกในการปล้นสะดมเมืองทรอย (ดูอิลิวเพอร์ซิส ) อา กาเมมนอนรออยู่ข้างหลังเพื่อปลอบโยนเทพีอธีนา ไดโอมีเดสและเนสเตอร์ออกเดินทางทันทีและกลับถึงบ้านอย่างปลอดภัยเมเนเลาส์ ออกเดินทาง แต่เผชิญกับพายุ สูญเสียเรือส่วนใหญ่ ไปขึ้นฝั่งที่อียิปต์และติดอยู่ที่นั่นหลายปี ชาวกรีกคนอื่นๆ รวมทั้ง คาลคัสผู้พยากรณ์เดินทางทางบกไปยังโคโลฟอนที่ซึ่งคาลคัสเสียชีวิตและถูกฝัง

ขณะที่อากาเมมนอนกำลังเตรียมตัวออกเรือ วิญญาณของอคิลลีส ก็ปรากฏตัวต่อหน้าเขาและทำนายชะตากรรมของเขา อากาเมมนอนจึงทำการบูชายัญและออกเรือไปอยู่ดี แต่ เนโอปโทเลมัสกลับได้รับการเยี่ยมเยียนจากยายของเขา นางเงือกแห่งท้องทะเลเททิสซึ่งบอกให้เขารอและทำการบูชายัญต่อเทพเจ้าอีกครั้งซุสจึงส่งพายุมาทำร้ายอากาเมมนอนและผู้ที่ร่วมเดินทางไปด้วยตามคำขอของอธีนา ทำให้เอแจ็กซ์ผู้น้อยเสียชีวิตบนโขดหินคาเฟเรียนทางตอนใต้ของเกาะยูโบ เอีย เนโอปโทเลมัสทำตามคำแนะนำของเททิสและเดินทางกลับบ้านทางบก ในเธรซเขาได้พบกับโอดิสซีอุสที่มาโรเนียซึ่งเดินทางมาทางทะเล เนโอปโทเลมัสเดินทางกลับถึงบ้าน แม้ว่าฟีนิกซ์จะเสียชีวิตระหว่างทางและที่นั่นเขาได้รับการจดจำโดยปู่ของเขาเพเลอุ

อากาเมมนอนเดินทางกลับบ้านและถูกสังหารโดยไคลเทมเนสตรา ภรรยาของเขา และเอจิสทัสคนรักของเธอ ซึ่งเป็นลูกพี่ลูกน้องของอากา เมมนอน ต่อมา โอเรสเตบุตรชายของอากาเมมนอนและไคลเทมเนส ตรา ได้แก้แค้นโดยการฆ่าทั้งสองคน ในที่สุดเมเนเลาส์ก็เดินทางกลับบ้านจากอียิปต์ (ส่วนสุดท้ายนี้ รู้จักกันในชื่อโอเรสเตียซึ่งเล่าขานใน หนังสือ โอดิสซีเล่ม 3 และ 4 โดยเนสเตอร์และเมเนเลาส์ และต่อมายังเป็นพื้นฐานสำหรับละครโศกนาฏกรรมไตรภาคของเอสคิลัส เรื่อง โอเรสเตียด้วย)

เมื่อจบเรื่องนอสโตอี วีรบุรุษชาวกรีกเพียงคนเดียวที่ยังมีชีวิตอยู่และยังไม่ได้กลับบ้านคือโอดิสซีอุส การกลับมาของเขาได้รับการเล่าขานใน มหากาพย์โอ ดิ สซี

ฉบับพิมพ์

  • ฉบับออนไลน์ (คำแปลภาษาอังกฤษ):
    • ข้อความบางส่วนจากหนังสือ Nostoiแปลโดย HG Evelyn-White ปี 1914 (สาธารณสมบัติ)
    • ส่วนหนึ่งของมหากาพย์ชุดสมบูรณ์แปลโดย HG Evelyn-White ปี 1914; ฉบับProject Gutenberg
    • บทสรุปมหากาพย์ของโปรคลอสแปลโดยเกรกอรี นากี
  • ฉบับพิมพ์ (ภาษากรีก):
  • ฉบับพิมพ์ (ภาษากรีกพร้อมคำแปลภาษาอังกฤษ):

แหล่งที่มา

  • เบอร์เจส, โจนาธาน เอส., ประเพณีแห่งสงครามทรอยในโฮเมอร์และวัฏจักรมหากาพย์ , สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยจอห์นส์ ฮอปกินส์, (2004). ISBN 0-8018-6652-9(หน้า 180)
  • เดวีส์, มัลคอล์ม; มหากาพย์กรีก , สำนักพิมพ์ดักเวิร์ธ; ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 2 (2 พฤษภาคม 2544). ISBN 1-85399-039-6.
  • Endsjø, Dag (2009). ความเชื่อเรื่องการฟื้นคืนชีพของชาวกรีกและความสำเร็จของศาสนาคริสต์ . Palgrave Macmillan.
  • Evelyn-White, Hugh G., Hesiod the Homeric Hymns and Homerica , BiblioBazaar (13 มีนาคม 2007). ISBN 1-4264-7293-5.
  • มัลกิน, อิราด (1998). การกลับมาของโอดิสซีส์: การล่าอาณานิคมและชาติพันธุ์ . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย.
  • เมเยอร์, ​​เอเดรียน (2016). ชาวอะเมซอน; ชีวิตและตำนานของสตรีนักรบในโลกยุคโบราณ . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยพรินซ์ตัน.
  • อ็อกเดน, แดเนียล (2004). ไสยศาสตร์กรีกและโรมัน . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยพรินซ์ตัน.
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Nostoi&oldid=1354799066 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ นอสโตอิ

นอสโตอี ( ภาษากรีก : Νόστοι Nóstoi , เอกพจน์nostosแปล ตรงตัวว่า ' กลับบ้าน' ) หรือที่รู้จักกันในชื่อการกลับมาหรือการกลับมาของชาวกรีกเป็นมหากาพย์ ที่สูญหายไป ของวรรณกรรมกรีกโบราณ

วันที่

วันที่แต่ง Nostoi และ วันที่บันทึกเป็นลายลักษณ์อักษรนั้นไม่แน่นอนมาก ข้อความน่าจะเสร็จสมบูรณ์ในช่วงศตวรรษที่ 7 [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] หรือศตวรรษที่ 6 ก่อนคริสต์ศักราช [ 4 ]

สารบัญ

บท กวี Nostoi เล่าเรื่องราวการกลับบ้านของวีรบุรุษชาวกรีกหลังจากสิ้นสุดสงครามทรอย ในฉบับวิจารณ์ปัจจุบัน เหลือเพียงห้าบรรทัดครึ่งของข้อความดั้งเดิมของบทกวีเท่านั้น...

ฉบับพิมพ์

ฉบับออนไลน์ (คำแปลภาษาอังกฤษ): ข้อความบางส่วนจาก หนังสือ Nostoi แปลโดย HG Evelyn-White ปี 1914 (สาธารณสมบัติ) ส่วนหนึ่งของมหากาพย์ชุดสมบูรณ์แปลโดย HG Evelyn-White ปี 1914; ฉบับ Project Gutenberg บทสรุปมหากาพย์ของโปรคลอสแปลโดยเกรกอรี นากี ฉบับพิมพ์ (ภาษากรีก):...