กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 5 นาที

ยูคาโลจิออน

Euchologion ( ภาษา กรีก : Εὐχολόγιον ; ภาษาสลาฟโบราณ : Тре́бникъ , Trébnikъ ; [ 1 ] [ 2 ] ภาษาโรมาเนีย : Euhologiu/Molitfelnic ) เป็นหนึ่งใน หนังสือพิธีกรรม หลัก ของ...

ยูคาโลจิออน

หนังสือ Euchologion สำหรับใช้ส่วนตัว จัดทำโดยชาวคาทอลิกตะวันออก

Euchologion ( ภาษากรีก : Εὐχολόγιον ; ภาษาสลาฟโบราณ : Тре́бникъ , Trébnikъ ; [ 1 ] [ 2 ]ภาษาโรมาเนีย : Euhologiu/Molitfelnic ) เป็นหนึ่งในหนังสือพิธีกรรม หลัก ของ คริสตจักรนิกายออร์ โธดอกซ์ตะวันออกและ คริสตจักร คาทอลิกไบแซนไทน์ซึ่งประกอบด้วยส่วนต่างๆ ของพิธีกรรมที่กล่าวโดยบิชอปบาทหลวงหรือดีคอน Euchologion สอดคล้องกับการผสมผสานระหว่างมิสซาลพิธีกรรมและปอนติฟิคัลตามที่ใช้ในพิธีกรรมละติน[ 3 ] [ 4 ]มีหนังสือหลายเล่มที่ใช้กันอยู่

ประเภท

เวอร์ชันที่ครอบคลุมนี้เรียกว่าGreat Euchologion (กรีก: Εὐχολόγιον τό μέγα, Euchológion to méga ; สลาโวนิก: Больший Иерейский Молитвослов, Bolshiy Iereyskiy Molitvoslov ; โรมาเนีย: Arhieraticon ) และมี กำลังติดตาม:

สำหรับคำอธิบายโดยละเอียดเกี่ยวกับเนื้อหาและลำดับของหนังสือมหาศีลศักดิ์สิทธิ์ โปรดดูที่ #เนื้อหา

หนังสือเล่มอื่นๆ มีเพียงบางส่วนของมหาคัมภีร์ศีลมหาสนิทเท่านั้น:

  • หนังสือพิธีการของพระสงฆ์ ( ภาษากรีก: Ἱερατικόν, Hieratikon ; ภาษาสลาฟ: Служебник, Sluzhébnik ; ภาษาโรมาเนีย: Liturghier ) ซึ่งประกอบด้วยบทสวดเวสเปอร์ บทสวดมาติน บทสวดคอมพลีน และบทสวดศักดิ์สิทธิ์ รวมถึงเนื้อหาเพิ่มเติม
  • หนังสือEuchologion ฉบับย่อหรือหนังสือแห่งความต้องการ (ภาษากรีก: Ἁγιασματάριον, Hagiasmatárion ; Μικρόν Εὐχολόγιον, Mikron Euchológion ; ภาษาสลาฟ: Требниъ, Trébnik ; ภาษาโรมาเนีย: Molitfelnic ) บรรจุพิธีกรรมศักดิ์สิทธิ์ (ยกเว้นพิธีกรรมทางศาสนา) ที่พระสงฆ์จะใช้ ตลอดจนพิธีกรรมอื่นๆ ที่มักมีการเรียกใช้ในวัด
  • สังฆราช ( กรีก : Ἀρχιιερατικόν, Archieratikon , สลาโวนิก: Чиновник архиерейского служения, Chinovnik arkhiereyskogo sluzheniya ; โรมาเนีย: Arhieraticon ) ประกอบด้วยส่วนของสายัณห์ สายัณห์ Matins พิธีกรรมและ ความลึกลับที่ทำโดยอธิการ

เนื้อหา

เซิร์ฟเวอร์ที่เก็บรักษาArchieratikonสำหรับ พระสังฆราชแห่งคริสตจักร นิกายออร์โธดอกซ์รัสเซียประจำกรุงมอสโก

หนังสือ Euchologion ประกอบด้วย คำแนะนำสำหรับผู้ช่วยบาทหลวงในพิธีสวด เว สเปอร์พิธีสวดมาตินส์และพิธีมิสซาศักดิ์สิทธิ์ ตามด้วยบทภาวนา ของบาทหลวงและบทวิงวอน ของผู้ช่วยบาทหลวง สำหรับพิธีสวดเวสเปอร์และมาตินส์ จากนั้นจึงเป็นบทสวด ในพิธี ศีลมหาสนิท : เริ่มจากข้อกำหนดสำหรับพิธีมิสซาศักดิ์สิทธิ์โดยทั่วไป และบันทึกยาวเกี่ยวกับการจัดเรียงขนมปัง ( prosphora ) ในพิธีเตรียมการ ( Proskomide ) พิธีมิสซาของนักบุญจอห์น คริโซสตอมเป็นกรอบที่ใช้ในการจัดวางพิธีมิสซาอื่นๆ หนังสือ Euchologion มีเฉพาะส่วนของบาทหลวงและผู้ช่วยบาทหลวงแบบเต็มความยาว เริ่มจากพิธีมิสซาของนักบุญจอห์น คริโซสตอม จากนั้นเป็นส่วนของพิธีมิสซาของนักบุญบาซิลที่แตกต่างออกไป และสุดท้ายคือพิธีศีลมหาสนิทเริ่มต้นด้วยพิธีสวดเวสเปอร์ (Hesperinon ) ซึ่งจะนำหน้าเสมอ

หลังจากพิธีมิสซาแล้ว จะเป็นการรวบรวมพิธีกรรมศักดิ์สิทธิ์ (ศีลศักดิ์สิทธิ์และพิธีกรรมเสริม) พร้อมด้วยกฎเกณฑ์ ข้อบังคับและคำอวยพรต่างๆ เริ่มจากพิธี รับมารดาเข้าสู่ศาสนจักรหลังคลอด ( euchai eis gynaika lecho ) ซึ่งปรับให้เหมาะสมกับสถานการณ์ต่างๆ จากนั้นเป็น " ข้อบังคับของอัครสาวกและบรรดาปิตาจารย์" เกี่ยวกับการรับบัพติศมาคำอธิษฐานที่ต้องกล่าวเหนือผู้เตรียมรับบัพ ติศมา พิธีรับบัพติศมา ตามด้วยการชำระล้าง ( apolousis ) ของเด็กในอีกเจ็ดวันต่อมาพิธีขับไล่ปีศาจของนักบุญบาซิลและนักบุญจอห์น คริสโซสตอมและพิธีเสกน้ำมันศักดิ์สิทธิ์ ( myron ) ใน วัน พฤหัสบดีศักดิ์สิทธิ์จากนั้นจึงดำเนิน พิธี บวชเป็นดีคอน บาทหลวง และบิชอป (มีพิธีบวชบิชอปครั้งที่สอง "ตามคำอธิบายของมหานครเมโทรฟาเนสแห่งนิสซา") พิธีอวยพรแก่เจ้าอาวาสและผู้บังคับบัญชาคนอื่นๆ ของอาราม บทภาวนาสำหรับผู้ที่เริ่มรับใช้ในศาสนจักรและพิธีกรรมสำหรับตำแหน่งรองลงมา ( ผู้อ่านนักร้องประสานเสียงและผู้ช่วยดีคอน )

ลำดับถัดไปคือ พิธีโกนผมพระภิกษุหรือภิกษุณี การแต่งตั้งพระสงฆ์เป็นผู้สารภาพบาป ( pneumatikos ) และวิธีการรับฟังคำสารภาพบาปรวมถึงบทสวดที่ต้องกล่าวแก่ผู้ที่สาบานตนอย่างเคร่งครัด แก่ผู้ที่ได้รับโทษทางศาสนา และแก่ผู้ที่ได้รับการอภัยโทษ

จากนั้นจะเป็นบทสวดภาวนาต่างๆ สำหรับความจำเป็นหลายประการ ตามด้วยบทเพลงสรรเสริญพระแม่มารีอันยาวเหยียดเพื่อ "การอภัยบาป" ซึ่งประพันธ์โดยพระภิกษุชื่อยูธิมิอุส จากนั้นจะเป็นพิธีหมั้นหมายการแต่งงาน (เรียกว่า "การสวมมงกุฎ" สเตฟาโนมาซึ่งมาจากลักษณะเด่นที่สุดของพิธี) บทสวดภาวนาสำหรับการถอดมงกุฎในอีกแปดวันต่อมา พิธีสมรสครั้งที่สอง (เรียกว่า "ดิแกมี" ดิแกเมียซึ่งบุคคลจะไม่ได้รับการสวมมงกุฎ) และบทสวด เจิม คนป่วยอันยาวเหยียด ( อากิออน เอไลออน ) ซึ่งกำหนดให้ประกอบพิธีโดยพระสงฆ์เจ็ดรูป

ถัดมาคือพิธีอภิเษกโบสถ์ใหม่และแอนติเมนเซีย (ผ้าคลุมบรรจุพระธาตุที่ใช้ในพิธีมิสซาศักดิ์สิทธิ์ซึ่งจริงๆ แล้วเป็นแท่นบูชาแบบพกพาชนิดหนึ่ง) พิธีล้างแท่นบูชาในวันพฤหัสบดีศักดิ์สิทธิ์การสร้างสเตาโรเปเกียน ( อารามที่ได้รับการยกเว้นจากการควบคุมของบิชอปท้องถิ่น แต่ขึ้นอยู่กับพระสังฆราชหรือสภาบิชอป โดยตรง ) พิธีอวยพรน้ำเล็ก ( ฮาเกียสมอส ) และพิธีอวยพรน้ำใหญ่ (ใช้ในวันฉลองพระเยซูทรงปรากฏ ) ตามด้วยพิธีศักดิ์สิทธิ์ซึ่งประกอบด้วยการอาบน้ำ ( นิปเตอร์ ) ในภายหลัง

หลังจากพิธีกรรมอีกหนึ่งหรือสองอย่าง เช่น พิธีสวดภาวนาคุกเข่า ( gonyklisis ) ในช่วงเย็นของวันเพนเตโคสต์การขับไล่ปีศาจการสวดภาวนาเพื่อผู้ป่วยและผู้ใกล้ตาย ก็จะมี พิธีฝังศพที่แตกต่างกันสำหรับฆราวาส พระภิกษุ นักบวช เด็ก และการฝังศพใดๆ ที่เกิดขึ้นในช่วงสัปดาห์แห่งความสว่างไสวจากนั้นก็จะเป็นบทสวดและเพลงสรรเสริญต่างๆ (ที่ระบุว่าeuchai diaphoroi ) บทสวดขอพรเพื่อป้องกันแผ่นดินไหว ในยามเกิดโรคระบาด และในยามสงคราม และบทสวดสองบทที่กล่าวถึงพระมารดาของพระเจ้าบทสวดอื่นๆ สำหรับโอกาสต่างๆ ปิดท้ายหนังสือเล่มนี้

อย่างไรก็ตาม ในหนังสือบทสวดศีลมหาสนิทฉบับสมัยใหม่ มักจะมีการเพิ่มบทอ่านจาก "อัครสาวก" (บทอ่านจากจดหมายของอัครสาวก ) และพระวรสารสำหรับเทศกาลสำคัญ (ซึ่งนำมาจากหนังสือสองเล่มที่รวบรวมบทสวดทั้งหมด) และสุดท้ายคือการจัดเรียงคณะสงฆ์ของพระสังฆราชแห่งคอนสแตนติโนเปิล พร้อมด้วยคำแนะนำเกี่ยวกับหน้าที่ต่างๆ ของพวกเขาในระหว่างพิธีกรรม

ดังนั้น Euchologion จึงเป็นคู่มือสำหรับบิชอป บาทหลวง และผู้ช่วยบาทหลวง ประกอบด้วยบทตอบสั้นๆ ของคณะนักร้องประสานเสียงเท่านั้น ซึ่งแต่ละคณะจะมีหนังสือบทสวดของตนเอง ( Horologionสำหรับส่วนที่กำหนดไว้ของพิธีกรรม และTriodion , Pentecostarion , OctoechosและMenaionสำหรับบทสวดเฉพาะกิจ )

สิ่งพิมพ์

เอกสารที่เก่าแก่ที่สุดของพิธีกรรมแห่งคอนสแตนติโนเปิล (ซึ่งคล้ายกับพิธีกรรมแห่งแอนติโอเคีย ) คือBarberini Euchologion (gr.336) ซึ่ง เป็น ต้นฉบับภาษา กรีก ที่เขียนขึ้นราวปี ค.ศ. 790 [ 5 ]

ฉบับพิมพ์ครั้งแรกตีพิมพ์ที่เวนิสในปี 1526 ตามมาด้วยฉบับพิมพ์อีกครั้งที่เวนิสในปี 1638 ซึ่งเป็น ฉบับที่ ฌาคส์ โกอาร์ ใช้ ในการจัดพิมพ์ของเขา มีการพิมพ์ฉบับใหม่ที่เวนิสในปี 1862 ซึ่งเป็นพื้นฐานของฉบับ Euchologion ฉบับปัจจุบัน เช่น ฉบับที่จัดพิมพ์โดย Astir ที่เอเธนส์ในปี 1970 ข้อความในฉบับเวนิสปี 1862 เป็นพื้นฐานของฉบับที่ตีพิมพ์ในบูคาเรสต์ในปี 1703 ฉบับที่ 7 ซึ่งเรียบเรียงโดยสปิริเดียน เซอร์บอส พิมพ์ในปี 1898 ที่โรงพิมพ์ฟีนิกซ์ ( typographeion ho Phoinix ) ที่เวนิส ซึ่งเป็นโรงพิมพ์อย่างเป็นทางการของนิกายกรีกออร์โธดอกซ์

คริสตจักรนิกายออร์โธดอกซ์ที่ใช้ภาษาพิธีกรรมอื่น ๆ มีโรงพิมพ์ (โดยทั่วไปอยู่ที่เมืองหลวงของประเทศ มอสโก บูคาเรสต์ หรือเยรูซาเลม) สำหรับการแปล หนังสือ Euchologion ได้รับการแปลเป็นภาษาสลาฟโบราณครั้งแรกในศตวรรษที่ 9 ฉบับสมบูรณ์ของ Euchologion ที่ใช้ในค ริสต จักรนิกายออร์โธดอกซ์ยูเครน นั้น จัดทำโดยปีเตอร์ โมกิลาและตีพิมพ์ในปี 1646 (ตีพิมพ์ซ้ำในปารีส ปี 1988) ฉบับนี้มีพิธีกรรมประมาณ 20 อย่างที่มาจากท้องถิ่นและไม่ได้ปฏิบัติในคริสตจักรตะวันออกอื่น ๆ (เช่น พิธีเปิดพระธาตุศักดิ์สิทธิ์และพิธีอวยพรอาราม)

อเล็กซิออส มัลต์เซฟ เจ้าอาวาส โบสถ์ สถานทูตรัสเซียประจำกรุงเบอร์ลิน ได้เรียบเรียงหนังสือ Euchologion ในภาษาสลาฟโบราณและภาษาเยอรมัน พร้อมหมายเหตุ (เวียนนา, 1861, พิมพ์ซ้ำที่เบอร์ลิน, 1892)

หนังสือ Euchologion ฉบับสมบูรณ์ ซึ่งมีหลายเล่ม ได้รับการพิมพ์ในมอสโกโดยสำนักพิมพ์ Synodal Press ในปี ค.ศ. 1902

ชาวกรีก-คาทอลิกใช้ ฉบับ Propagandaและมีหนังสือรวบรวม ( mikron euchologion ) ที่บรรจุเฉพาะพิธีกรรม อัครสาวกและพระวรสาร พิธีบัพติศมา พิธีสมรส พิธีเจิม และการสารภาพบาป (โรม, 1872) J. Goar, OP ได้เรียบเรียง Euchologion ฉบับสมบูรณ์พร้อมหมายเหตุ คำอธิบาย และภาพประกอบอย่างละเอียด ( Euchologion, sive Rituale Græcorum , ฉบับที่ 2, เวนิส, fol., 1720) ซึ่งกลายเป็นหนังสืออ้างอิงมาตรฐานสำหรับชาวคาทอลิกในพิธีกรรมไบแซนไทน์

ออร์โธดอกซ์ตะวันออก

Euchologia ยังพบได้ในคริ สตจักร คอปติกอาร์เมเนีย ( มาสทอตส์) และ ซีเรีย ตะวันออกซึ่งแตกต่างจากค ริสตจักรไบแซนไทน์ Euchologion ของบิชอปเซราเปียนซึ่งเป็นบุคคลร่วมสมัยกับนักบุญอทานาซิอุส (ค.ศ. 293 – 373) มีข้อความจากพิธีกรรมอเล็กซานเดรี[ 6 ]

บรรณานุกรม

  • โยฮันเนส ไครซอสโตมัส (1950) พิธีสวดศักดิ์สิทธิ์ของพระสังฆราชโยฮันเนส ไครซอสโตมัส (ในภาษากรีก) โรม. หน้า  81 . สืบค้นเมื่อ 22 พฤศจิกายน 2018 – ผ่านarchive.org .{{cite book}}CS1 maint: บริการเก็บถาวรที่เลิกใช้แล้ว ( ลิงก์ ) CS1 maint: ตำแหน่งขาดผู้เผยแพร่ ( ลิงก์ )(ได้รับอนุญาตจากสำนักวาติกันแล้ว )
  • โยฮันเนส คริสซอสโตมัส. พิธีสวดศักดิ์สิทธิ์ของนักบุญโยฮันเนส คริสซอสโตมัส (ภาษาสเปน) พี 30 . สืบค้นเมื่อ22 พฤศจิกายน 2561 .{{cite book}}: CS1 maint: บริการเก็บถาวรที่เลิกใช้แล้ว ( ลิงก์ )(ใช้โดยคริสตจักรกรีกคาทอลิกแห่งรูเธเนีย )
  • "Euchologion"เป็นต้นฉบับภาษาอาหรับและกรีกจากปี ค.ศ. 1682
  • บันทึกการค้นพบ Euchologion แห่ง Mar Sabbas
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Euchologion&oldid=1345063864 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ยูคาโลจิออน

Euchologion ( ภาษา กรีก : Εὐχολόγιον ; ภาษาสลาฟโบราณ : Тре́бникъ , Trébnikъ ; [ 1 ] [ 2 ] ภาษาโรมาเนีย : Euhologiu/Molitfelnic ) เป็นหนึ่งใน หนังสือพิธีกรรม หลัก ของ...

ประเภท

เวอร์ชันที่ครอบคลุมนี้เรียกว่า Great Euchologion (กรีก: Εὐχολόγιον τό μέγα, Euchológion to méga ; สลาโวนิก: Больший Иерейский Молитвослов, Bolshiy Iereyskiy Molitvoslov ; โรมาเนีย: Arhieraticon ) และมี กำลังติดตาม:

เนื้อหา

หนังสือ Euchologion ประกอบด้วย คำแนะนำสำหรับผู้ช่วยบาทหลวงในพิธีสวด เว ส เปอร์ พิธีสวดมาตินส์ และ พิธีมิสซาศักดิ์สิทธิ์ ตามด้วยบทภาวนา ของบาทหลวงและ บทวิงวอน ของผู้ช่วยบาทหลวง สำหรับพิธีสวดเวสเปอร์และมาตินส์ จากนั้นจึงเป็นบทสวด ในพิธี ศีลมหาสนิท : เริ่มจาก...

สิ่งพิมพ์

เอกสารที่เก่าแก่ที่สุดของ พิธีกรรมแห่งคอนสแตนติโนเปิล (ซึ่งคล้ายกับ พิธีกรรมแห่งแอนติโอเคีย ) คือ Barberini Euchologion (gr.336) ซึ่ง เป็น ต้นฉบับภาษา กรีก ที่เขียนขึ้นราวปี ค.ศ. 790 [ 5 ]