กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 16 นาที

ภาษาอุซเบก

ภาษา อุซเบกเป็นภาษาเตอร์กิกตระกูลคาร์ลุก ที่ ชาวอุซเบกใช้พูดเป็นภาษาทางการและภาษาประจำชาติของอุซเบกิสถานและได้สืบทอดต่อ จากภาษาชากาไต ซึ่ง เป็น ภาษาคาร์ลุกในยุคก่อน หน้าที่...

ภาษาอุซเบก

อุซเบก
อุซเบกตอนเหนือ, คาร์ลุคตะวันตก
oʻzbekcha, oʻzbek tili , ўзбекча, ўзбек тили , اۉزبېکچه, اۉزبېک تیلی
ภาษาอุซเบกในอักษรละติน อักษรเปอร์เซีย- อาหรับนาส ตาลีก และอักษรซีริลลิก
การออกเสียงการออกเสียงภาษาอุซเบก: [ɵzˈbektʃʰæ, ɵzˈbek tʰɪˈlɪ]
ชาวพื้นเมืองอุซเบกิสถานอัฟกานิสถานทาจิกิสถาน คีร์ กีซ สถาน เติร์ก เมนิสถานและจีน
ภูมิภาคเอเชียกลาง
เชื้อชาติชาวอุซเบก
ผู้พูดภาษาแม่
36 ล้าน (รวมทั้งชาวอุซเบกเหนือและชาวอุซเบกใต้ (2020–2024)) [ 1 ]
รูปแบบแรกเริ่ม
ภาษาถิ่น
สถานะอย่างเป็นทางการ
ภาษาทางการใน
ภาษา ชนกลุ่มน้อยที่ได้รับการยอมรับใน
ควบคุมโดยมหาวิทยาลัยรัฐทาชเคนต์ด้านภาษาและวรรณคดีอุซเบก ตั้งชื่อตามนาโวอี
รหัสภาษา
ISO 639-1uz
ISO 639-2uzb
ISO 639-3uzb– รหัสรวมรหัสเฉพาะบุคคล: uzn – เหนือuzs –  ใต้
กลอตโตล็อกuzbe1247
ลิงกัวสเฟียร์db 44-AAB-da, db
แผนที่แสดงให้เห็นว่าภาษาอุซเบกใช้พูดกันทั่วประเทศอุซเบกิสถาน ยกเว้นทางตะวันตกหนึ่งในสาม (ซึ่งภาษาคาราคัลปักใช้เป็นหลัก) และทางตอนเหนือของอัฟกานิสถาน
สีน้ำเงินเข้ม = ส่วนใหญ่; สีน้ำเงินอ่อน = ส่วนน้อย

ภาษา อุซเบก[ b ]เป็นภาษาเตอร์กิกตระกูลคาร์ลุก ที่ ชาวอุซเบกใช้พูดเป็นภาษาทางการและภาษาประจำชาติของอุซเบกิสถานและได้สืบทอดต่อ จากภาษาชากาไต ซึ่ง เป็น ภาษาคาร์ลุกในยุคก่อน หน้าที่ เรียกกันเอง ว่า ตูร์กีหรือตูร์กเชในฐานะภาษาวรรณกรรมของอุซเบกิสถานในช่วงทศวรรษ 1920 [ 4 ]

ตามข้อมูลจาก Ethnologue ภาษาอุซเบกใต้และภาษาอุซเบกมาตรฐานมีผู้พูดเป็นภาษาแม่มากกว่า 36 ล้านคนทั่วโลก ทำให้ภาษาอุซเบกเป็นภาษาเตอร์กิกที่ มีผู้พูดมากเป็นอันดับสอง รองจากภาษาตุรกี[ 5 ]นอกจากผู้พูดเป็นภาษาแม่เหล่านี้แล้ว ยังมีสมาชิกของกลุ่มชาติพันธุ์อื่นๆ อีกมากมาย เช่นชาวทาจิกชาวคาซัคและชาวรัสเซียที่อาศัยอยู่ในอุซเบกิสถาน และพูดภาษาอุซเบ กเป็นภาษาที่สอง

ภาษาอุซเบกมีสองรูปแบบหลัก ได้แก่ ภาษาอุซเบกเหนือ หรือเรียกง่ายๆ ว่า "อุซเบก" ซึ่งพูดกันในอุซเบกิสถานคีร์กีซสถาน คาซัค สถาน ทาจิกิสถานเติร์กเมนิสถานและจีนและ ภาษา อุซเบกใต้ซึ่งพูดกันในอัฟกานิสถานและปากีสถาน[ 6 ] [ 7 ]ทั้งภาษาอุซเบกเหนือและใต้แบ่งออกเป็นหลายสำเนียง ภาษาอุซเบกและภาษาอุยกูร์เป็นภาษาพี่น้องและประกอบกันเป็น สาขา คาร์ลุกหรือ "ตะวันออกเฉียงใต้" ของภาษาเตอร์กิก

อิทธิพลภายนอกที่มีต่อภาษาอุซเบก ได้แก่ภาษาเปอร์เซียภาษารัสเซียและภาษาอาหรับ[ 8 ]หนึ่งในความแตกต่างที่เห็นได้ชัดที่สุดของภาษาอุซเบกจากภาษาเตอร์กิกอื่นๆ คือการกลมของสระ/ ɑ /เป็น/ ɒ /ภายใต้อิทธิพลของภาษาเปอร์เซีย ต่างจากภาษาเตอร์กิกอื่นๆความกลมกลืนของสระแทบจะหายไปอย่างสิ้นเชิงในภาษาอุซเบกมาตรฐานสมัยใหม่เนื่องจากการติดต่อทางภาษาอย่างกว้างขวางกับภาษาเปอร์เซีย แม้ว่าจะยังคงพบเห็นได้ในระดับเล็กน้อยในภาษาถิ่นต่างๆ รวมถึงภาษาอุยกูร์ ซึ่งเป็นภาษาพี่น้องของภาษาคาร์ลุกด้วย

ภาษาอุซเบกสำเนียงต่าง ๆ แสดงให้เห็นถึงอิทธิพลในระดับที่แตกต่างกันจากภาษาอื่น ๆ เช่นภาษาคิปชัคและภาษาเตอร์กิกโอฆุซ (เช่น ในด้านไวยากรณ์) รวมถึงภาษาเปอร์เซีย (ในด้านสัทวิทยา) ซึ่งทำให้ภาษาอุซเบกในวรรณกรรมมีลักษณะเหมือนภาษาผสม[ 9 ]

ในเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2564 รัฐบาลอุซเบกิสถานประกาศว่าอุซเบกิสถานวางแผนที่จะเปลี่ยนภาษาอุซเบกจาก อักษร ซีริลลิกเป็น อักษร ละติน อย่างสมบูรณ์ ภายในวันที่ 1 มกราคม พ.ศ. 2566 [ 10 ] [ 11 ]กำหนดเวลาที่คล้ายกันนี้ได้รับการขยายออกไปหลายครั้ง[ 12 ]ณ ปี พ.ศ. 2567 สถาบันส่วนใหญ่ยังคงใช้อักษรทั้งสองแบบ[ 13 ]

การจำแนกประเภท

ภาษาอุซเบกเป็นภาษาทางตะวันตกของกลุ่มภาษาคาร์ลุกในตระกูลภาษาเตอร์กิก โดยภาษาอุยกูร์เป็นภาษาทางตะวันออกของกลุ่มภาษาคาร์ลุก ภาษาคาร์ลุกถูกจัดอยู่ในกลุ่มภาษาถิ่นต่อเนื่อง ภาษาอุซเบกเหนือได้รับการพิจารณาว่าเป็นภาษาที่ผู้พูดภาษาเตอร์กิกส่วนใหญ่เข้าใจได้ง่ายที่สุด – ยกเว้นภาษาเตอร์กิกไซบีเรีย – แม้จะมี ลักษณะ ที่ได้รับอิทธิพลจากภาษา เปอร์เซียอย่างมากก็ตาม[ 14 ] [ 15 ]ความเข้าใจซึ่งกันและกันในระดับสูงที่มีอยู่ในภาษาเตอร์กิกบางภาษาทำให้ผู้พูดภาษาอุซเบกสามารถเข้าใจภาษาเตอร์กิกอื่นๆ ที่มีความสัมพันธ์ห่างไกลกันได้ง่ายขึ้น

จำนวนผู้พูด

ภาษาอุซเบกเป็นภาษาพื้นเมืองที่มีผู้พูดมากที่สุดในเอเชียกลางและยังเป็นภาษาที่กลุ่มชาติพันธุ์ขนาดเล็กในอุซเบกิสถานและประเทศเพื่อนบ้านใช้พูดกันอีกด้วย

ภาษานี้ถูกพูดโดยกลุ่มชาติพันธุ์อื่นๆ นอกประเทศอุซเบกิสถาน ความนิยมของสื่ออุซเบกรวมถึงUzbekfilmและ RizanovaUz ได้แพร่กระจายไปยังรัฐหลังโซเวียตโดยเฉพาะอย่างยิ่งในเอเชียกลางในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา เนื่องจากภาษาอุซเบกเป็นภาษาหลักในภูมิภาคโอชของคีร์กีซสถาน (และเป็นภาษาแม่ของเมืองโอช ) เช่นเดียวกับส่วนอื่นๆ ของคีร์กีซสถานตะวันออก ใต้ และตะวันออกเฉียงใต้ ( ภูมิภาคจาลาล-อาบัด ) ชาวคีร์กีซจึงได้สัมผัสกับภาษาอุซเบก และบางคนพูดได้อย่างคล่องแคล่ว นี่เป็นสถานการณ์ทั่วไปในสาธารณรัฐเอเชียกลางอื่นๆ รวมถึง: ภูมิภาคเตอร์กิสถานของคาซัคสถาน ดาโซกุซ เวลายัตตอนเหนือ ของ เติร์ก เมนิสถาน [ 16 ]ภูมิภาคซูห์ดและภูมิภาคอื่นๆ ของทาจิกิสถาน[ 17 ]

ภาษาอุซเบกมีสถานะพิเศษในประเทศที่เป็นจุดหมายปลายทางทั่วไปสำหรับการอพยพของพลเมืองอุซเบกิสถาน นอกเหนือจากอุซเบกิสถานและสาธารณรัฐเอเชียกลาง อื่นๆ แล้ว ชาว อุซเบกส่วนใหญ่มักเลือกสหพันธรัฐรัสเซีย[ 18 ]เพื่อหางานทำ อย่างไรก็ตาม ส่วนใหญ่เป็นแรงงานตามฤดูกาล ซึ่งจำนวนจะแตกต่างกันอย่างมากตามถิ่นที่อยู่ภายในสหพันธรัฐรัสเซีย จากสถิติของรัฐบาลรัสเซีย พบว่าในปี 2021 มีแรงงานจากอุซเบกิสถาน 4.5 ล้านคน จากทาจิกิสถาน 2.4 ล้านคน และจากคีร์กีซสถาน 920,000 คน ทำงานในรัสเซียโดยประมาณ 5 ล้านคนเป็นชาวอุซเบก[ 18 ]

การประมาณจำนวนผู้พูดภาษาอุซเบกเป็นภาษาแม่มีความแตกต่างกันอย่างมาก ตั้งแต่ 35 ถึง 40 ล้านคนEthnologueประมาณการว่ามีผู้พูดเป็นภาษาแม่ 33 ล้านคนในทุกสำเนียงที่ได้รับการยอมรับ สารานุกรมแห่งชาติสวีเดนNationalencyklopedinประมาณการว่ามีผู้พูดเป็นภาษาแม่ 38 ล้านคน[ 19 ]และCIA World Factbookประมาณการไว้ที่ 30 ล้านคน แหล่งข้อมูลอื่นประเมินจำนวนผู้พูดภาษาอุซเบกไว้ที่ 34 ล้านคนในอุซเบกิสถาน[ 20 ] 4.5 ล้านคนในอัฟกานิสถาน[ 21 ] 1,630,000 คนในปากีสถาน[ 6 ] 1,500,000 คนใน ทาจิกิสถาน [ 22 ]ประมาณ 1 ล้านคนในคีร์กีซสถาน[ 23 ] 600,000 คนในคาซัคสถาน[ 24 ] 600,000 คนในเติร์กเมนิสถาน[ 25 ]และ 300,000 คนในรัสเซีย[ 26 ]

ภาษาอุซเบกได้รับการสอนในสถาบันอุดมศึกษามากกว่าห้าสิบแห่งทั่วโลก[ 27 ]

นิรุกติศาสตร์

ในอดีต ภาษาที่เรียกกันว่าอุซเบกหมายถึงภาษาที่แตกต่างอย่างสิ้นเชิงซึ่งมีต้นกำเนิดมาจากภาษาคิปชัคโดยทั่วไปแล้วภาษานี้คล้ายคลึงกับ ภาษา คาซัค ที่อยู่ใกล้เคียง แทบจะเหมือนกันทุกประการทั้งในด้านคำศัพท์ เสียง และไวยากรณ์ ซึ่งแตกต่างจากภาษาพื้นเมืองดั้งเดิมของพื้นที่ที่รู้จักกันในชื่อภาษาตุรกีจนกระทั่งนักวิชาการตะวันตกเปลี่ยนชื่อเป็นภาษาชากาไตเนื่องจากมีต้นกำเนิดมาจากอาณาจักรชากาไต [ 28 ] ปัจจุบัน ชื่อเรียกภาษานี้มีความหมายว่า "ภาษาที่ชาวอุซเบก พูด "

ประวัติศาสตร์

ผู้พูดภาษาเตอร์กิกน่าจะเข้ามาตั้งถิ่นฐาน ในลุ่มแม่น้ำ อามูดาร์ยาซีร์ดาร์ยาและซาราฟชอนตั้งแต่ปี ค.ศ. 600–650 เป็นอย่างน้อย โดยค่อยๆ ขับไล่หรือกลืนกินผู้พูดภาษาอิหร่านตะวันออกที่เคยอาศัยอยู่ในซอกเดียบัคเทรียและคาวารัซม์ราชวงศ์เตอร์กิกแรกในภูมิภาคนี้คือราชวงศ์คารา-ข่านในช่วงศตวรรษที่ 9–12 [ 29 ]ซึ่งเป็นสมาพันธ์ของชาวคาร์ลุกชิกิล ยักมาและชนเผ่าอื่นๆ[ 30 ]

ภาษาอุซเบก (รวมถึงภาษาอุยกูร์) ถือได้ว่าเป็นภาษาที่สืบเชื้อสายโดยตรงจากภาษาชากาไต ซึ่งเป็นภาษาที่มีการพัฒนาทางวรรณกรรมของชาวเติร์กในเอเชียกลางอย่างมากในอาณาจักรของชากาไต ข่าน ติมูร์ ( ทาเมอร์เลน) และราชวงศ์ติมูริด[ 31 ] (รวมถึงผู้ปกครองยุคแรกของจักรวรรดิมุกล ) ภาษาชากาไตมี คำยืมจากภาษาเปอร์เซียและภาษาอาหรับจำนวนมากในศตวรรษที่ 19 ภาษาชากาไตแทบจะไม่ถูกนำมาใช้ในการแต่งวรรณกรรม และหายไปในต้นศตวรรษที่ 20 เท่านั้น

มูฮัมหมัด ชัยบานี ( ประมาณ ค.ศ. 1451 – 2 ธันวาคม ค.ศ. 1510) ข่านองค์แรกของบูคาราได้เขียนบทกวีภายใต้นามแฝงว่า "ชิบานี" ปัจจุบันมีการรวบรวมบทกวีชากาไตของมูฮัมหมัด ชัยบานี ไว้ใน คอลเลกชันต้นฉบับ ของพิพิธภัณฑ์พระราชวังทอปคาปิในอิสตัน บูล ต้นฉบับงานปรัชญาและศาสนาของเขาบาห์ร อัล-คุดาซึ่งเขียนขึ้นในปี ค.ศ. 1508 อยู่ในลอนดอน[ 32 ]

หลานชายของ Shaybani ชื่อUbaydullah Khan (1486–1540) สามารถอ่านอัลกุรอาน ได้อย่างชำนาญ และจัดทำคำอธิบายประกอบเป็นภาษา Chagatai Ubaydulla เองก็เขียนบทกวีเป็นภาษา Chagatai ภาษาเปอร์เซียคลาสสิก และภาษาอาหรับภายใต้นามแฝงทางวรรณกรรมว่า Ubaydiy [ 33 ]

สำหรับชนชั้นนำทางการเมืองของอุซเบกในศตวรรษที่ 16 ชากาไตเป็นภาษาแม่ของพวกเขา ตัวอย่างเช่น ชีบานี ข่าน (ค.ศ. 1451–1510) ผู้นำของชาวอุซเบกกึ่งเร่ร่อน ได้เขียนบทกวีเป็นภาษาชากาไต[ 34 ]

กวี Turdiy (ศตวรรษที่ 17) ในบทกวีของเขาเรียกร้องให้รวมเผ่าอุซเบกที่แตกแยกเข้าด้วยกัน: "แม้ว่าผู้คนของเราจะแตกแยก แต่พวกเขาทั้งหมดก็เป็นชาวอุซเบกจาก 92 เผ่า เรามีชื่อที่แตกต่างกัน – แต่เราทุกคนมีเลือดเดียวกัน เราเป็นคนกลุ่มเดียวกัน และเราควรมีกฎหมายเดียวกัน พื้น แขนเสื้อ และปกเสื้อ – ทุกอย่าง – เป็นเสื้อคลุมเดียวกัน ดังนั้นชาวอุซเบกจึงรวมเป็นหนึ่งเดียว ขอให้พวกเขาอยู่อย่างสงบสุข" [ 35 ]

ซูฟี อัลลายาร์ (ค.ศ. 1633–1721) เป็นนักเทววิทยาผู้โดดเด่นและเป็นหนึ่งในผู้นำซูฟีแห่งข่านแห่งบูคารา เขาแสดงให้เห็นถึงระดับความรู้ของเขาโดยการเขียนหนังสือชื่อSebâtü'l-Âcizînซูฟี อัลลายาร์มักถูกอ่านและได้รับการยกย่องอย่างสูงในเอเชียกลาง[ 36 ]

คำว่า"อุซเบก"เมื่อนำมาใช้กับภาษา มีความหมายแตกต่างกันไปในแต่ละช่วงเวลา

ในช่วงศตวรรษที่ 18 และ 19 ภาษาชากาไตยังคงเป็นภาษาวรรณกรรมหลักในเอเชียกลางส่วนใหญ่ แต่ก็เผชิญกับช่วงเวลาแห่งความเสื่อมถอย[ 37 ]ในที่สุด ภาษาชากาไตก็ถูกกล่าวถึงว่าเป็นภาษาของชาวซาร์ตซึ่งเป็นประชากรที่พูดภาษาเตอร์กิกที่ตั้งถิ่นฐานอยู่ในหุบเขาเฟอร์กานาแม้ว่าความหมายของคำนี้จะเปลี่ยนแปลงไปตลอดหลายทศวรรษ ตามที่นักวิชาการชาวคาซัคสถานเซราลี ลาปินผู้ซึ่งมีชีวิตอยู่ในช่วงปลายศตวรรษที่ 19 ถึงต้นศตวรรษที่ 20 กล่าวว่า "ไม่มีภาษาซาร์ตพิเศษที่แตกต่างจากภาษาอุซเบก" [ 38 ]นักวิจัยชาวรัสเซียในช่วงครึ่งหลังของศตวรรษที่ 19 เช่น แอลเอ็น โซโบเลฟ เชื่อว่า "ชาวซาร์ตไม่ใช่ชนเผ่าพิเศษอย่างที่หลายคนพยายามพิสูจน์ ชาวซาร์ตถูกเรียกว่าทั้งชาวอุซเบกและชาวทาจิกอย่างไม่แตกต่างกัน ซึ่งอาศัยอยู่ในเมืองและประกอบอาชีพค้าขาย" [ 39 ]

เพื่อเป็นการเตรียมการสำหรับการก่อตั้งสาธารณรัฐโซเวียตอุซเบกิสถาน ในปี 1924 ชากาไตจึงได้รับการเปลี่ยนชื่ออย่างเป็นทางการเป็น "อุซเบกเก่า" [ 40 ] [ 2 ] [ 41 ] [ 42 ] [ 43 ]ซึ่งเอ็ดเวิร์ด เอ. ออลเวิร์ธ โต้แย้งว่า "บิดเบือนประวัติศาสตร์วรรณกรรมของภูมิภาคอย่างร้ายแรง" และถูกนำมาใช้เพื่อให้ผู้เขียนเช่นอาลี-ชีร์ นาวาอีมีอัตลักษณ์เป็นชาวอุซเบก[ 44 ] [ 45 ]

หลังจากอุซเบกิสถานได้รับเอกราช รัฐบาลอุซเบกได้เลือกที่จะปฏิรูปภาษาอุซเบกเหนือโดยเปลี่ยนอักษรจากซีริลลิกเป็นละตินเพื่อพยายามกระตุ้นการเติบโตของภาษาอุซเบกในรัฐอิสระใหม่ อย่างไรก็ตาม การปฏิรูปนี้ไม่เคยถูกนำไปใช้อย่างเต็มที่ และในปี 2025 อักษรทั้งสองแบบก็ถูกใช้กันอย่างแพร่หลาย ตั้งแต่การใช้งานในชีวิตประจำวันไปจนถึงสิ่งพิมพ์ของรัฐบาลและข่าวโทรทัศน์ ภาษาอุซเบกไม่ได้แซงหน้าภาษารัสเซียในภาคส่วนของรัฐบาล เนื่องจากภาษารัสเซียถูกใช้กันอย่างแพร่หลายในวิทยาศาสตร์ การเมือง และโดยชนชั้นสูงของประเทศ อย่างไรก็ตาม อินเทอร์เน็ตของอุซเบก รวมถึงวิกิพีเดียภาษาอุซเบกกำลังเติบโตอย่างรวดเร็ว[ 46 ]

ระบบการเขียน

ข้อความที่เขียนด้วยอักษรอาหรับ ในปี 1911
ปกหนังสือแปลเป็นภาษาอุซเบก ดังที่เห็นได้ว่าทั้งอักษรละตินและอักษรซีริลลิกถูกใช้กันอย่างแพร่หลายในประเทศนี้ ชื่อส่วนใหญ่ก็มีการถอดเสียงเช่นกัน ตัวอย่างเช่นRobert Luis Stivensonเทียบเท่ากับRobert Louis Stevenson

ภาษาอุซเบกถูกเขียนด้วยอักษรหลากหลายรูปแบบตลอดประวัติศาสตร์:

แม้ว่าอักษรละตินจะมีสถานะเป็นทางการในอุซเบกิสถาน แต่การใช้อักษรซีริลลิกยังคงแพร่หลาย โดยเฉพาะในโฆษณาและป้ายต่างๆ ในหนังสือพิมพ์ อาจมีการผสมอักษร โดยมีพาดหัวข่าวเป็นอักษรละตินและบทความเป็นอักษรซีริลลิก อักษรอาหรับไม่ได้ใช้ในอุซเบกิสถานอีกต่อไป ยกเว้นในเชิงสัญลักษณ์ในข้อความที่จำกัด[ 49 ]หรือสำหรับการศึกษาเชิงวิชาการของ ภาษาชากา ไต(อุซเบกโบราณ) [ 47 ]

ในปี 2019 รัฐบาลอุซเบกิสถานได้เปิดเผยอักษรละตินอุซเบกิสถานฉบับปรับปรุงใหม่ โดยมีการปรับปรุงตัวอักษร 5 ตัว และเสนอให้ใช้ตัวอักษร "c", "ş", "ç", "ó" และ "ǵ" แทนเสียง "ts", "sh", "ch", "oʻ" และ "gʻ" ตามลำดับ[ 50 ]การเปลี่ยนแปลงนี้จะยกเลิกการปฏิรูปในปี 1995 และทำให้การสะกดคำใกล้เคียงกับภาษาตุรกีรวมถึง ภาษา เติร์กเมนคาราคัลปักคาซัค (ฉบับปี 2018) และอาเซอร์ไบจาน [ 51 ] ในปี 2021 มีการเสนอให้เปลี่ยน "sh", "ch", "oʻ" และ "gʻ" เป็น "ş", "ç", "ō" และ "ḡ" [ 52 ] [ 50 ]ข้อเสนอเหล่านี้ไม่ได้ถูกนำไปใช้

ในภูมิภาคซินเจียง ทางตะวันตกของจีน ในอัฟกานิสถาน ตอนเหนือ และในปากีสถาน[ 53 ] ซึ่งมีชนกลุ่มน้อยชาวอุซเบก อักษรที่ใช้พื้นฐานจาก ภาษาอาหรับยังคงถูกใช้ ในช่วงต้นศตวรรษที่ 21 ในอัฟกานิสถาน มีการกำหนดมาตรฐาน การตีพิมพ์พจนานุกรม และการใช้งานที่เพิ่มขึ้น (ตัวอย่างเช่น ในเว็บไซต์สำนักข่าว เช่น บีบีซี)

อักษรละตินสมัยใหม่
А а บี บี ดี ดี อี อี เอฟ เอฟ จี จี
เอช เอช ฉัน ฉัน เจ เจ เค เค แอล แอล ม.ม.
เอ็น เอ็น โอ โอ พีพี คิว คิว อาร์ อาร์ เอส เอส
ที ที อู อู วี วี X x ย ย Z z
โอ โอ จี จี ช ช ช ช งง
อักษรซีริลลิก
А а Б б В в Г г Д д อี อี Ё ё
Ж ж 3 3 И и Й й К к Л л ม ม
Н н โอ โอ พีพี Р р ซี ซี ต ต У у
ฟ ฟ Х х Ц ц Ч ч Ш ш Ъ ъ Ь ь
อี เอ็กซ์ Ю ю Я я Ў ў Қ қ Ғ ғ Ҳ ҳ
อักษรอาหรับสมัยใหม่
อะ บี ث ج چ ح
خ ذ ز ژ
ص ض ط ظ ع غ ق
ک และ ه ی

สัทวิทยา

โดยทั่วไปคำมักเน้นเสียงที่พยางค์สุดท้าย ยกเว้นคำต่อท้ายบางคำที่ไม่เน้นเสียง พยัญชนะที่อยู่ในวงเล็บพบได้เฉพาะในคำยืมเท่านั้น

สระ

ภาษา อุซเบกมาตรฐานมีหน่วยเสียงสระหกหน่วย[ 54 ]ภาษาอุซเบกมีสำเนียงมากมาย: ตรงกันข้ามกับภาษาเตอร์กิกหลายภาษา ภาษาอุซเบกมาตรฐานสูญเสียความกลมกลืนของสระไป โดยสิ้นเชิง เนื่องจากอิทธิพลของภาษาเปอร์เซีย แต่สำเนียงอื่นๆ (อุซเบกคิปชัคและอุซเบกโอฆุซ) ยังคงรักษาความกลมกลืนของสระไว้

ด้านหน้ากลางกลับ
ปิดฉัน ~ ɨคุณ
กลางอีโอ
เปิดæ ~ ɑɔ ~ ɒ
  • บริเวณพยัญชนะเพดานอ่อน:
    • / a / กลับไปที่[ ɑ ] .
    • / i / กลับไปที่[ ɨ̞ ]
    • / u / กลับไปที่[ ʉ ]
  • ที่อื่นๆ:
    • / a / ออกเสียงว่า[ æ ]
    • / i / อาจย่อเป็น[ ɪ ]ได้
    • / u / อาจย่อเป็น[ ʊ ]ได้
  • แม้ว่าภาษาอุซเบกจะไม่มีระบบเสียงสระที่กลมกลืนกันแล้ว แต่ภาษาถิ่นบางภาษาที่อยู่ใกล้กับภาษาเตอร์กิกอื่นๆ ที่มีระบบเสียงสระที่กลมกลืนกัน (เช่น ภาษาคาซัค ภาษาเติร์กเมน และภาษาคีร์กีซ) อาจยังคงแสดงให้เห็นถึงระบบเสียงสระที่กลมกลืนกันอยู่:
    • / a / กลับไปเป็น[ ɑ ]รอบสระหลังหรือพยัญชนะเพดานอ่อน เช่น soya سایه "เงา" [sɒˈjɑ ~ sɒˈjæ]
    • / i / กลับไปเป็น[ ɨ ]เมื่ออยู่รอบสระหลังหรือพยัญชนะเพดานอ่อน เช่น yaxshi یخشی "ดี" [jɑχˈʃɨ]
    • / u / อาจเปลี่ยนเป็น[ y ]เมื่ออยู่หน้าสระหรือ[ j ]เช่น salom alaykum سلام علیکم "Peace be upon you" [sɑˌlɒm‿ælæjˈkym]
    • / o / อาจอยู่หน้า[ OE ]รอบสระหน้า หรือ[ j ]เช่น Oʻzbekiston اوزبیکستان "Uzbekistan" [OEzbekɪstɒn]

พยัญชนะ

ริมฝีปากทันตกรรมถุงลมเพดานปากเวลาร์ลิ้นไก่เส้นเสียง
จมูกnŋ
เสียงระเบิด / เสียงกึ่งระเบิดไร้เสียงพี( t͡s ) t͡ʃเคq( ʔ )
เปล่งเสียงd͡ʒɡ
เสียงเสียดแทรกไร้เสียงɸʃχชม.
เปล่งเสียง ~z( ʒ ) ʁ
โดยประมาณเจ
แตะ / ตบɾ
  1. ในตำแหน่งท้ายคำและก่อนพยัญชนะ/q/เป็นเสียงกึ่งเสียดแทรก[q͡χ˖] ; ในตำแหน่งอื่น ๆ เป็นเสียงระเบิดก่อนลิ้นไก่[q̟ ] [ 55 ]

ไวยากรณ์

เนื่องจากเป็นภาษาเตอร์ก อุซเบกจึงเป็นประธานที่เป็นโมฆะ เป็นกลุ่มและไม่มีหมวดหมู่คำนาม (เพศหรืออย่างอื่น) แม้ว่าอุซเบกจะไม่มีคำนำหน้านามที่แน่นอน แต่ก็มีคำนำหน้านามไม่แน่นอนบีร์ بِیر และบิตตะ بِیتَّه เช่นเดียวกับภาษาเตอร์กอื่นๆ คำนามจะผันคำกริยาเป็น "แน่นอน" ในกรณีกล่าวหาเท่านั้น วัตถุโดยตรงที่ไม่แน่นอนจะถูกรวมเข้าด้วยกันในกรณีประโยคลำดับของคำคือประธาน–วัตถุ–กริยา (SOV)

ในภาษาอุซเบก มีคำหลักสองประเภท ได้แก่ คำนาม (เทียบเท่ากับคำนาม คำสรรพนาม คำคุณศัพท์ และคำวิเศษณ์บางคำ) และคำกริยา (เทียบเท่ากับคำกริยาและคำวิเศษณ์บางคำ)

คำนาม

รูปพหูพจน์ประกอบด้วยคำต่อท้าย-lar ـلر คำนามใช้ คำต่อท้าย -ni ـنی เป็นบทความที่ชัดเจนเมื่อเป็นกรรมโดยตรง คำนามที่ไม่มีคำต่อท้ายจะเข้าใจว่าไม่แน่นอน กรณีสำรองที่ลงท้ายด้วย-ga ـگه เปลี่ยนเป็น-ka ـکه เมื่อคำนามลงท้ายด้วย-k ـک, -g ـگ หรือ-qa ـقه เมื่อคำนามลงท้ายด้วย-q ـق, -gʻ ـ (สังเกต*togʻqatoqqa تاجقَّه) คำต่อท้ายแสดงความเป็นเจ้าของเปลี่ยนพยัญชนะท้าย-k ـک และ-q ـق ให้เป็นเสียง-g ـگ และ-gʻ ـg ตามลำดับ ( yurakyura g im یورک - یورگیم) [ 56 ]ต่างจาก ภาษา เติร์กเมนิสถานและคาซัค ที่อยู่ใกล้เคียง เนื่องจากการสูญเสีย "สรรพนาม-n- " ไม่มีความผิดปกติในการสร้างกรณีหลังจากกรณีที่เป็นเจ้าของ ( uyida اویی‌ده "ในบ้านของเขา/เธอ/มัน" ตรงข้ามกับภาษาเติร์กเมนöýü n de اویونده แม้ว่าการพูดว่าuyi n da اویینده ก็ถูกต้องเช่นกัน แต่รูปแบบดังกล่าวส่วนใหญ่จะใช้ในวรรณกรรม บริบท) [ 57 ]

กรณี
กรณี คำต่อท้าย ตัวอย่าง
ชื่อ-∅uy اوی house
ـ
กรรมวาจก-นิงuy ning اوی‌نینگ house-GEN ของ (the) บ้าน
ـنینگ
กรรมรอง-กาuy ga اوی‌گه house-DAT ไปที่บ้าน
ـگه
กรรมตรง-niuy ni اوی‌نی house-DEF.ACC บ้าน
ـنی
ระบุตำแหน่ง-ดาuy da اوی‌ده house-LOC ในบ้าน
ـده
การทำลาย-แดนuy dan اوی‌دن house-ABL จากบ้าน
ـدن
เชิงเครื่องมือ (วรรณกรรม)-ลาuy la اوی‌له house-INS with the house
ـله
คล้ายคลึงกัน -วัน , -เดก , -ดากาuy day /uy dek /uy daqa اوی‌دی, اوی‌دیک, اوی‌دقه house-SIM เหมือน (ก) บ้าน (ในลักษณะที่ปรากฏ)
ـدی، ـدیک، ـدقه
เท่าเทียม/คล้ายคลึง/ประมาณค่า -cha (-çä)

uy cha (uy çä ) uy-EQ/SIM คล้ายกับ หรือ เท่ากับ (ในปริมาณหรือความสูง) บ้าน

คดีครอบครอง
หมายเลข ผู้ครอบครองเอกพจน์ พหูพจน์
อันดับ 1 -(ฉัน-(i)miz
ـم، ـیم ـمیز، ـیمیز
อันดับที่ 2 -(i)ng-(i)ngiz
ـنگ، ـینگ ـنگیز، ـینگیز
อันดับ 3 -(s)i
ـی، ـسی

คำกริยา

กริยาภาษาอุซเบกยังมีการผันตามจำนวนและบุคคลของประธาน และมีวลี เพิ่มเติมอีกด้วย ภาษาอุซเบกใช้กาลกริยาผัน (แบบง่าย) บางแบบ: [ 58 ]

คำต่อท้ายกาลที่ไม่จำกัด
การทำงาน คำต่อท้าย ตัวอย่าง
คำกริยาไม่ผัน-moqkoʻr moq کورْماق เพื่อดู
ـماق
คำต่อท้ายกริยาแสดงกาลสมบูรณ์
การทำงาน คำต่อท้าย ตัวอย่าง
ปัจจุบัน- อนาคต-a/-ykoʻr a کورَه ดู/จะเห็น
ـَه، ـَه‌ی
โฟกัสอยู่ -ยาปkoʻr yap کورْیَپ (ปัจจุบัน) เห็น
ـیَپ
ปัจจุบันชั่วขณะ -yotir [ 1 ]koʻr yotir کورْیاتِیر เห็น (ในขณะนี้)
ـیاتِیر [ 2 ]
ปัจจุบันก้าวหน้า -โมกดาโกร์มอคดา کورْماقْدَه ฉันเห็นแล้ว
ـماقْدَه
ปัจจุบันสมบูรณ์-แกนkoʻr gan کورْگَن ได้เห็นแล้ว
ـگَن
อดีตธรรมดา-dikoʻr di کورْدِی saw
ـدِی
อดีตทางอ้อม -ibkoʻr ib keldi کورِيب کیلْدِی มา (เพื่อดู)
ـِیب
อนาคตที่แน่นอน -(y)ajak [ 3 ]koʻr ajak کورَه‌جَک จะเห็น (ณ จุดเวลาที่กำหนดในอนาคต)
ـَه‌جَک, ـیَه‌جَک [ 4 ]
อนาคตที่บังคับ -adigan / ydigankoʻr adigan کورَه‌دِيگَن (จะ) เห็น
ـَه‌دِيگَن, ـیْدِيگَن
มีเงื่อนไข-sa ـسَه koʻr sa کورْسَه ถ้า (มัน) เห็น
เจตนา -โมกชีkoʻr moqchi کورْماقْچِی (ต้องการ) เห็น
ـماقْچِی
คำสั่ง-(a)y (men)

-(a)ylik (biz) - (sen)

-(i)ng (ขนาด) -(i)nglar (sizlar) -sin (u) -sinlar (ular)

โอเค ! کورَه‌ی (บุรุษที่ 1 เอกพจน์)

โอเค โอเค ! کورَه‌یْلِیک (พหูพจน์บุรุษที่ 1) koʻr ! کور (บุรุษที่ 2 เอกพจน์ไม่เป็นทางการ) koʻr ing ! کورِينْگ (บุรุษที่ 2 เอกพจน์/พหูพจน์) koʻr inglar ! کورِينْگْلَر (พหูพจน์บุรุษที่ 2 แบบทางการ) koʻr sin ! کورْسِين (บุรุษที่ 3 เอกพจน์) koʻr sinlar ! کورْسِينْلَر (พหูพจน์บุรุษที่ 3)

ـَه‌ی (مین)

ـَه‌یْلِیک (بِیز) ـ (سین) ـِینْگ (سِیز) ـِینْگْلَر (سِيزْلَر) ـسِين (اجو) ـسِينْلَر (اَلَر)

  1. ^คำพ้องความหมายกับคำต่อท้ายปัจจุบันต่อเนื่องของภาษาตุรกี-(i)yor ـِیار [ 59 ]
  2. ^คำพ้องความหมายกับคำต่อท้ายปัจจุบันต่อเนื่องของภาษาตุรกี-(i)yor ـِیار [ 60 ]
  3. ^คำต่อท้ายนี้น่าจะเป็นคำยืมจากภาษาตุรกีออตโตมัน [ 61 ] แต่มักใช้เป็นคำนามกริยา
  4. ^คำต่อท้ายนี้น่าจะเป็นคำยืมจากภาษาตุรกีออตโตมัน [ 62 ] แต่มักใช้เป็นคำนามกริยา

หมายเหตุ

สระที่มีเครื่องหมายวงเล็บในส่วนต่อท้ายจะถูกละทิ้งหากรากกริยาลงท้ายด้วยสระแล้ว (เช่นกอรา قَرَه‌ + (i)ng ـِینْگ = กอรัง! قَرَه‌نْگ; "ดูสิ!" )

โดยทั่วไปแล้ว สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์มักถูกแทนที่ด้วยสรรพนามบุรุษที่สามเอกพจน์

ในรูปอดีตกาลธรรมดาและรูปเงื่อนไข จะใช้คำต่อท้ายแสดงความเป็นเจ้าของที่ท้ายคำกริยา ส่วนในรูปอื่นๆ จะใช้คำต่อท้ายสรรพนามเต็มคำ ยกเว้นในรูปคำสั่ง โดยปกติแล้วจะไม่ระบุสรรพนามบุรุษที่สาม

กริยาเชื่อม

การผันคำกริยาermoq (เป็น) ในส่วนของกาล (ยกเว้นกาลอนาคต) ทำหน้าที่เป็นกริยาเชื่อม การผันกาลอนาคตของ ermoq (ภาษาเตอร์กิกโบราณ ergäy) ไม่มีในภาษาอุซเบก

การปฏิเสธ

รูปปฏิเสธแสดงโดยการเติม-maหลังรากคำกริยา หรือใช้กริยาช่วยemasตัวอย่าง:

Koʻrmay(ผู้ชาย) کورمه‌ی(من) "(ฉัน) ไม่เห็น"

Koʻrmoqchi emas(ผู้ชาย) کورماقچی ایمس(من) "(ฉัน) ไม่อยากเห็น"

คำอนุภาคyoʻq ـیوق ใช้เพื่อบ่งบอกถึงการไม่มีอยู่หรือการห้ามคำนามหรือการกระทำใดๆ

คำกริยาที่ทำหน้าที่เป็นคำนาม (Gerund)

คำกริยาที่ทำหน้าที่เป็นนาม (gerund) เกิดจากการนำรากคำกริยา + ish ـیش มาใช้

Chekish mumkin emas چیکیش ممکن ایمس "ไม่อนุญาตให้สูบบุหรี่"

สรรพนาม

สรรพนาม คำต่อท้าย การแปล
ผู้ชาย-ผู้ชายฉัน
มิน ـمن
ธุรกิจ-มิซเรา
بيز ـميز
เซน-ซานคุณ(ทั้งแบบทางการและแบบไม่เป็นทางการโดยไม่แสดงความเคารพ)
سين ـسن
เซนลาร์-ซานลาร์คุณ(คำสรรพนามบุรุษที่สามแบบไม่เป็นทางการ โดยไม่แสดงความเคารพ)
เซนลาร์ ـسنلر
ขนาด-sizคุณ(สรรพนามบุรุษที่ 1 และสรรพนามบุรุษที่ 2 แบบไม่เป็นทางการ โดยใช้ความเคารพ)
سيز ـسيز
ซิซลาร์-ซิซลาร์คุณ(คำสรรพนามบุรุษที่สามแบบไม่เป็นทางการ)
سیزلر ـسیزلر
คุณ-∅เขา/เธอ/มัน
او ـ
อูลาร์-ลาร์พวกเขา
อะอูลาร์ ـلر

ลำดับคำ

ลำดับคำในภาษาอุซเบกคือประธาน-กรรม-กริยา (SOV) เช่นเดียวกับภาษาเตอร์กิกอื่นๆ แต่ต่างจากภาษาอังกฤษตรงที่กรรมจะอยู่ก่อนกริยา และกริยาเป็นองค์ประกอบสุดท้ายของประโยค

ผู้ชาย

مین

1SG

คิโทบนิ

کتاب‌نی

book-DO.SG.ACC

koʻrdim

کوردیم

see-PAST.IND.1SG

Men kitobni koʻrdim

مین کتاب‌نی کوردیم

1SG book-DO.SG.ACC see-PAST.IND.1SG

ฉันเห็นหนังสือเล่มนั้น

อิทธิพล

อิทธิพลของศาสนาอิสลามและโดยนัยคือภาษาอาหรับปรากฏให้เห็นในคำยืมภาษา อุซเบก นอกจากนี้ยังมีอิทธิพลที่หลงเหลืออยู่จากภาษารัสเซียตั้งแต่สมัยที่ชาวอุซเบกอยู่ภายใต้การปกครองของจักรวรรดิรัสเซียและสหภาพโซเวียตมีคำยืมภาษารัสเซียจำนวนมากในภาษาอุซเบก โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อเกี่ยวข้องกับคำศัพท์ทางเทคนิคและสมัยใหม่ รวมถึงคำศัพท์ในชีวิตประจำวันและคำศัพท์ทางสังคมและการเมือง ที่สำคัญที่สุดคือ คำศัพท์ วลี และการออกเสียงของภาษาอุซเบกได้รับอิทธิพลอย่างมากจากภาษาเปอร์เซียผ่านรากฐานทางประวัติศาสตร์ มีการประมาณการว่าภาษาอุซเบกมีคำยืมจากภาษามองโกล ประมาณ 60 คำ [ 63 ]กระจัดกระจายอยู่ในชื่อของนกและสัตว์อื่นๆ ของใช้ในครัวเรือน ธาตุเคมี และโดยเฉพาะอย่างยิ่งคำศัพท์ทางทหาร

ภาษาถิ่น

ชายคนหนึ่งพูดภาษาอุซเบก

ภาษาอุซเบกสามารถแบ่งออกได้เป็นสามกลุ่มสำเนียงคร่าวๆ กลุ่มสำเนียงคาร์ลุก ซึ่งมีศูนย์กลางอยู่ที่ทาชเคนต์ ซามาร์คันด์ บูคารา และหุบเขาเฟอร์กานา เป็นพื้นฐานของภาษาอุซเบกมาตรฐาน กลุ่มสำเนียงนี้แสดงให้เห็นถึงอิทธิพลของคำศัพท์ภาษาเปอร์เซียมากที่สุด โดยเฉพาะในเมืองสำคัญๆ ที่ชาวทาจิกอาศัยอยู่ เช่น บูคาราและซามาร์คันด์ กลุ่มสำเนียงคิปชัค ซึ่งพูดกันตั้งแต่ภูมิภาคซูร์ซอนดาร์โยผ่านตอนกลางและตอนเหนือของอุ ซเบ กิสถาน ไปจนถึงคาราคัลปักสถานแสดงให้เห็นถึงอิทธิพลอย่างมากจาก ภาษา เตอร์กิกคิปชัคโดยเฉพาะอย่างยิ่งในการเปลี่ยนแปลงเสียง [j] เป็น [ʑ] เช่นเดียวกับใน ภาษา คาซัคและคีร์กีซกลุ่มสำเนียงโอฆุซ ซึ่งพูดกันส่วนใหญ่ในโครเรซมตามแนวชายแดนเติร์กเมนิสถาน มีลักษณะเด่นคือการเปลี่ยนแปลงเสียง [k] ต้นคำเป็น [g]

ตามประเทศ

เติร์กเมนิสถาน

ในประเทศเติร์กเมนิสถานตั้งแต่ทศวรรษ 2000 รัฐบาลได้ดำเนินการ " เติร์กเมนิเซชัน " แบบบังคับกับชาวอุซเบกที่อาศัยอยู่ในประเทศ[ 64 ] [ 65 ] [ 66 ]ในช่วงยุคโซเวียตและในทศวรรษ 1990 ภาษาอุซเบกถูกใช้อย่างเสรีในเติร์กเมนิสถาน มีโรงเรียนสอนภาษาอุซเบกหลายร้อยแห่ง และมีหนังสือพิมพ์จำนวนมากตีพิมพ์ในภาษานี้ ปัจจุบันมีโรงเรียนสอนภาษาอุซเบกเพียงไม่กี่แห่งในประเทศ รวมถึงหนังสือพิมพ์ภาษาอุซเบกเพียงไม่กี่ฉบับเท่านั้น ถึงกระนั้น ภาษาอุซเบกก็ยังคงถือเป็นหนึ่งในภาษาที่ได้รับการยอมรับของชนกลุ่มน้อยในประเทศนี้ มีชาวอุซเบกอาศัยอยู่ในเติร์กเมนิสถานประมาณ 300,000–600,000 คน ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในจังหวัดดาโชกุซรวมถึงจังหวัดเลบับและบางส่วนอยู่ในเมืองอัชกาบาด[ 67 ]

รัสเซีย

ภาษาอุซเบกเป็นหนึ่งในภาษาที่ได้รับการยอมรับของชนกลุ่มน้อยในรัสเซีย มี ชาวอุซเบกมากกว่า 400,000 คน ที่เป็นพลเมืองของสหพันธรัฐรัสเซียและอาศัยอยู่ในประเทศ นอกจากนี้ยังมีชาวอุซเบกจากสาธารณรัฐ เอเชียกลาง (ส่วนใหญ่คืออุซเบกิสถานคีร์กีสถานและทาจิกิสถาน ) อีก 2-6 ล้านคน ที่อพยพ เข้ามา ชาวอุซเบกพลัดถิ่นจำนวนมากอาศัยอยู่ในเมืองใหญ่ๆ ของรัสเซีย เช่นเซนต์ปีเตอร์สเบิร์กจึงมักพบป้ายภาษาอุซเบกในเมืองเหล่านี้ ป้ายส่วนใหญ่เกี่ยวข้องกับร้านอาหาร ร้านตัดผม ร้านขายผลไม้ ผัก และผลิตภัณฑ์สิ่งทอ มีคลินิกขนาดเล็กแห่งหนึ่งที่ใช้ป้ายและฉลากเป็นภาษาอุซเบก ชาวอุซเบกในรัสเซียส่วนใหญ่นิยมใช้ตัวอักษรซีริลลิกอุซเบก แต่ในช่วงไม่กี่ปีมานี้ เยาวชนชาวอุซเบกในรัสเซียก็เริ่มใช้ตัวอักษรละตินอุซเบกกันอย่างแพร่หลาย นอกจากนี้ยังมีหนังสือพิมพ์ขนาดเล็กภาษาอุซเบกตีพิมพ์ในเมืองใหญ่ๆ ของรัสเซียด้วย[ 68 ] [ 69 ] [ 70 ]คำแนะนำสำหรับผู้อพยพและผู้ย้ายถิ่นฐานบางส่วนมีการทำซ้ำ รวมถึงในภาษาอุซเบกด้วย นักเรียนชาวรัสเซียในคณะเติร์กวิทยา ศึกษา ทั่วประเทศรัสเซียเรียนภาษาอุซเบก ศูนย์การเรียนรู้ภาษาอุซเบกที่ใหญ่ที่สุดในรัสเซียตั้งอยู่ในมหาวิทยาลัยมอสโกและเซนต์ปีเตอร์สเบิร์ก นอกจากนี้ยังมีชาวรัสเซีย จำนวนมาก ที่สนใจและชื่นชอบภาษาและวัฒนธรรมอุซเบก และศึกษาภาษานี้ด้วยตนเอง ภาษาอุซเบกเป็นหนึ่งในภาษาที่มีผู้เรียนมากที่สุดในบรรดาภาษาต่างๆ ของอดีตสหภาพโซเวียตในรัสเซีย[ 71 ]

นักวิจัยภาษาอุซเบก

ความสนใจทางวิทยาศาสตร์ในประวัติศาสตร์ของภาษาอุซเบกเกิดขึ้นในศตวรรษที่ 19 ในหมู่นักวิชาการตะวันออกศึกษาชาวยุโรปและรัสเซียÁ. Vámbéry , V. Bartold, Sh. Lapin และคนอื่นๆ ได้เขียนเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ของภาษาอุซเบก การศึกษาประวัติศาสตร์ของภาษาได้รับความสนใจอย่างมากในช่วงยุคโซเวียต E. Polivanov, N. Baskakov , [ 72 ] A. Kononov, [ 73 ] U. Tursunov, A. Mukhtarov, Sh. Rakhmatullaev และคนอื่นๆ ได้เขียนเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ของภาษาอุซเบกในหมู่นักภาษาศาสตร์ที่มีชื่อเสียง

ตัวอย่างข้อความ

ต่อไปนี้เป็นตัวอย่างข้อความในอักษรอาหรับอุซเบกของมาตรา 1 แห่งปฏิญญาสากลว่าด้วยสิทธิมนุษยชน (โดยมีฉบับภาษาอังกฤษอยู่ด้านล่าง) เปรียบเทียบกับข้อความในภาษาอุซเบกที่เขียนด้วยอักษรละติน

ภาษาอาหรับอุซเบก برچه تېنگ بۉلیب توجیله‌دیلر. اولر عقل و وجدان صاحبی‌دیرلر و بیربیرلری ایله برادرلرچه معامله قیلیش‌لری صرور.
อุซเบก ละติน บาร์ชา โอดัมลาร์ เออร์คิน กอดร์-กิมัต วา ฮูคุกลาร์ดา เต็ง โบʻlib ตุกอิลาดิลาร์. อูลาร์ อล วา ไวดอน โซฮิบิดีร์ลา วา บีร์-เบียร์ลารี อิลา บิโรดาร์ลาร์ชา มูโอมาลา กิลิชลารี ซารูร์
อักษรซีริลลิกอุซเบก BARча одамлар эркин, қадр-қиммат ва ҳуқуқларда тенг бўлиб туғиладилар. Улар ақл ва виждон соҳибидирлар ва бир-бирлари ила биродарларча муомала қилишлари зарур .
ไอพีเอ [bæ̞ɾˈt͡ʃʰæ̞ ɒd̪æ̞mˈlæ̞ɾ eɾˈkʰɪ̞n qäˈd̪ɨ̞ɾ qɨ̞mˈmät̪ ʋæ̞ hŭquqläɾˈd̪æ̞ t̪ʰeŋ bɵˈlɪ̞p t̪ʰuʁɨ̞läd̪ɪ̞ˈlæ̞ɾ ‖ uˈlæ̞ɾ äˈqɨ̞l ʋæ̞ ʋɪ̞d͡ʒˈd̪ɒn sɒhɪ̞bɪ̞dɪ̞ɾˈlæ̞ɾ ʋæ̞ bɪ̞ɾ bɪ̞ɾlæ̞ˈɾɪ̞ iˈlæ̞ bɪ̞ɾɒdæ̞ɾlæ̞ɾˈt͡ʃʰæ̞ muɒmæ̞ˈlæ̞ qɨ̞lɨ̞ʃlæ̞ˈɾɪ̞ zæ̞ɾuɾ ‖]
ต้นฉบับภาษาอังกฤษ มนุษย์ทุกคนเกิดมาอย่างอิสระและเสมอภาคกันในศักดิ์ศรีและสิทธิ พวกเขามีเหตุผลและมโนธรรม และควรปฏิบัติต่อกันด้วยจิตวิญญาณแห่งความเป็นพี่น้อง

ดูเพิ่มเติม

หมายเหตุ

  1. ^ใช้ในอัฟกานิสถาน ปากีสถาน และจีน
  2. ^

แหล่งที่มา

  • มามาตอฟ, จาฮันกีร์; คาดีโรวา, คารามาต (2008). พจนานุกรมอุซเบก-อังกฤษฉบับสมบูรณ์ . ไฮแอทส์วิลล์, แมริแลนด์: สำนักพิมพ์ดันวูดี้. ISBN 978-1-931546-83-6. OCLC  300453555 .
  • ซีซาโต, เอวา แอกเนส; โยแฮนสัน, ลาร์ส (1936) ภาษาเตอร์ก . ลอนดอน: เลดจ์. ไอเอสบีเอ็น 0-415-41261-7. OCLC  40980286 .{{cite book}}:ปัญหาความไม่เข้ากันของหมายเลข ISBN / วันที่ ( ขอความช่วยเหลือ )
  • Bregel, Yu (1978). "พวกซาร์ทในอาณาจักรข่านแห่งคีวา". วารสารประวัติศาสตร์เอเชีย 12 ( 2): 120– 151. JSTOR  41930294 .
  • โบโดรลิเกติ, อันดราส เจอี (2002) วรรณกรรมอุซเบกสมัยใหม่: คู่มือสำหรับหลักสูตรระดับประถมศึกษาแบบเร่งรัดระดับกลางและระดับสูง มิวนิค: Lincom Europa. ไอเอสบีเอ็น 3-89586-695-4. OCLC  51061526 .
  • เฟียร์แมน, วิลเลียม (1991). การวางแผนภาษาและการพัฒนาประเทศ: ประสบการณ์ของอุซเบกิสถาน . เบอร์ลิน: มูตง เดอ กรูยเตอร์. ISBN 3-11-085338-8. OCLC  815507595 .
  • Ismatullaev, Khaĭrulla (1995). วรรณกรรมอุซเบกสมัยใหม่ เล่ม 1.บลูมิงตัน รัฐอินเดียนา: มหาวิทยาลัยอินเดียนา สถาบันวิจัยเพื่อการศึกษาเอเชียใน. ISBN 0-933070-36-5. OCLC  34576336 .
  • Karl, A. Krippes (1996). พจนานุกรมอุซเบก-อังกฤษ (ฉบับปรับปรุง). เคนซิงตัน: ​​สำนักพิมพ์ดันวูดี้. ISBN 1-881265-45-5. OCLC  35822650 .
  • สโจเบิร์ก, อังเดร ฟรานเซส (1997) ไวยากรณ์โครงสร้างอุซเบก ริชมอนด์: Curzon Press. ไอเอสบีเอ็น 0-7007-0818-9. OCLC  468438031 .
  • วอเตอร์สัน, นาตาลี (1980). พจนานุกรมอุซเบก-อังกฤษ . อ็อกซ์ฟอร์ด: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยอ็อกซ์ฟอร์ด. ISBN 0-19-713597-8. OCLC  5100980 .
  • สาธารณรัฐอุซเบกิสถาน กระทรวงการศึกษาระดับสูงและระดับกลางLotin yozuviga asoslangan oʻzbek alifbosi va imlosi ( การเขียนภาษาละตินโดยใช้อักษรอุซเบกและการสะกดการันต์ ), Tashkent Finance Institute: Tashkent, 2004
  • A. Shermatov. "ขั้นตอนใหม่ในการพัฒนาภาษาถิ่นอุซเบก" ในบทความเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ วัฒนธรรม และภาษาอุซเบก บรรณาธิการโดย Bakhtiyar A. Nazarov และ Denis Sinor. บลูมิงตัน รัฐอินเดียนา, 1993, หน้า 101–109.
ตัวแปลง
  • ตัวแปลงอักษรซีริลลิกอุซเบกิสถานเป็นอักษรละติน
  • ตัวแปลงข้อความภาษาอุซเบกิสถานจากอักษรซีริลลิกเป็นอักษรละตินและเว็บไซต์
  • ตัวแปลงข้อความภาษาอุซเบกิสถานเป็นอักษรละตินและอักษรซีริลลิก
พจนานุกรม
  • พจนานุกรมภาษาอุซเบก เล่มที่ 1 (А—Р) เก็บถาวรเมื่อวันที่ 18 ตุลาคม 2012 ที่Wayback Machine (ทาชเคนต์, 1981)
  • พจนานุกรมภาษาอุซเบก เล่มที่ 2 (С—Ҳ) เก็บถาวรเมื่อวันที่ 18 ตุลาคม 2012 ที่Wayback Machine (ทาชเคนต์, 1981)
  • พจนานุกรมออนไลน์ภาษาอังกฤษ-อุซเบก และ อุซเบก-อังกฤษ
  • พจนานุกรมออนไลน์ภาษาอังกฤษ-อุซเบก และ อุซเบก-อังกฤษ
  • พจนานุกรมออนไลน์รัสเซีย-อุซเบก และ อุซเบก-รัสเซียเก็บถาวรเมื่อวันที่ 3 มีนาคม 2016 ที่Wayback Machine
  • พจนานุกรมอุซเบก-เปอร์เซีย/ดารี (เล่ม 1)ทั้งการสะกดแบบละตินและอาหรับ [PDF] (2007) โดย มูฮัมหมัดฮาลิม ยาร์กิน เตหะราน อิหร่าน
  • พจนานุกรมอุซเบก-เปอร์เซีย/ดารี (เล่ม 2)ทั้งการสะกดแบบละตินและอาหรับ [PDF] (2007) โดย มูฮัมหมัดฮาลิม ยาร์กิน เตหะราน อิหร่าน
  • พจนานุกรมอุซเบกเป็นภาษาเปอร์เซีย/ดารี ( เอกสารเก่า ) [PDF] โดย Faizullah Aimaq, โทรอนโต, แคนาดา
  • โปรแกรมแปลคำศัพท์จากภาษาอุซเบกใต้เป็นภาษาเปอร์เซีย
  • อุซเบก<>พจนานุกรมภาษาตุรกี (มหาวิทยาลัยปามุคคาเล)
  • Ole Olufsen : " คำศัพท์ภาษาถิ่นของ Bokhara " [1] (København 1905)
ไวยากรณ์และการสะกดคำ
  • บทนำสู่ภาษาอุซเบกโดยมาร์ค ดิกเกนส์
  • กฎการเขียนหลักสำหรับภาษาอุซเบกแปลจากมติคณะรัฐมนตรีอุซเบกิสถาน ฉบับที่ 339 ลงวันที่ 24 สิงหาคม 1995
  • อักษรอุซเบก , ออมนิกลอต
สื่อการเรียนการสอน
  • [2]เรียนภาษาอุซเบก (ในภาษารัสเซีย)
  • [3]เรียนภาษาอุซเบก (เป็นภาษาอังกฤษ)
  • Ona tili uzเว็บไซต์เกี่ยวกับอุซเบก
  • วัสดุภาษาอุซเบก , Uz-Translations
ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Uzbek_language&oldid=1360167746 "

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ภาษาอุซเบก

ภาษา อุซเบกเป็นภาษาเตอร์กิกตระกูลคาร์ลุก ที่ ชาวอุซเบกใช้พูดเป็นภาษาทางการและภาษาประจำชาติของอุซเบกิสถานและได้สืบทอดต่อ จากภาษาชากาไต ซึ่ง เป็น ภาษาคาร์ลุกในยุคก่อน หน้าที่...

การจำแนกประเภท

ภาษาอุซเบกเป็นภาษาทางตะวันตกของกลุ่มภาษาคาร์ลุกในตระกูลภาษาเตอร์กิก โดยภาษาอุยกูร์เป็นภาษาทางตะวันออกของกลุ่มภาษาคาร์ลุก ภาษาคาร์ลุกถูกจัดอยู่ในกลุ่ม ภาษาถิ่นต่อเนื่อง ภาษา อุซเบกเหนือได้รับการพิจารณาว่าเป็นภาษาที่ผู้พูดภาษาเตอร์กิกส่วนใหญ่เข้าใจได้ง่ายที่สุด...

จำนวนผู้พูด

ภาษาอุซเบกเป็นภาษาพื้นเมืองที่มีผู้พูดมากที่สุดใน เอเชียกลาง และยังเป็นภาษาที่กลุ่มชาติพันธุ์ขนาดเล็กในอุซเบกิสถานและประเทศเพื่อนบ้านใช้พูดกันอีกด้วย

นิรุกติศาสตร์

ในอดีต ภาษาที่เรียกกันว่า อุซเบก หมายถึงภาษาที่แตกต่างอย่างสิ้นเชิงซึ่งมีต้นกำเนิดมาจากภาษา คิปชัค โดยทั่วไปแล้วภาษานี้คล้ายคลึงกับ ภาษา คาซัค ที่อยู่ใกล้เคียง แทบจะเหมือนกันทุกประการทั้งในด้านคำศัพท์ เสียง และไวยากรณ์...