อ่าน 6 นาที
ภาษาชิมาริโกะ
ภาษาชิ มาริโก เป็น ภาษาโดดเดี่ยว ที่สูญพันธุ์ไปแล้ว ซึ่งเคยพูดกันในทางตอนเหนือของ เทศมณฑลทรินิตี้ รัฐ แคลิฟอร์เนีย โดยผู้อยู่อาศัยในชุมชนอิสระหลายแห่ง...
ภาษาชิมาริโกะ
| ชิมาริโกะ | |
|---|---|
| ชิมาริโกะ | |
| ชาวพื้นเมือง | สหรัฐอเมริกา |
| ภูมิภาค | แคลิฟอร์เนีย |
| เชื้อชาติ | ชิมาริโกะ |
| สูญพันธุ์ | ทศวรรษ 1950 ซึ่งเป็นช่วงที่มาร์ธา ซีกเลอร์เสียชีวิต |
| ภาษาถิ่น |
|
| รหัสภาษา | |
| ISO 639-3 | cid |
| กลอตโตล็อก | chim1301 |
การกระจายพันธุ์ชิมาริโกะก่อนการติดต่อกับชาวตะวันตก | |
ภาษาชิ มาริโกเป็นภาษาโดดเดี่ยวที่สูญพันธุ์ไปแล้ว ซึ่งเคยพูดกันในทางตอนเหนือของเทศมณฑลทรินิตี้ รัฐแคลิฟอร์เนีย โดยผู้อยู่อาศัยในชุมชนอิสระหลายแห่ง แม้ว่าพื้นที่ทั้งหมดที่ชุมชนเหล่านี้อ้างสิทธิ์จะมีขนาดเล็ก แต่วิกเตอร์ โกลลา ได้โต้แย้งให้มีการยอมรับภาษาถิ่นที่แตกต่างกันสามภาษา ได้แก่ ภาษาชิมาริโกแม่น้ำทรินิตี้ ซึ่งพูดกันตามแม่น้ำทรินิตี้ตั้งแต่ปากแม่น้ำเซาท์ฟอร์กที่ซาลเยอร์ ไปจนถึงบิ๊กบาร์ โดยมีหมู่บ้านหลักอยู่ที่เบิร์นท์แรนช์ ภาษาชิมาริโกเซาท์ฟอร์ก ซึ่งพูดกันบริเวณจุดบรรจบของแม่น้ำเซาท์ฟอร์กและลำธารเฮย์ฟอร์ก โดยมีหมู่บ้านหลักอยู่ที่ไฮแอมพอมและภาษาชิมาริโกแม่น้ำนิว ซึ่งพูดกันตามแม่น้ำนิวบนเนินเขาทางใต้ของเทือกเขาแอลป์ทรินิตี้โดยมีหมู่บ้านหลักอยู่ที่เดนนี[ 1 ]
การจำแนกประเภท
มีการเสนอแนวคิดที่เชื่อมโยงภาษาชิมาริโกกับภาษาอื่นๆ ในรูปแบบต่างๆ ของตระกูลภาษาโฮกันสมมุติโรแลนด์ ดิกสันเสนอความสัมพันธ์ระหว่างภาษาชิมาริโกกับตระกูลภาษาชาสตันและ ปาไล ห์นิฮานการ จัดกลุ่ม ภาษาชิมาริโกที่มีชื่อเสียงในปี 1929ของเอ็ดเวิร์ด ซาปิร์ ได้จัดกลุ่มภาษา ชิมาริโกไว้ร่วมกับ ภาษา ชาสตันปาไลห์ นิฮาน โปโมอันคารุกและยานาใน กลุ่มย่อย ของโฮกันที่รู้จักกันในชื่อโฮกันเหนือ มีการเสนอตระกูลภาษา "คาฮี" ที่ประกอบด้วยภาษาชิมาริโก ชาสตัน ปาไลห์นิฮาน และคารุก ผู้เชี่ยวชาญส่วนใหญ่ในปัจจุบันพบว่าความสัมพันธ์เหล่านี้ยังไม่ได้รับการพิสูจน์ และพิจารณาว่าภาษาชิมาริโกควรได้รับการพิจารณาว่าเป็นภาษาโดดเดี่ยว[ 2 ]
เอกสารประกอบ
สตีเฟน พาวเวอร์ส รวบรวมรายการคำศัพท์ชุดแรกจากผู้พูดภาษาชิมาริโกในปี 1875 ไม่นานหลังจากนั้น เจเรไมอาห์ เคอร์ทิน ได้บันทึกข้อมูลจำนวนมาก[ 3 ]โรแลนด์ ดิกสัน เริ่มทำงานเกี่ยวกับภาษาชิมาริโกในช่วงต้นทศวรรษ 1900 เมื่อมีผู้พูดเหลืออยู่เพียงไม่กี่คน ดิกสันทำงานร่วมกับผู้พูดสองคน ได้แก่ นางไดเออร์ และชายคนหนึ่งชื่อฟรายเดย์[ 4 ]ในขณะที่ทำงานกับชาวฮูปา ที่อยู่ใกล้เคียง เอ็ดเวิร์ด ซาปิร์ ได้รวบรวมข้อมูลและแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับงานก่อนหน้านี้ของดิกสัน ด้วย [ 3 ] ต่อมา เจพี แฮร์ริงตันได้จัดทำเอกสารเกี่ยวกับภาษานี้อย่างกว้างขวางโดยทำงานร่วมกับแซลลี โนเบิลผู้พูดภาษานี้ได้อย่างคล่องแคล่วคนสุดท้าย[ 5 ]งานทั้งหมดนี้ไม่ได้รับการตีพิมพ์ แต่สามารถดูสไลด์งานทั้งหมดของแฮร์ริงตันได้บนเว็บไซต์ของสถาบันสมิธโซเนียน[ 6 ]จอห์น พอล มาร์ผู้ช่วยของแฮร์ริงตันยังได้บันทึกเสียงภาษานี้กับผู้พูดมาร์ธา ซีเกลอร์ด้วย[ 7 ] George Grekoff ได้รวบรวมงานด้านภาษาศาสตร์ก่อนหน้านี้โดยตั้งใจจะเขียนไวยากรณ์ แต่เสียชีวิตก่อนที่จะเสร็จสมบูรณ์ ผู้พูดภาษาชิมาริโกคนสุดท้ายคือ Martha Ziegler ซึ่งเสียชีวิตในช่วงทศวรรษ 1950 [ 3 ]ตามที่ Golla กล่าว ผู้พูดภาษาฮูปา-ชิมาริโกสองภาษาซึ่งเป็นชนพื้นเมืองในพื้นที่ South Fork of the Trinity River, Burnt Ranch และ New Rivers ซึ่งรวมตัวกันเป็น ชนเผ่า Tsnungwe "[กำลัง]แสวงหาการยอมรับจากรัฐบาลกลาง ถือว่าทั้งภาษาฮูปาและชิมาริโกเป็นภาษามรดกของพวกเขา แต่เน้นภาษาฮูปาเพื่อจุดประสงค์ในการฟื้นฟูวัฒนธรรม" [ 3 ]ไม่มีโปรแกรมใด ๆ ที่จะสอนหรือฟื้นฟูภาษาชิมาริโกจากสถานะการสูญพันธุ์ในปัจจุบัน[ 3 ]
สัทวิทยา
พยัญชนะ
รายการพยัญชนะของ Chimariko มีดังนี้: [ 8 ]
| ริมฝีปาก | ทันตกรรม | ถุงลม | รีโทรเฟล็กซ์ | เพดานปาก | เวลาร์ | ลิ้นไก่ | เส้นเสียง | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| หยุดและเสียดสี | เทนูอิส | พี | ที | ทีเอส | ʈ | ทีเอ | เค | q | |
| ดูด | พีเอช | ที | tsʰ | ʈʰ | tʃʰ | kʰ | คิว' | ||
| ขับออก | พี | ที | ts' | ʈ' | tʃ' | เค' | q' | ʔ | |
| เสียงเสียดแทรก | ส | ʃ | x | χ | ชม. | ||||
| โซโนรันต์ | ม | n | ล ,อาร์ | เจ | ว | ||||
สระ
รายการสระของ Chimariko มีดังนี้: [ 9 ]
| ด้านหน้า | กลาง | กลับ | |
|---|---|---|---|
| สูง | ฉัน | คุณ | |
| กลาง | อี | โอ | |
| ต่ำ | เอ |
พยางค์
ภาษาชิมาริโกมีความคล้ายคลึงกันในด้านพยางค์กับภาษาอื่นๆ ในแคลิฟอร์เนียตอนเหนือ โครงสร้างพยางค์ที่พบบ่อยที่สุดสำหรับภาษาชิมาริโกคือ CV และ CVC โดยโครงสร้างที่ใหญ่ที่สุดที่เป็นไปได้คือ CCVC หรือ CVCC [ 10 ]
ไวยากรณ์
เนื่องจากเอกสารของชิมาริโกะมีจำกัด คำอธิบายไวยากรณ์ของภาษาจึงไม่สมบูรณ์[ 4 ]อย่างไรก็ตาม มีการสังเกตทั่วไปเกิดขึ้น
ลักษณะทางไวยากรณ์ที่บันทึกไว้มีดังต่อไปนี้: ภาษาชิมาริโกมีการซ้ำคำในรูปแบบนามหลายรูปแบบ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในชื่อของสัตว์ (เช่นtsokoko-tci "นกบลูเจย์", himimitcei "นกกระทา") เช่นเดียวกับภาษาอเมริกันหลายภาษา (เช่นShasta , Maidu , WintunรวมถึงShoshoni , SiouanและPomo ) คำกริยาของภาษาชิมาริโกมีคำนำหน้าแสดงเครื่องมือและส่วนต่างๆ ของร่างกายซึ่งบ่งชี้ถึงส่วนต่างๆ ของร่างกายหรือวัตถุที่ใช้ในการกระทำ[ 4 ]คำนำหน้าแสดงเครื่องมือจะติดอยู่ที่ต้นคำกริยาและมักจะปรากฏพร้อมกับคำต่อท้ายที่บ่งชี้การเคลื่อนไหวในคำกริยา เช่น-ha "ขึ้น", -hot "ลง" และ-usam "ผ่าน" [ 11 ]
| เอ- | ด้วยวัตถุยาว |
| อี- | ด้วยปลายของวัตถุยาว |
| ฉัน- | ด้วยหัว |
| มิตซี- | ด้วยเท้า |
| ทีซียู- | ด้วยวัตถุทรงกลม |
| ตู- | ด้วยมือ |
| วา- | โดยการนั่งบน |
Chimariko ไม่ได้ใช้ตัวจำแนกตัวเลข[ 12 ]นอกจากนี้ยังขาดรูปแบบที่ชัดเจนเพื่อระบุการควบคุม[ 13 ]
| ไอ-สเต็ม | ลำต้นเอ | อี-สเต็ม | โอ-สเต็ม | u-stem | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| บุคคลที่ 1 | เอกพจน์ | ตัวแทน | ฉัน | เย | เย | โย | ยู |
| อดทน | čʰu | čʰa | čʰo | čʰo | čʰu | ||
| พหูพจน์ | ตัวแทน | ยา | ยา | ยา | ยา | ยา | |
| อดทน | čʰa | čʰa | čʰa | čʰa | čʰa | ||
| บุคคลที่สอง | เอกพจน์ | ฉัน, ฉัน | ฉัน, แม่ | ฉัน ฉัน | ฉัน, โม | ฉัน, มู | |
| พหูพจน์ | ตัวแทน | qʰo, qʰu | qʰo, qʰa | qʰo, qʰo | qʰo, qʰo | qʰo, qʰu | |
| อดทน | qʰa | qʰa | qʰa | qʰa | qʰa | ||
| บุคคลที่สาม | สวัสดี | ฮา | เขา | โฮ | ฮู | ||
สัณฐานวิทยา
การรวมคำนามมีอยู่ใน Chimariko [ 15 ]คำกริยามีคำนำหน้า คำต่อท้าย และคำประสม[ 16 ]
แม่แบบคำกริยา: [ 16 ]
| บุคคล | ราก | คู น่าเชิงลบ | ทิศทาง | กาล/ลักษณะ | อารมณ์ |
| บุคคล | ลบx- | ราก | ลบ-na | ทิศทาง | กาล/ลักษณะ | อารมณ์ |
| ราก | บุคคล | กาล/ลักษณะ | อารมณ์ |
ตัวเลข
ตามที่ Carmen Jany กล่าวไว้ว่า "ไม่มีภาษาอื่นใดที่มีระบบที่เหมือนกับ Chimariko อย่างแท้จริง" [ 17 ] Chimariko ใช้ระบบตัวเลข ทั้ง แบบทศนิยมและแบบห้า[ 17 ]ตัวเลขปรากฏในวลีคำนาม ไม่มีการเติมคำต่อท้าย (ยกเว้นคำต่อท้ายกำหนด-lle ) สามารถอยู่หลังหรืออยู่หน้าคำนาม และสามารถปรากฏโดยไม่มีคำนามได้[ 18 ]
พื้นที่ เวลา รูปแบบ
ในภาษาชิมาริโกะมีสรรพนามชี้เฉพาะสองคำที่บ่งบอก "ที่นี่" และ "ที่นั่น" Qè-บ่งบอกว่าอยู่ที่นี่ หรือใกล้ผู้พูด และpa-บ่งบอกว่าอยู่ที่นั่น หรือห่างจากผู้พูด[ 11 ]เพื่อบ่งบอก "สิ่งนี้" และ "สิ่งนั้น" จะมีการเพิ่มคำต่อท้ายเน้นย้ำ-ut :
- This: qèwot , qât
- นั่น: pamut , paut , pât [ 11 ]
| -ktam/-tam | 'ลง' |
| -ema/-enak | 'เข้าไปข้างใน' |
| -ฮา | 'ขึ้น' |
| -ร้อน | 'ลง' |
| -lo | 'ห่างกัน' |
| -ro | 'ขึ้น' |
| -sku | 'ต่อ' |
| -smu | 'ข้าม' |
| -แตะ | 'ออก' |
| -tku/-ku | Cislocative ('ไปยังที่นี่') |
| -tmu/-mu | ทรานส์โมชั่นัล ('มุ่งไปสู่ที่นั่น') |
| -kh | 'เคลื่อนที่มาทางนี้' |
| -ม | 'เคลื่อนที่ไปทางนั้น' |
| -tpi | 'ออกจาก' |
| -xun/-xunok | 'ใน, เข้าไป' |
| -qʰa | 'ตาม' |
| -pa | 'ออกไป ไปให้พ้น' |
| -qʰutu | 'ลงน้ำ' |
| -čʼana | 'ไปยัง, มุ่งไป' |
| -čama | 'ใน, เข้าไป' |
ระบบกริยาช่วยใน Chimariko มีอยู่มากมาย[ 20 ]คำต่อท้ายกริยาช่วยจะต่อท้ายกริยาหลังจากที่ใช้คำต่อท้ายอื่นๆ ทั้งหมดแล้ว และโดยทั่วไปจะไม่ปรากฏพร้อมกับคำต่อท้ายกริยาแสดงลักษณะ[ 20 ]คำต่อท้ายกริยาช่วยทำหน้าที่เป็นคำถาม คำปฏิเสธ คำแสดงความสงสัย คำแสดงการคาดเดา เงื่อนไข คำเน้นย้ำ ศักยภาพ อนาคตที่เป็นไปได้ อนาคตที่มีจุดประสงค์ ความปรารถนา ความต้องการ คำสั่ง คำตักเตือน คำเน้นย้ำ คำอนุมาน ผลลัพธ์ และหลักฐาน[ 21 ]
โครงสร้างประโยค
งานวิจัยที่มีอยู่แสดงให้เห็นถึงความคิดเห็นที่แตกต่างกันเกี่ยวกับลำดับคำของ Chimariko Dixon อ้างว่าลำดับคำปกติคือ SVO หรือ SOV แต่ในบางกรณีกรรมจะอยู่ก่อนประธาน โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อประธานเป็นสรรพนาม[ 11 ] Jany อ้างว่าลำดับคำไม่ตายตัว แต่ส่วนใหญ่จะเป็นกริยาอยู่ท้ายประโยค[ 22 ]อนุประโยคถูกคั่นด้วยวงเล็บและกริยาเป็นตัวหนาในตัวอย่างต่อไปนี้:
ʔawaidače
[ʔawa-ida-če
บ้าน- POSS - LOC
xowonat,
เอ็กซ์-โอโว-นา-ที ]
เนก -อยู่- เนก - แอสพี
ชิเชล
[šičel
ม้า
ฮิวอนแทท
เอช-อิวอนตา-ที ]
3 -ขี่- ASP
'เธอไม่ได้อยู่บ้าน เธอขี่ม้าไปรอบๆ' [ 23 ]
ภายในวลีคำนาม ลำดับของคำขยายและคำนามอาจแตกต่างกันไป บางครั้งคำนามจะอยู่ก่อนองค์ประกอบอื่นๆ ของวลี บางครั้งก็อยู่หลัง[ 24 ]เมื่อกล่าวถึงการครอบครอง ประธานจะอยู่ก่อนกรรมเสมอ[ 25 ]
กรณี
Chimariko มีระบบกรณีตัวแทน/ผู้รับสาร[ 26 ]สำหรับบุคคลที่หนึ่ง ตัวแทนและผู้รับสารจะแตกต่างกัน แต่บุคคลที่สามจะไม่แตกต่างกัน[ 27 ]ลำดับชั้นของบุคคลในโครงสร้างอาร์กิวเมนต์ก็มีอยู่เช่นกัน โดยผู้เข้าร่วมการกระทำทางวาจาจะมีความสำคัญมากกว่าบุคคลที่สาม[ 28 ]
การครอบครอง
Chimariko แยกแยะความเป็นเจ้าของที่โอนได้และโอนไม่ได้[ 30 ]ความเป็นเจ้าของที่โอนได้ เช่น วัตถุและความสัมพันธ์ทางเครือญาติ จะถูกทำเครื่องหมายด้วยคำต่อท้าย ในขณะที่ความเป็นเจ้าของที่โอนไม่ได้ เช่น อวัยวะในร่างกาย จะถูกทำเครื่องหมายด้วยคำนำหน้า บนผู้ครอบครอง
| คำนำหน้า/ โอนไม่ได้ | คำต่อท้าย/ โอนได้ | |||
|---|---|---|---|---|
| บุคคลที่ 1 | เอกพจน์ | 'ของฉัน' | čʰ- | -ˀe/-ˀi |
| พหูพจน์ | 'ของเรา' | čʰa- | -čʰe | |
| บุคคลที่สอง | เอกพจน์ | 'ของคุณ' | ม- | -mi |
| พหูพจน์ | 'พวกคุณทุกคน' | คิว'- | -qʰ | |
| บุคคลที่สาม | เอกพจน์ | 'ของเขา/ของเธอ' | ชม- | -ita/-ye |
| พหูพจน์ | 'ของพวกเขา' | ชม- | -ita | |
ตัวอย่างจากบันทึกภาคสนามของ JP Harrington ที่เปรียบเทียบการครอบครองที่สามารถโอนได้และโอนไม่ได้: [ 31 ]
čʰ-uweš 'เขาของฉัน' (กวางพูด) noˀot huweš-ˀi 'เขาของฉัน' (แฟรงค์พูด)
การเติมเต็ม
ในภาษาชิมาริโกะไม่มีการเติมเต็มทางไวยากรณ์ อย่างไรก็ตามมีกลยุทธ์บางอย่างในการถ่ายทอดการเติมเต็มความหมาย รวมถึงประโยคย่อยที่แยกจากกัน คำต่อท้ายกริยา การใช้คำแสดงทัศนคติ และการใช้imiˀna ที่แสดงความปรารถนา 'ต้องการ' [ 32 ]
ส่วนเติมเต็มที่มีภาคแสดงคำพูด (ประโยคย่อยแยกต่างหาก) : [ 33 ]
ฮิมิซัมดุดัน
[himisamdu-daˀn]
ปีศาจ- INF
ด้านข้างˀw
[ si-deˀw ]
พูดว่า- ผ่าน
'พวกเขาพูดว่า มันต้องเป็นฝีมือของปีศาจแน่ๆ' (ส่วนเติมเต็มเป็นตัวหนา ประโยคย่อยอยู่ในวงเล็บ)
Desiderative imiˀna 'ต้องการ' พร้อมด้วยอาร์กิวเมนต์แบบประโยคย่อย
ยูวอม
ย-อุโว-ม
1SG . A -go- DIR
อิมินัน
อิมินา-น
ต้องการASP
'ฉันอยากกลับบ้าน'
อนุประโยคสัมพันธสรรพนาม
ในภาษาชิมาริโกะ การสร้างประโยคสัมพันธสรรพนามสามารถทำได้สองวิธี คือ การใช้คำต่อท้ายกริยาพิเศษ-rop/-rotเพื่อสร้างประโยคย่อยที่มีหัวภายใน หรือโดยประโยคย่อยสัมพันธสรรพนามที่ไม่มีหัว นอกจากนี้ยังมีสรรพนามสัมพันธสรรพนามmap'unที่บางครั้งใช้ ตัวอย่างต่อไปนี้เป็นตัวอย่างที่ Jany ให้ไว้: [ 34 ]
แผนที่อุน
[ map'un
อันนั้น
โฮโคเตะˀโรท
h-oko-teˀ- rot ]
3 -?- เดอร์ - ดีพี
yečiˀ
y-ečiˀ
1SG.A-buy
ˀimiˀnan
ˀi-miˀn-an
1SG-want-ASP
I want to buy that engraved one.
The relative clause is in brackets. map’un is the head.
Vocabulary
Placenames
This table lists a few present-day locations in Chimariko territory.[35]
Location Chimariko Gloss Burnt Ranch č'utamtače 'Place of the fishing hole' Ironside Mountain čalitan 'awu N/A Hawkin's Bar 'amaitače 'Place of their land' Hoboken šiičiwi 'aqʰai 'wolf's water' Big Bar hičʰeqʰut 'Down at the deer lick' Big Flat čuntxapmu N/A Helena 'ak'iče 'Place of the salt' Junction City hisa'emu 'Road goes uphill' Weaverville ho'raqtu 'Small owl in water' Hyampom xawinpom N/A Hayfork ṭanqʰoma N/A Salyer qʰa'etxattače 'Place of the rocks everywhere' Cedar Flat hots'i'nakčʰa xotai 'Three cedars' Del Loma čʰičʰa'anma 'Red manzanita land'
บรรณานุกรม
- แคมป์เบลล์, ไลล์ (1997). ภาษาของชนพื้นเมืองอเมริกัน: ภาษาศาสตร์เชิงประวัติศาสตร์ของชนพื้นเมืองอเมริกา . นิวยอร์ก: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด. ISBN 0-19-509427-1.
- คอนาธาน, ลิซ่า (2004). นิเวศวิทยาทางภาษาศาสตร์ของแคลิฟอร์เนียตะวันตกเฉียงเหนือ: การติดต่อ การบรรจบกันเชิงหน้าที่ และภาษาถิ่น (วิทยานิพนธ์ปริญญาเอก). มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย เบิร์กลีย์.
- Dixon, Roland Burrage (1910). "ชาวอินเดียนชิมาริโกและภาษา". สิ่งพิมพ์ของมหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนียในโบราณคดีและชาติพันธุ์วิทยาอเมริกัน 5 ( 5): 293– 380.
- Goddard, Ives, บรรณาธิการ (1996). ภาษา . คู่มือชนพื้นเมืองอเมริกาเหนือ. เล่มที่ 17. วอชิงตัน ดี.ซี.: สถาบันสมิธโซเนียน. ISBN 0-16-048774-9.
- Golla, Victor (2011). ภาษาอินเดียนแดงแคลิฟอร์เนีย . เบิร์กลีย์: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย. ISBN 978-0-520-26667-4.
- Jany, Carmen (2007a). "มีหลักฐานใดสำหรับการเติมเต็มใน Chimariko หรือไม่?" วารสารนานาชาติภาษาศาสตร์อเมริกัน 73 ( 1): 94– 113. doi : 10.1086/518336 .
- Jany, Carmen (2007b). Chimariko ในมุมมองเชิงพื้นที่และเชิงประเภท (วิทยานิพนธ์). ซานตาบาร์บา รา: มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย. OCLC 759566867. ProQuest 304879507 .
- Jany, Carmen (2009). ไวยากรณ์ภาษาชิมาริโก: มุมมองเชิงพื้นที่และเชิงประเภท . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย สาขาภาษาศาสตร์. เล่มที่ 142. สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย. ISBN 978-0-520-09875-6.
- ลูธิน, เฮอร์เบิร์ต (2002). การเอาชีวิตรอดผ่านวันเวลา . เบิร์กลีย์: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย. ISBN 978-0-520-22270-0.
- มิถุน, มาริแอนน์ (1999). ภาษาของชนพื้นเมืองอเมริกาเหนือ . เคมบริดจ์: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์. ISBN 0-521-23228-7.
- Sapir, Edward (1911) [1990]. William Bright (บรรณาธิการ). "บทวิจารณ์หนังสือของ Roland B. Dixon: The Chimariko Indians and Language". ผลงานรวมของ Edward Sapir เล่มที่ 5: ภาษาของชนพื้นเมืองอเมริกัน. นิวยอร์ก: Mouton de Gruyter. หน้า 185–187 . ISBN 0-89925-654-6.
{{cite news}}:ปัญหาความไม่เข้ากันของหมายเลข ISBN / วันที่ ( ขอความช่วยเหลือ )
ลิงก์ภายนอก
- แหล่งข้อมูลสาธารณะเกี่ยวกับภาษาชิมาริโก
- บันทึกภาคสนามเกี่ยวกับชิมาริโกะโดยอัลเฟรด โครเบอร์ที่ห้องสมุดแบนครอฟต์มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย เบิร์กลีย์
- ภาพรวม ภาษาชิมาริโกที่สำนักงานสำรวจภาษาแคลิฟอร์เนียและภาษาอินเดียนแดงอื่นๆ
- พจนานุกรมพื้นฐานของ Chimariko ในฐานข้อมูลสถิติคำศัพท์ระดับโลก
- "บันทึกเสียงชิมาริโกะ"ศูนย์ค้นหาข้อมูล สถาบันสมิธโซเนียนสืบค้นเมื่อ2012-07-20
- แหล่งข้อมูลของ OLAC เกี่ยวกับภาษาชิมาริโก
- เว็บไซต์อย่างเป็นทางการของ Tsnungwe
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ภาษาชิมาริโกะ
ภาษาชิ มาริโก เป็น ภาษาโดดเดี่ยว ที่สูญพันธุ์ไปแล้ว ซึ่งเคยพูดกันในทางตอนเหนือของ เทศมณฑลทรินิตี้ รัฐ แคลิฟอร์เนีย โดยผู้อยู่อาศัยในชุมชนอิสระหลายแห่ง...
การจำแนกประเภท
มีการเสนอแนวคิดที่เชื่อมโยงภาษาชิมาริโกกับภาษาอื่นๆ ในรูปแบบต่างๆ ของตระกูลภาษาโฮกันสมมุติ โรแลนด์ ดิกสัน เสนอความสัมพันธ์ระหว่างภาษาชิมาริโกกับตระกูล ภาษาชาสตัน และ ปาไล ห์นิฮาน การ จัดกลุ่ม ภาษาชิมาริโกที่มีชื่อเสียงในปี 1929ของ เอ็ดเวิร์ด ซาปิร์...
เอกสารประกอบ
สตีเฟน พาวเวอร์ส รวบรวมรายการคำศัพท์ชุดแรกจากผู้พูดภาษาชิมาริโกในปี 1875 ไม่นานหลังจากนั้น เจเรไมอาห์ เคอร์ทิน ได้บันทึกข้อมูลจำนวนมาก [ 3 ] โรแลนด์ ดิกสัน เริ่มทำงานเกี่ยวกับภาษาชิมาริโกในช่วงต้นทศวรรษ 1900 เมื่อมีผู้พูดเหลืออยู่เพียงไม่กี่คน...
พยัญชนะ
รายการพยัญชนะของ Chimariko มีดังนี้: [ 8 ]