กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 23 นาที

ยูล

ยูล ( ภาษาอังกฤษโบราณ : ġēol , ภาษานอร์สโบราณ : jól ) เป็น เทศกาล ฤดูหนาวและช่วงเวลาหนึ่งของปีที่ชาวเยอรมันโบราณ ซึ่งยังไม่นับถือศาสนาคริสต์ได้เฉลิมฉลองกันมาแต่โบราณ

ยูล

ยูล
สังเกตโดยพวกนอกรีตชาวเยอรมัน , พวกนอกรีตสมัยใหม่ ( พวกฮีทเธน , พวกวิคคา ), พวกซาตานิสต์แบบลาเวียน
พิมพ์เพแกน
ความสำคัญเทศกาลฤดูหนาว
วันที่กลางฤดูหนาว (ดูหัวข้อ§ วันสำคัญ )
ความถี่ประจำปี
เกี่ยวข้องกับกลางฤดูหนาว , เทศกาลคริสต์มาส , คริสต์มาส

ยูล ( ภาษาอังกฤษโบราณ : ġēol , ภาษานอร์สโบราณ : jól ) เป็น เทศกาล ฤดูหนาวและช่วงเวลาหนึ่งของปีที่ชาวเยอรมันโบราณ ซึ่งยังไม่นับถือศาสนาคริสต์ได้เฉลิมฉลองกันมาแต่โบราณ ต่อมาได้รวมเข้ากับเทศกาลคริสต์มาสในระหว่างกระบวนการเผยแพร่ศาสนาคริสต์บันทึกที่เก่าแก่ที่สุดกล่าวถึงเดือนยูลสองเดือนในช่วงใกล้กับวันเหมายันในปฏิทินของชาวเยอรมันยุคแรก ซึ่งบางครั้งก็เป็นปฏิทินของชาวเยอรมันโบราณ อย่างชัดเจน

ต่อมา แหล่งข้อมูล นอร์สโบราณ ที่ละเอียดกว่านั้น ได้บรรยายถึงเทศกาลยูลที่เกิดขึ้นในช่วงเวลานี้ ซึ่งอาจเริ่มต้นในวันโฮกูนอตต์และดำเนินต่อไปอีกหลายวัน ในช่วงเทศกาลนี้ การจัดงานเลี้ยง การดื่มตามพิธีกรรม และการสาบานตนเป็นสิ่งสำคัญ และอาจมีการแสดงละครและเกมต่างๆ เกิดขึ้น เรื่องราวที่เกิดขึ้นในยุคนี้มักมีสิ่งเหนือธรรมชาติมาเยือนห้องโถงและฟาร์ม เช่น โทรลล์และดราวการ์ผีดิบ ประเพณีเหล่านี้คล้ายคลึงกับประเพณีและความเชื่อพื้นบ้านจากยุคปัจจุบัน เช่นจูเลบุกกิ้งและไวลด์ฮันท์ซึ่งอาจมีรากฐานมาจากลัทธิเพแกนบางส่วน

เนื่องจากการผสมผสานระหว่างช่วงเทศกาลและคริสต์มาส คำว่า Yule และคำที่เกี่ยวข้องจึงยังคงใช้เพื่ออ้างถึงคริสต์มาสและช่วงเทศกาลคริสต์มาสในภาษาอังกฤษและภาษา อื่นๆ ในยุโรปเหนือ บางภาษา รวมถึง ภาษาสวีเดนและฟินแลนด์นอกจากนี้ ผู้ที่นับถือลัทธิทางศาสนาใหม่ บางลัทธิ เช่นลัทธิเพแกนเยอรมันสมัยใหม่ยังเฉลิมฉลอง Yule เป็นเทศกาลอิสระจากคริสต์มาสอีกด้วย

ที่มาของคำและคำที่เกี่ยวข้อง

คำนามภาษาอังกฤษสมัยใหม่ 'Yule' สืบเนื่องมาจากภาษาอังกฤษยุคกลาง : ȝol (รูปแบบอื่น ๆ ได้แก่ȝeolและyoole ) ซึ่งมาจากภาษาอังกฤษโบราณ : ġēol , ก่อนหน้านี้geoh(h)ol , geh(h)olและgeólaซึ่งบางครั้งใช้ในรูปพหูพจน์ เชื่อกันว่าคำศัพท์ภาษาอังกฤษโบราณนี้มาจาก คำ ในภาษาโปรโตเยอรมันเช่น* jehwlą-หรือ* iehwulo [ 1 ] [ 2 ]รูปแบบภาษาอังกฤษโบราณอื่น ๆ ของคำว่า 'Yule' คือiūlaและgiuli [ 3 ]

มีทฤษฎีต่างๆ มากมายที่ถูกนำเสนอเกี่ยวกับความหมายและที่มาของรากศัพท์ภาษาโปรโตเยอรมันของคำว่า 'Yule' นักวิชาการหลายคน รวมถึงJacob Grimmได้เสนอแนวคิดที่แพร่หลายในปัจจุบัน แต่ส่วนใหญ่ถูกปฏิเสธ ว่ามันเกี่ยวข้องกับคำว่า 'wheel' ซึ่งหมายถึงการสิ้นสุดของวัฏจักรสุริยะในวันเหมายัน เพื่อสนับสนุนแนวคิดนี้ มีข้อสังเกตว่าปฏิทินรูนมักแสดงถึงการเฉลิมฉลองคริสต์มาสด้วยรูปวงล้อ[ 2 ] [ 4 ]อย่างไรก็ตาม มีข้อสังเกตว่าในภาษาอังกฤษโบราณคือhweolและไม่มีเหตุผลที่ชัดเจนที่จะเชื่อมโยงกับgeol ('Yule') รากศัพท์ที่น่าเชื่อถือกว่าคือการเชื่อมโยงกับภาษาละตินjocusซึ่งเป็นบรรพบุรุษของคำว่าjoke ในภาษาอังกฤษ ในสมัยโบราณและยุคกลาง 'joke' หมายถึง "ความบันเทิง" หรือ "งานเฉลิมฉลอง" ดังนั้น 'Yule' จึงอาจถูกตีความได้ว่าเดิมทีหมายถึง "ช่วงเวลาแห่งความสุขและการเฉลิมฉลองสาธารณะ" [ 2 ]แม้จะมีความพยายามเหล่านี้ ต้นกำเนิดที่แท้จริงของ* jehwlą-และคำที่เกี่ยวข้องยังคงไม่ชัดเจน[ 2 ] [ 4 ] [ 1 ]

'Yule' มีรากศัพท์เดียวกันกับGothic : 𐌾𐌹𐌿𐌻𐌴𐌹𐍃 ( jiuleis ), Old Norse : jólและคำที่สืบเชื้อสายมาจากภาษาไอซ์แลนด์ , ฟาโรเอสและนอร์เวย์Nynorsk jólและภาษาเดนมาร์ก , สวีเดนและนอร์เวย์ Bokmål jul [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 1 ] [ 2 ] [ 9 ] รากศัพท์ภาษาโปรโตเยอรมันยังถูกยืมไปยังภาษาฟินนิค ทำให้เกิดภาษาฟินแลนด์ : juhlaต่อมา คำภาษาเยอรมันเหนือสำหรับ Yule (เช่นjól ) ถูกยืมอีกครั้ง ทำให้เกิดjouluซึ่งอาจเกิดขึ้นผ่านทางภาษาซามิเหนือ : juowˈlâเป็นตัวกลางที่มีรากศัพท์ภาษาเยอรมันเดียวกัน[ 10 ] [ 11 ] 'Yule' และคำที่เกี่ยวข้องในปัจจุบันโดยทั่วไปหมายถึงคริสต์มาสและช่วงเวลาโดยรอบโดยมีข้อยกเว้นเล็กน้อยคือภาษาฟินแลนด์ : juhlaซึ่งอาจมีความหมายเช่นนั้น แต่โดยปกติแล้วจะมีความหมายทั่วไปว่า "การเฉลิมฉลอง" [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 1 ]ยังคงไม่แน่ใจว่ามี คำที่เกี่ยวข้องในกลุ่มภาษา อินโด-ยุโรป ใดบ้าง ที่ไม่ได้มาจากภาษาโปรโต-เยอรมัน แม้ว่าจะมีการพยายามคาดเดามากมายก็ตาม[ 12 ]มีการเสนอแนะว่าภาษาฝรั่งเศสโบราณ : jolif (ต่อมาคือ ภาษา ฝรั่งเศส : joli ) ซึ่งถูกยืมเข้ามาในภาษาอังกฤษในศตวรรษที่ 14 ในความหมายว่า 'jolly' อาจยืมมาจากภาษานอร์สโบราณ : jól (โดยมีคำต่อท้ายภาษาฝรั่งเศสโบราณ-if ; เปรียบเทียบกับภาษาฝรั่งเศสโบราณaisif "ง่าย", ภาษาฝรั่งเศสสมัยใหม่festif = fest "งานเลี้ยง" + -if ) [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] แต่พจนานุกรมภาษาอังกฤษ Oxfordมองว่าคำอธิบายนี้สำหรับjolifไม่น่าจะเป็นไปได้[16 ]คำภาษาฝรั่งเศสนี้ปรากฏครั้งแรกในหนังสือแองโกล-นอร์มันชื่อ Estoire des Engleis ("ประวัติศาสตร์ของชาวอังกฤษ") ซึ่งเขียนโดย Geoffrey Gaimarระหว่างปี 1136 ถึง 1140 [ 14 ]

นอกจากจะหมายถึงวันคริสต์มาสและช่วงเวลาโดยรอบแล้ว 'Yule' ยังใช้สำหรับเทศกาลกลางฤดูหนาวของศาสนาเพแกนที่ชาวสแกนดิเนเวียและอาจรวมถึงชาวเยอรมันกลุ่มอื่นๆ เฉลิมฉลองกันก่อนที่พวกเขาจะเข้ารับศาสนาคริสต์[ 17 ] [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ]ในการใช้งานเชิงวิชาการ คำภาษาอังกฤษเดียวกันนี้ยังใช้เป็นคำเรียกโดยรวมสำหรับการเฉลิมฉลองกลางฤดูหนาวของชาวเยอรมันก่อนคริสต์ศาสนา รวมถึง คำว่า jólในภาษา นอร์สโบราณ ซึ่งอาจหมายถึงฤดูหนาวเอง[ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] ความเชื่อมโยงกับ ศาสนานอร์สโบราณนี้สะท้อนให้เห็นในคำที่มาจากjólเช่นjólnar ซึ่งใช้ในบทกวีของ Eyvindr skáldaspillirเพื่ออ้างถึงเทพเจ้า[ 24 ] [ 25 ] รูปเอกพจน์Jólnir ("Yule man") ยังเป็นหนึ่งในหลายชื่อของ Odin อีกด้วย[ 25 ] [ 26 ] [ 27 ] ในขณะที่ Ágrip ในภาษานอร์สโบราณในศตวรรษที่ 12 อธิบาย ว่า jólมาจากJólnirแต่ความจริงแล้วตรงกันข้าม[ 24 ] [ 25 ]คำศัพท์ภาษานอร์สโบราณอื่นๆ ที่มาจากjólได้แก่jólaǫl ("เบียร์คริสต์มาส"), jólagjǫf ("ของขวัญคริสต์มาส"), jólaaptann ("คืนก่อนวันคริสต์มาส") และjóladrykkja ("การดื่มในวันคริสต์มาส") [ 28 ] [ 29 ] [ 30 ] [ 31 ]คำนามประสมบางคำที่มาจาก "Yule" ในภาษาอังกฤษได้รับการบันทึกไว้ครั้งแรกนานหลังจากที่ศาสนาคริสต์เข้ามาแล้ว รวมถึงYuletide ("ช่วงเวลาคริสต์มาส"; ประมาณปี 1475), yule-candle (1808), yule-game (1611) และyule-log (1725) [ 32 ]

เดือนแห่งเทศกาลคริสต์มาส

ส่วนหนึ่งของDe Mensibus AnglorumในThe Reckoning of Timeที่อธิบายgiuli , Cotton MS Vespasian B VI [ หมายเหตุ 1 ]

เทศกาลยูลได้รับการบันทึกไว้ตั้งแต่ช่วงต้นประวัติศาสตร์ของชนเผ่าเยอรมัน และครอบคลุมพื้นที่ทางภูมิศาสตร์กว้างขวาง บันทึกที่เก่าแก่ที่สุดคือ ปฏิทิน กอธิคที่พบในCodex Ambrosianus ประมาณ ค.ศ. 350 ซึ่งกล่าวถึงเดือนfruma jiuleis ("เดือนก่อนเดือนยูล") ซึ่งบ่งชี้ถึงเดือน* jiuleis ("เดือนยูล") ที่ไม่ได้บันทึกไว้ในภายหลัง [ 34 ]

นักประวัติศาสตร์ชาวอังกฤษชื่อเบเด ได้บันทึกไว้ ในหนังสือThe Reckoning of Timeซึ่งมีอายุราวปี ค.ศ. 726 ว่า มีสองเดือนที่อยู่ติดกันซึ่งตั้งชื่อตามเทศกาลยูล เบเดเขียนว่าก่อนยุคของเขาชาวแองโกล-แซกซอนนอกรีตได้นับเดือนตามข้างขึ้นข้างแรมของดวงจันทร์ และพวกเขาเรียกทั้งเดือนธันวาคมและมกราคมว่าGiuli (เดือนแห่งเทศกาลยูล) [ 35 ]ข้อความภาษาอังกฤษในศตวรรษที่ 10 กล่าวถึงสองเดือนนี้ว่าse ǽrra Geolaและse æftera Geolaซึ่งหมายถึง "เดือนยูลก่อนหน้า" และ "เดือนยูลหลัง" [ 36 ] [ 33 ]เบเดยังเขียนอีกว่าชาวอังกฤษนอกรีตเริ่มต้นปีของพวกเขาในวันที่ 25 ธันวาคม ซึ่งเป็นวันที่ชาวคริสต์เฉลิมฉลองการประสูติของพระเยซู และกล่าวว่าพวกเขาเรียกวันนี้ว่าModranecht ( "คืนของมารดา") [ 35 ]วันนี้น่าจะอยู่ระหว่างสองเดือนของgiuli [ 37 ]เบเดยังกล่าวอีกว่ากลางคืนได้รับชื่อมาจากพิธีกรรมที่เขาเชื่อว่าพวกเขาทำในเวลานั้น โดยทั่วไปแล้วมารดาจะถูกตีความว่าเป็นเทพธิดา ซึ่งอาจจะเป็นdísir [ 33 ] [ 38 ]

แหล่งข้อมูลนอร์สโบราณยังบันทึกเดือนยูลสองเดือน ได้แก่Jólmánuðr ("เดือนยูล") และÝlirซึ่งเป็นคำที่มีรากศัพท์เดียวกันและน่าจะมีมาก่อนคริสต์ศาสนา[ 39 ] [ 40 ] Bókarbótของไอซ์แลนด์ซึ่งโดยทั่วไปมีอายุราวปี 1220 ระบุว่าÝlir อยู่ ในช่วงกลางเดือนพฤศจิกายนถึงกลางเดือนธันวาคมในปฏิทินจูเลียน และJólmánuðrตามมาหลังจากนั้นในช่วงกลางเดือนมกราคม[ 41 ]หลังจากการเผยแพร่ศาสนาคริสต์อย่างเป็นทางการในสแกนดิเนเวีย คริสตจักรได้ค่อยๆ นำปฏิทินจูเลียนมาใช้ โดยส่วนใหญ่ได้รับการจัดตั้งขึ้นในช่วงกลางทศวรรษ 1100 [ 42 ]อย่างไรก็ตาม การนับเวลาแบบสุริยจันทรคติยังคงใช้ในสวีเดนจนถึงต้นทศวรรษ 1900 โดยที่Jultungel ("ดวงจันทร์ยูล") คือดวงจันทร์ที่มองเห็นได้ในช่วงเทศกาล Epiphanyและ ตลาด Dístingจัดขึ้นในคืนพระจันทร์เต็มดวงถัดไป[ 43 ]

เนื่องจากหลักฐานเกี่ยวกับปฏิทินตามดวงจันทร์ที่มีสองเดือนยูลครอบคลุมพื้นที่ทางภูมิศาสตร์ขนาดใหญ่ จึงมีการเสนอแนะว่าปฏิทินเหล่านี้มีต้นกำเนิดมานานกว่าหลักฐานแรกเริ่ม เมื่อกลุ่มชาวเยอรมันที่เกี่ยวข้องอาศัยอยู่ใกล้ชิดกันมากขึ้น นี่อาจเป็นช่วงเวลาก่อนการอพยพของชาวกอธจากชายฝั่งทะเลบอลติก และอาจรวมถึงชาวแองเกิลจากสแกนดิเนเวียตอนใต้ไปยังบริเตนการกำหนดอายุในยุคแรกจะสนับสนุนการพัฒนาปฏิทินในบริบทของศาสนานอกรีต ก่อนการรับเอาศาสนาคริสต์[ 44 ]

ช่วงเวลาของการเฉลิมฉลองเทศกาลคริสต์มาสของพวกนอกรีต

ช่วงเวลาที่แน่นอนของการเฉลิมฉลองเทศกาลยูลก่อนคริสต์ศักราชนั้นไม่ชัดเจนและเป็นที่ถกเถียงกันในหมู่นักวิชาการ บันทึกที่เก่าแก่ที่สุดเกี่ยวกับการเฉลิมฉลองตามฤดูกาลในสแกนดิเนเวียมาจากนักประวัติศาสตร์ในศตวรรษที่ 6 ชื่อโปรโคปิอุสแห่งซีซาเรียซึ่งเขียนถึงชาวเฮรูลีที่อาศัยอยู่ใน " ธูเล " (น่าจะอยู่บริเวณประเทศนอร์เวย์ในปัจจุบัน) เขาอธิบายว่าในฤดูหนาวจะมองไม่เห็นดวงอาทิตย์เป็นเวลา 40 คืน และเทศกาลที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของปีจะจัดขึ้น 20 วันหลังจากวันเหมายันซึ่งเป็นวันที่ดวงอาทิตย์ปรากฏขึ้นอีกครั้ง ซึ่งตรงกับช่วงกลางเดือนมกราคมในปฏิทินเกรกอเรียน[ 45 ] [หมายเหตุ 2 ]นักวิชาการตั้งแต่ศตวรรษที่ 17 ได้เสนอว่านี่เป็นการบรรยายถึงการเฉลิมฉลองเทศกาลยูลของพวกนอกรีต ลักษณะของบันทึกของโปรโคปิอุส รวมถึงความเป็นไปได้ที่เขาอาจกำลังบรรยายถึงชาวซามิมากกว่าชาวเยอรมัน ทำให้การตีความแหล่งข้อมูลมีความซับซ้อน[ 46 ]

เบเด ในศตวรรษที่ 8 กล่าวว่า เดือนยูล ( Giuli ) สอง เดือน ของชาวแองโกล-แซกซอนนั้นเชื่อมโยงกับวันเหมายัน เขาเขียนว่า "ชื่อของเดือนเหล่านี้มาจากวันที่ดวงอาทิตย์โคจรกลับมา [และเริ่ม] เพิ่มขึ้น" โดยมีเดือนหนึ่งอยู่ก่อนวันเหมายันและอีกเดือนหนึ่งอยู่หลังจากนั้น[ 35 ] [ 33 ]ในปฏิทินของชาวแองโกล-แซกซอนที่ยังหลงเหลืออยู่ วันเหมายันโดยทั่วไปถือว่าเป็นวันที่ 25 ธันวาคม ตามปฏิทินจูเลียน [ 47 ] [ 48 ] ตามที่แอนเดรียส นอร์ดเบิร์กกล่าว ปัญหาของเรื่องนี้คือ ชาวแองโกล-แซกซอนที่นับถือศาสนาอื่นใช้ปฏิทินจันทรคติ ซึ่งเบเดได้อธิบายไว้ โดยแต่ละเดือนจะกินเวลาเท่ากับการขึ้นและลงของดวงจันทร์เต็มดวง ดังนั้น เดือนยูลสองเดือนของชาวแองโกล-แซกซอนจึงจะเคลื่อนที่สัมพันธ์กับวันเหมายัน และวันเหมายันไม่สามารถอยู่ตรงกลางระหว่างเดือนทั้งสองได้เสมอไป[ 49 ]

ในแหล่งข้อมูลภาษานอร์สโบราณ ช่วงเวลาที่แน่นอนของ เทศกาลคริสต์มาสของ ชาวนอร์ดิก ( Jól ) พบได้ในHákonar saga góðaซึ่งอธิบายว่าเทศกาลคริสต์มาสของชาวนอร์ดิกเริ่มต้นในวันhǫkunóttซึ่งเทียบเท่ากับmiðsvetrarnótt ("คืนกลางฤดูหนาว") และดำเนินต่อไปอีกสามวัน[ 50 ] แม้ว่า midwinterของอังกฤษจะหมายถึงช่วงเวลาของวันเหมายัน[ 47 ] [ 48 ]แต่คืนกลางฤดูหนาวของชาวสแกนดิเนเวียจะอยู่ประมาณหนึ่งเดือนหลังจากวันเหมายัน[ 51 ] [ 52 ] [ 53 ]ฤดูหนาวในสแกนดิเนเวียถือว่ายาวนานกว่าในภูมิภาคเยอรมันตอนใต้ ในแหล่งข้อมูลภาษานอร์สโบราณที่แบ่งปีออกเป็นสองฤดู ฤดูหนาวถือว่าเริ่มต้นด้วย " คืนฤดูหนาว " ในช่วงกลางเดือนตุลาคมและสิ้นสุดในช่วงกลางเดือนเมษายน[ 54 ] Hǫkunóttปรากฏเฉพาะในข้อความนี้เท่านั้น และสะกดอีกแบบว่าhǫggunótt ใน Fríssbók [ 55 ] ที่มาของคำว่าhǫkunóttนั้นไม่ชัดเจน แต่มีการตีความต่างๆ มากมาย รวมถึงการเชื่อมโยงกับคำกริยาhǫggva ("ตัด", "ฆ่า") ในการอ้างอิงถึงการบูชายัญสัตว์ในพิธีบูชาที่เกิดขึ้นในเวลานั้น[ 56 ] [ 55 ]

นักวิชาการโต้แย้งว่าเทศกาล Yule ของชาวนอร์ดิกนอกรีตจัดขึ้นในช่วงเหมายัน แม้ว่า Snorri Sturluson จะไม่ได้ระบุไว้เช่นนั้นก็ตาม[ 57 ] [ 58 ] Andreas Nordberg เสนอว่าเทศกาล Yule ของชาวนอร์ดิกนอกรีตนั้นจัดขึ้นในคืน พระจันทร์ เต็มดวงของเดือนจันทรคติถัดจากเหมายัน (เดือนจันทรคติเริ่มต้นในคืนเดือนใหม่แรกหลังจากเหมายัน) ซึ่งอาจมีช่วงเวลาตั้งแต่ 5 มกราคมเป็นอย่างเร็วที่สุดถึง 2 กุมภาพันธ์เป็นอย่างช้าที่สุดในปฏิทินเกรกอเรียน Nordberg กำหนดให้เทศกาล Midwinter Nights ของชาวนอร์ดิกตรงกับวันที่ 19 ถึง 21 มกราคมในปฏิทินเกรกอเรียน ซึ่งอยู่ตรงกลางช่วงวันที่ของเทศกาล Yule ที่เขากำหนดไว้ นอกจากบันทึกของ Snorri แล้ว การกำหนดวันที่ของ Nordberg ยังสอดคล้องกับบันทึกของ blót ครั้งใหญ่ที่LejreโดยThietmar แห่ง Merseburg อีกด้วย[ 51 ]การตีความนี้ได้รับการสนับสนุนจากนักวิชาการ[ 59 ]

ประเพณีทางประวัติศาสตร์ของกลุ่มประเทศนอร์ดิก

บลอท (Blót)การจัดงานเลี้ยงและดื่มกิน

การจำลองแบบเขาดื่มน้ำของชาวแทปลอว์พิพิธภัณฑ์อังกฤษ

ในสแกนดิเนเวียยุคกลางพิธีบลอทมักจัดขึ้นในช่วงเทศกาลยูล โดยมีการบูชายัญสัตว์แก่เทพเจ้า และนำเนื้อมาปรุงสุกและแบ่งปันกันในหมู่ผู้ที่มาร่วมงาน โดยทั่วไปแล้วจะมีการดื่มเบียร์หรือเหล้ามีดตามพิธีการ[ 60 ] [ 61 ]

การรับประทานอาหารร่วมกันเป็นหัวใจสำคัญของเทศกาลยูล ซึ่งเห็นได้จากการใช้คำว่าjólในบทกวีสกาดิกเพื่อหมายถึง 'งานเลี้ยง' ในคำอุปมาสำหรับ 'การต่อสู้': hugins jól ('งานเลี้ยงยูลของอีกา') [ 62 ] [ 57 ] [หมายเหตุ 3 ] Jólaveizlur ("งานเลี้ยงยูล") ยังได้รับการยืนยันอย่างกว้างขวางในบันทึกของชาวนอร์สโบราณในยุคกลางเกี่ยวกับการเฉลิมฉลองก่อนคริสต์ศาสนา[ 64 ] [ 65 ]รวมถึงงานเลี้ยงยูลของกษัตริย์Halfdanr svartiในมหากาพย์ชื่อเดียวกัน ของพระองค์ ซึ่งอาหารและเบียร์ทั้งหมดหายไปเพราะชายชาวซามิ คนหนึ่ง [ 66 ]ตัวอย่างที่น่าสนใจอีกประการหนึ่งคือในHákonar saga góðaซึ่งHákon ผู้ดีถูกบังคับให้เข้าร่วม งานเลี้ยง blótในMæreและLadeรวมถึงการกินเนื้อจากม้าที่ถูกบูชายัญซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของความรับผิดชอบในฐานะกษัตริย์[ 67 ] [ 68 ]นอกจากนี้ นักวิชาการบางคนยังระบุว่า Yule เกี่ยวข้องกับálfablót (" elf -blót") ที่บันทึกไว้ในÓlafs saga helgaแม้ว่านักวิชาการคนอื่นๆ จะปฏิเสธข้อนี้ เนื่องจากálfablótน่าจะจัดขึ้นในฤดูใบไม้ร่วง ไม่ใช่ฤดูหนาว[ 69 ]

พิธีดื่มก็มีแนวโน้มที่จะเกิดขึ้นในเทศกาลยูลเช่นกัน ซึ่งสอดคล้องกับความสำคัญของพิธีดังกล่าวในศาสนาเพแกนของชาวเยอรมันโดยทั่วไป[ 70 ] [หมายเหตุ 4 ]หลักฐานแรกเริ่มของเรื่องนี้พบได้ในHaraldskvæðiของÞorbjǫrn hornklofiซึ่งเขียนขึ้นราวปี ค.ศ. 900 โดยที่Harald Fairhair "ดื่มยูล" หรือ "ดื่มเพื่อยูล":

ข้อความภาษา นอร์สโบราณการแปล[ 72 ]
Uti vill jól drekka,
ef skal einn ráða
fylkir enn framlyndi,
ok Freys leik heyja;
ungr leiddisk eldvelli
ok inni (at) sitja,
วาร์มา ดิงกู
eða vöttu dúns fulla
เขาอยากดื่มฉลองเทศกาลคริสต์มาสข้างนอก
ถ้าเขาสามารถตัดสินใจได้ด้วยตัวเอง
ผู้ปกครองที่แสวงหาชื่อเสียง
และแสดง leikrของ Frey ;
ชายหนุ่มรู้สึกเหนื่อย
ข้างเตาผิงและการนั่งในบ้าน
ในห้องน้ำหญิงที่อบอุ่น
หรือหมอนอิงที่ยัดไส้ด้วยขนเป็ด

ที่นี่ "การดื่ม Yule" ดูเหมือนจะมีความหมายเหมือนกับการเฉลิมฉลอง[ 73 ]ในงานเลี้ยงที่ Mære พระเจ้าฮาคอนทรงดื่มอวยพรที่เทให้พระองค์ ซึ่งสอดคล้องกับความสำคัญของการดื่มตามพิธีกรรมใน Yule [ 67 ]

ความสำคัญของการดื่มในช่วงเทศกาลยูลน่าจะสะท้อนให้เห็นในประเพณีที่ยังคงหลงเหลืออยู่หลังจากการนับถือศาสนาคริสต์Den ældre Gulathings-Lovซึ่งเป็นประมวลกฎหมายฉบับแรกจากนอร์เวย์ กำหนดบทลงโทษสำหรับการเตรียมเบียร์ที่ไม่ถูกต้องสำหรับเทศกาล jól ('ยูล' หรือ 'คริสต์มาส') การปฏิบัติที่จำเป็น ได้แก่ การต้มเบียร์เป็นกลุ่ม เว้นแต่จะอาศัยอยู่ในพื้นที่ห่างไกลมาก และการอวยพรเบียร์เพื่อขอบคุณพระคริสต์และพระแม่มารีtil árs. oc til friðar ("เพื่อความเจริญรุ่งเรืองและสันติสุข") ซึ่งเป็นสูตรพิธีกรรมที่น่าจะมีต้นกำเนิดมาจากบริบทของศาสนาเพแกน[ 74 ] [ 75 ]สิ่งนี้ได้รับการตีความว่าเป็นตัวอย่างของมิชชันนารีที่เปลี่ยนประเพณีของศาสนาเพแกนให้เป็นศาสนาคริสต์โดยการแทนที่เทพเจ้าของศาสนาเพแกนด้วยบุคคลสำคัญในศาสนาคริสต์[ 76 ]นอกจากนี้Hákonar saga góða ยัง กล่าวว่า ในความพยายามของกษัตริย์ฮาคอนที่จะเปลี่ยนนอร์เวย์ให้เป็นศาสนาคริสต์ พระองค์ได้เปลี่ยนเทศกาลยูลไปเป็นช่วงคริสต์มาส นอกจากนี้ เขายังกำหนดค่าปรับแก่ผู้ที่ไม่มีเบียร์หนึ่งแก้วในวันคริสต์มาส (คาดว่าประมาณ 16.2 ลิตร) และกำหนดให้วันหยุดดำเนินต่อไปตราบเท่าที่เบียร์ยังมีอยู่[ 77 ]

การเสริมความแข็งแรงของความร้อน

คำสาบานอันศักดิ์สิทธิ์Heitstrengingในวัน Yule-Eve ปรากฏอยู่ในHelgakviða HjörvarðssonarและHervarar saga ok Heiðreksคำแรกอ่านว่า:

ข้อความภาษานอร์สโบราณ[ 78 ]การแปลเบลโลว์[ 79 ]

Heðinn fór einn saman heim ór skógi jólaaftan ok fann trollkonu. Sú reið vargi ok hafði orma ที่ taumum ok bauð fylgð sína Heðni. "เน่" ซากดี ฮันน์ ที่รัก sagði: "Þess skaltu gjalda ที่ bragarfulli" อืม เคลดิท หรือ ไฮต์สเตรงงิงการ์ วาร์ ฟราม ไลด์เดอร์ โซนาร์โกลตร์ Lögðu menn þar á hendr sínar ok strengðu menn þá heit ที่ bragarfulli.

ในคืนก่อนวันคริสต์มาส เฮธินกำลังเดินทางกลับบ้านคนเดียวจากป่า และได้พบกับหญิงโทรลล์คนหนึ่ง นางขี่หมาป่าและมีงูแทนบังเหียน นางขอให้เฮธินไปด้วย “ไม่” เขาตอบ นางกล่าวว่า “เจ้าจะต้องชดใช้เรื่องนี้ในงานเลี้ยงฉลองของกษัตริย์” ในเย็นวันนั้น มีการกล่าวคำปฏิญาณอันยิ่งใหญ่ ( heitstrengingar ) หมูป่าศักดิ์สิทธิ์ ( sonargöltr ) ถูกนำเข้ามา เหล่าชายชาตรีวางมือลงบนหมูป่า และกล่าวคำปฏิญาณในงานเลี้ยงฉลองของกษัตริย์ ( bragafull )

Hervarar saga ok Heiðreksเกิดขึ้นในคืนก่อนวันคริสต์มาสเช่นกัน และบรรยายถึงผู้คนวางมือบนหมูที่เรียกว่าsonargöltrก่อนที่จะสาบานอย่างเคร่งครัดในbragafull ('การดื่มอวยพร', 'การถวายเครื่องบูชา') [ 80 ] [ 81 ]ต้นฉบับบางฉบับของข้อความกล่าวถึงหมูอย่างชัดเจนว่าเป็นสิ่งศักดิ์สิทธิ์ อุทิศให้กับFreyrและหลังจากสาบานแล้วก็ถูกบูชายัญในblót [ 82 ]

เกมและการแสดง

ภาพจิตรกรรมฝาผนัง depicting นักรบสองคน คนหนึ่งมีหัวเป็นสุนัข บนเพดานของมหาวิหารเซนต์โซเฟียในกรุงเคีย

เกมต่างๆ ในช่วงเทศกาล Yule ปรากฏให้เห็นมากมายในบันทึกของชาวนอร์สโบราณ รวมถึงglímaในKróka-Refs saga , knattleikrในHálfdanar saga Eysteinssonarและtug-of-warในHjálmþés saga ok Ölvis [ 83 ] การแสดงและละครต่างๆ ซึ่งอาจเป็นแบบเดียวกับที่ปรากฏบนหมวกกันน็อค Sutton Hooอาจเกี่ยวข้องกับเทศกาลก่อนคริสต์ศาสนาด้วย[ 84 ]

บทกวีที่กล่าวถึงก่อนหน้านี้จากHaraldskvæðiใช้คำว่า " Frey ’s leikr " ซึ่งอาจเป็นพิธีกรรมในเทศกาลคริสต์มาสที่อุทิศให้กับเทพเจ้า[ 72 ] Leikrและคำกริยาleikaโดยทั่วไปหมายถึงกิจกรรม เช่น "เกม" "การแสดงละคร" หรือ "การเต้นรำ" [ 85 ] อย่างไรก็ตามวลีนี้ยังถูกใช้ในRagnars saga loðbrókar ในภายหลัง ในฐานะคำอุปมาสำหรับการต่อสู้ และนี่อาจเป็นความหมายที่ตั้งใจไว้ในHaraldskvæði [ 72 ] [ 86 ]การตีความนี้ได้รับการเสนอแนะอีกทางหนึ่งว่าเป็นความเข้าใจผิดในความหมายก่อนหน้านี้[ 72 ]นอกจากนี้leikrยังมีความสัมพันธ์กับภาษาอังกฤษโบราณlācซึ่งมีความหมายหลากหลายตั้งแต่ 'การเล่น' 'การบูชายัญ' 'ของขวัญ' และ 'การต่อสู้' [ 70 ]

หลักฐานยืนยันเพิ่มเติมที่เป็นไปได้คือโกธิคอนการแสดงที่อธิบายไว้ในหนังสือพิธีกรรมไบแซนไทน์ ในศตวรรษที่ 10 ว่าเกิดขึ้นในคืนสิบสองการแสดงประกอบด้วยกลุ่มชายสองกลุ่ม แต่ละกลุ่มทำการเต้นรำเป็นวงกลม วงกลมหนึ่งอยู่ภายในอีกวงกลมหนึ่ง โดยมีชายสองคู่สวมหน้ากากและหนังสัตว์ร่วมแสดงด้วย ตลอดการเต้นรำ ผู้แสดงจะตีโล่ของตนด้วยไม้พร้อมกับตะโกนว่า "Toúl" ("τούλ") [ 87 ] [ 88 ] [ 89 ]ความหมายของคำนี้ยังเป็นที่ถกเถียงกันอยู่ แต่โดยทั่วไปแล้วถือว่าเป็นการสะกดผิดหรือความเข้าใจผิดของjól ("Yule") และการแสดงนี้เป็นส่วนหนึ่งของประเพณี Yule [ 88 ] [ 90 ]แม้ว่าข้อความจะระบุว่านักเต้นเป็นชาวกอธแต่ก็ไม่มีหลักฐานอื่นใดที่ยืนยันถึงชาวกอธในคอนสแตนติโนเปิลหลังจากประมาณปี 500 เป็นไปได้ว่าพวกเขาอาจเป็นชาวสแกนดิเนเวีย อาจมาจากเกาะกอตแลนด์หรือโกทาแลนด์ซึ่งได้รับการยืนยันอย่างกว้างขวางว่าเป็นชาววารังเกียน [ 88 ] [ 90 ] [ หมายเหตุ 5 ]คำอธิบายนี้ได้รับการกล่าวถึงว่ามีความคล้ายคลึงกับภาพจิตรกรรมฝาผนังของนักรบสองคนกำลังต่อสู้กันบนเพดานของมหาวิหารเซนต์โซเฟียในเคียฟคนหนึ่งมีโล่กลมและขวานเดนมาร์กซึ่งน่าจะเป็นเครื่องหมายแสดงอัตลักษณ์ของพวกเขาในฐานะชาววารังเกียนและชนชั้นสูงชาวสแกนดิเนเวีย นักรบอีกคนมีหัวเป็นสุนัข ซึ่งอาจเป็นหน้ากากเช่นเดียวกับในหนังสือพิธีกรรมซึ่งอาจมาจากละครทางศาสนานอกรีตที่เกี่ยวข้องกับเบอร์เซอร์เคียร์ [ 91 ] ที่น่าสังเกตคือ หน้ากากสัตว์สักหลาดสองชิ้นที่มีอายุย้อนไปถึงศตวรรษที่ 10 ได้ถูกค้นพบในเฮเดบี[ 91 ] [ 92 ]

การมาเยือนของสิ่งเหนือธรรมชาติ

การมาเยือนของสิ่งมีชีวิตเหนือธรรมชาติในช่วงเทศกาลคริสต์มาส เช่นเบอร์เซอร์เคียร์ โทรลล์ และดราวการ์ผีดิบได้รับการยืนยันอย่างกว้างขวางทั่วภาคเหนือของยุโรปในนิทานพื้นบ้านสมัยใหม่[ 93 ]เนื่องจากมีการยืนยันในยุคแรกโดยไม่มีพื้นฐานทางศาสนาคริสต์ที่ชัดเจน จึงมีการเสนอว่าแนวคิดดังกล่าวมีอยู่ก่อนการเผยแพร่ศาสนาคริสต์[ 94 ]บันทึกแรกๆ เกี่ยวกับการมาเยือนเหล่านี้อยู่ในEyrbyggja sagaซึ่งฟาร์มบน เกาะ Breiðafjörðurในไอซ์แลนด์ถูกยึดครองโดยวิญญาณของผู้ที่เสียชีวิตทั้งบนบกและในทะเล[ 95 ]ลวดลายนี้ยังพบเห็นได้ในการมาถึงของอัศวินเขียวครึ่งเอเทนในSir Gawain and the Green Knight ใน ช่วง ประมาณศตวรรษที่ 14 และในนิทานในยุคต่อมา เช่น balads ของÅsmund FrægdegjevaและSteinfinn Fefinnson [ 96 ] [ 97 ] [ 98 ]

บ่อยครั้งที่การมาเยือนส่งผลให้เกิดความขัดแย้ง ดังเช่นในGrettis sagaซึ่ง Grettir ตัดหัว Glamur คนเลี้ยงแกะผีดิบที่คอยหลอกหลอนบริเวณนั้นในช่วงเทศกาล Yule [ 99 ] [ 95 ] ในเทศกาล Yule อีกครั้งหนึ่ง หญิงโทรลล์ที่กำลังโจมตีห้องโถงถูก Grettir ขับไล่กลับไปยังบ้านน้ำตกของเธอ จากนั้น Grettir ก็ฆ่าเธอ[ 100 ] [ 95 ]ส่วนนี้ของมหากาพย์มีความคล้ายคลึงกับนิทานต่างๆ เช่น บทกวีภาษาอังกฤษโบราณBeowulfและน่าจะเป็นส่วนหนึ่งของประเพณีร่วมกัน[ 95 ]นอกจากนี้ยังพบความคล้ายคลึงกันอย่างมากระหว่างนิทานเหล่านี้กับนิทานพื้นบ้านที่บันทึกไว้ในศตวรรษที่ 18 ในไอซ์แลนด์ เช่นSagan af Grimi Skeljungsbana [ 101 ] อย่างไรก็ตามมีการเปลี่ยนแปลงเกิดขึ้นเมื่อเวลาผ่านไป โดยมีการเปลี่ยนแปลงโดยรวมจากการที่วีรบุรุษเอาชนะผู้มาเยือนด้วยกำลังของตนเอง ไปเป็นการพึ่งพาปัจจัยภายนอก เช่น การเรียกหาพระเยซูหรือแสงแห่งรุ่งอรุณ นอกจากนี้ ยังมีจำนวนสิ่งมีชีวิตที่รุกรานเพิ่มมากขึ้นโดยทั่วไป และในไอซ์แลนด์ สิ่งมีชีวิตเหล่านั้นคือฮูลดูฟอล์กหรือเอลฟ์ แทนที่จะเป็นโทรลล์และผีแบบเก่า[ 102 ]

เจ้าบ้านป่า

เครื่องแต่งกาย Julbock, Bungemuseet , Gotland .

การมาเยือนของสิ่งเหนือธรรมชาติประเภทหนึ่งที่เชื่อมโยงกับเทศกาล Yule ของพวกนอกรีตและวันเหมายันคือWild Host (หรือ Wild Hunt) [ 103 ] [ 20 ] นี่เป็นหมวดหมู่ทางวิชาการที่สร้างขึ้นสำหรับประเพณีที่หลากหลายซึ่งพบได้ทั่วภาคตะวันตกเฉียงเหนือของยุโรปสำหรับกลุ่มของสิ่งมีชีวิตเหนือธรรมชาติที่เดินทางข้ามภูมิประเทศ บ่อยครั้งในฤดูหนาวหรือช่วงคริสต์มาส[ 104 ] ชื่อของประเพณีเหล่านี้แตกต่างกันอย่างมากในแต่ละภูมิภาค รวมถึง Oskoreiaของนอร์เวย์, Juleskreia ("กองทัพ Yule"), Julereia ("การขี่ม้าในเทศกาล Yule/คริสต์มาส") และJulesveinane ("เด็กหนุ่ม Yule") ลักษณะเฉพาะของรูปแบบต่างๆ ส่วนใหญ่ไม่ขึ้นอยู่กับชื่อของกองทัพหรือผู้นำ[ 105 ]สิ่งมีชีวิตที่เป็นเจ้าบ้านมักจะเป็นสิ่งมีชีวิตที่ตายแล้ว ส่งเสียงดังและเป็นอันตราย แต่ก็อาจรวมถึงแพะด้วย (โดยเฉพาะJulebukkane (“แพะตัวผู้แห่งเทศกาลคริสต์มาส”) ตามนิทานพื้นบ้าน พวกมันจะเดินทางผ่านแผ่นดินและบุกรุกฟาร์มที่ขวางทาง ขโมยอาหารคริสต์มาส เบียร์คริสต์มาส และบางครั้งอาจขโมยคนหรือม้าด้วย ม้าที่ถูกขโมยจะถูกขี่จนเกือบตาย ในขณะที่คนอาจถูกโยนลงหลังจากนั้นสักพัก ไม่ว่าจะที่ที่พวกเขาถูกลักพาตัวไปหรือที่ไกลออกไป[ 106 ]ในศตวรรษที่ 20 มีการทาสีกากบาทด้วยน้ำมันดินบนประตูบ้านไร่ในนอร์เวย์ตะวันตกเพื่อป้องกันพวกมัน[ 107 ]

กองทัพมักนำโดยบุคคลหลากหลายกลุ่ม เช่น บุคคลจากตำนานวีรบุรุษชาวเยอรมันซิกูร์ด สเวนและกูโร ริสเซโรวา [ 108 ] [ 107 ] ในหลายภูมิภาคของยุโรปเหนือโอดินเป็นผู้นำการล่า (หรือWodenjägerหรือOdinjœgeren ที่คล้ายกัน ) [ 109 ] [ 103 ] [ 20 ]แหล่งข้อมูลนอร์สโบราณยังบรรยายถึงโอดินและกลุ่มของเขาในลักษณะที่คล้ายคลึงกับประเพณี Wild Host เกือบทุกด้าน เช่น การที่เขาเป็นผู้นำกองทัพคนตายeinherjarพร้อมกับvalkyrjurผู้เก็บรวบรวมผู้ตายใหม่ โอดินถูกบันทึกว่าขโมยอาหาร Yule ในHaralds þáttr hárfagraของFlateyjarbókซึ่งคล้ายกับในบันทึกของกองทัพในภายหลัง[ 110 ] [ 111 ]นอกจากนี้ ในแหล่งข้อมูลทางประวัติศาสตร์มักเปรียบเทียบเขากับเมอร์คิวรีเทพเจ้าโรมันที่มีบทบาทในการนำทางผู้ตายไปสู่ภพหลังความตาย [ 110 ] บทบาทของโอดินในฐานะผู้นำของกองทัพป่าอาจเป็นที่มาของชื่อของเขา ซึ่งมีความหมายตรงตัวว่า "เจ้าแห่งความบ้าคลั่ง" หรือ "ผู้นำของผู้ถูกครอบงำ" [ 112 ] [ 113 ] [ 26 ]คล้ายกับประเพณีของชาวนอร์เวย์ที่ทิ้งอาหารและเครื่องดื่มไว้ให้กองทัพป่า ในสแกนดิเนเวียตอนใต้ ฟ่อนหญ้าสุดท้ายที่ตัดในฤดูเก็บเกี่ยวหรือหญ้าในช่วงการทำฟางจะถูกทิ้งไว้ให้ม้าของโอดินในช่วงคริสต์มาส[ 110 ]

การแต่งกาย

ไม่สามารถแยกกลุ่มผู้มีพลังเหนือธรรมชาติออกจากประเพณีที่เชื่อมโยงกันของกลุ่มมนุษย์แต่งกายที่เดินทางไปทั่วชนบทในช่วงเทศกาลยูลหรือคริสต์มาสและแสดงการกระทำที่คล้ายคลึงกันซึ่งบันทึกไว้ในยุคปัจจุบันได้ ความคลุมเครือระหว่างสองกลุ่มนี้เห็นได้จากตัวอย่างเช่น กลุ่มผู้มีพลังเหนือธรรมชาติบางครั้งบินอยู่บนท้องฟ้า แต่ก็อาจเดินไปตามถนนเหมือนกับมนุษย์ที่แต่งกายเป็นผี[ 104 ]ตัวละครที่แต่งกายอาจเป็นคนเดียวกับตัวละครในกลุ่มผู้มีพลังเหนือธรรมชาติ ตัวอย่างเช่นjulebukk ("แพะยูล") ซึ่งครึ่งบนของผู้แต่งกายเป็นแพะ ตัวละครอื่นๆ ได้แก่halmgubbar ("คนฟาง") ซึ่งห่อด้วยฟางหรือข้าวโพด คล้ายกับกลุ่มผู้มีพลังเหนือธรรมชาติ พวกเขามักเดินทางไปมาระหว่างอาคารต่างๆ ส่งเสียงร้องเหมือนสัตว์ ร้องเพลง เต้นรำ และได้รับอาหารและเครื่องดื่ม[ 114 ]บางครั้งผู้แต่งกายก็จะล้อเล่นโดยการเฆี่ยนด้วยกิ่งไม้กับผู้ที่ปฏิเสธที่จะให้สิ่งที่พวกเขาร้องขอ[ 115 ]บางครั้งการถวายเหล่านี้เกือบจะเป็นสิ่งที่บังคับ โดยผู้มาเยือนจะไม่จากไปจนกว่าจะจ่าย "ภาษี" [ 114 ]รูปปั้นเหล่านี้อาจมีลักษณะทางเพศ บางครั้งมีอวัยวะเพศชายเป็นส่วนหนึ่งของเครื่องแต่งกายและจูบชายหนุ่มและหญิงสาว ในบันทึกหนึ่งจากทรอนเดลาค จูล บัคเกอร์โกรธมากจนเอาเขาโขกผู้คน และว่ากันว่าคนแรกที่แต่ละคนโขกจะเป็นภรรยาของพวกเขา[ 116 ]ประเพณีเหล่านี้คล้ายกับประเพณีของสตาลโลชาวซามิ ซึ่งเป็นตัวละครแต่งกายที่น่าเกลียดที่จะจิ้มหญิงสาวด้วยไม้ (บางครั้งมีรูปร่างเหมือนอวัยวะเพศชาย) จนกว่าเขาจะได้รับเงินเพื่อจากไป[ 117 ]

ต้นกำเนิดของประเพณีดังกล่าวเป็นที่ถกเถียงกัน การเยี่ยมเยียนบางครั้งมีภาพลักษณ์ของศาสนาคริสต์อย่างชัดเจน เช่นStjärnspelซึ่งมีรูปกษัตริย์สามพระองค์ถือดาว ในขณะที่บางครั้งไม่มีอิทธิพลของศาสนาคริสต์หรือต่างชาติที่ชัดเจน[ 118 ]ประเพณีเหล่านี้ยังพัฒนาไปตามกาลเวลาและระหว่างภูมิภาค โดยรูปต่างๆ เช่นjulbukkไม่เคยมีความเป็นเอกภาพทั่วทั้งสแกนดิเนเวีย[ 119 ]หลักฐานแรกเริ่มของประเพณีที่คล้ายกับประเพณีการปลอมตัวในยุคหลังปรากฏอยู่ในÞorleifs þáttur jarlsskáldsซึ่งพบใน ต้นฉบับ Flateyjarbók ในช่วงปลายศตวรรษที่ 14 เรื่องราวเล่าว่าในเทศกาล Yule ในยุคนอกรีต นักกวี Þorleifur ไปเยี่ยม Hákon Jarlผู้ปกครองชาวนอร์เวย์ในงานเลี้ยงเพื่อแก้แค้นเขาสำหรับการดูหมิ่นก่อนหน้านี้ เพื่อหลีกเลี่ยงการถูกจำได้ เขาจึงปลอมตัวเป็นขอทาน โดยสวมเคราแพะ วางถุงหนังไว้ด้านหลัง และใช้ไม้ค้ำยันเพื่อให้เดินด้วยขาทั้งสี่ เมื่อจาร์ลเชิญเขากิน เขาจะแอบใส่อาหารลงในถุงหนังแทนที่จะใส่เข้าปาก ก่อนที่จะกล่าวคำสาปแช่งตามพิธีกรรมต่อฮาคอน ซึ่งทำให้เขาผมร่วงจากศีรษะ[ 120 ]แม้ว่าประเพณีการปลอมตัวมักจะได้รับการบันทึกไว้ในภายหลัง แต่ก็มีความคล้ายคลึงกับการปรากฏตัวของบุคคลต่างๆ เช่นกรีลาโกรเลกและสเก็กเลอร์ซึ่งอาจมีรากฐานมาจากละครพิธีกรรมนอกรีต และพบได้ในพื้นที่ทางภูมิศาสตร์ขนาดใหญ่ รวมถึงเชตแลนด์ ไอซ์แลนด์ และสวีเดน คล้ายกับจูเลบุกก์ผู้คนที่แต่งกายเป็นบุคคลเหล่านี้บางครั้งพูดแบบกลับด้าน โดยออกเสียงขณะหายใจเข้า และอาจมีอวัยวะเพศชายที่ทำจากไม้เป็นส่วนหนึ่งของเครื่องแต่งกาย ที่น่าสังเกตคือGrýlaปรากฏอยู่ในแหล่งข้อมูลในศตวรรษที่ 13 เช่นþulrของ หญิง โทรลล์ในProse Edda , Íslendinga sagaและSverris saga [ 121 ] นอกจากนี้ยังมีการเปรียบเทียบระหว่างประเพณีเหล่านี้ โดยเฉพาะอย่างยิ่งประเพณีเกี่ยวกับหุ่นฟาง กับFreyrซึ่งในGunnars þáttr helmings เดินทางไปทั่วสวีเดนในฤดูหนาวระหว่างฟาร์มต่างๆ เข้าร่วมงานเลี้ยงและรับประกันการเก็บเกี่ยวที่ดี[ 122 ] [ 123 ]

การต้อนรับทางวิชาการ

ความสำคัญและความเชื่อมโยงกับเหตุการณ์อื่นๆ

ภาพประกอบของเทศกาลคริสต์มาสของชาวนอร์ดิกโบราณ ( Die Gartenlaube , 1880)

ตั้งแต่ช่วงต้นคริสต์ศตวรรษที่ 1600 นักวิจัยได้ระบุว่า Yule เป็นเทศกาลแห่งวันเหมายัน ซึ่งอาจเป็นงานฉลองสำหรับดวงอาทิตย์ที่เพิ่งเกิดใหม่ ในช่วงปี 1890 ทฤษฎีนี้ได้รับการยอมรับโดยทั่วไปในหมู่นักวิชาการ ทฤษฎีนี้ถูกท้าทายในภายหลัง โดยเฉพาะอย่างยิ่งจากความเชื่อที่ว่าชนเผ่าเยอรมันก่อนคริสต์ศาสนาไม่ได้มีวัฒนธรรมที่ก้าวหน้าพอที่จะรู้จักวันเหมายัน ส่วนหนึ่งของเหตุผลนี้คือ 'solstice' เป็นคำภาษาละติน อย่างไรก็ตาม ดูเหมือนจะมีคำศัพท์ภาษาเยอรมันที่ไม่ขึ้นกับภาษาละตินอยู่ เช่นsólhverf ("ดวงอาทิตย์หมุน") และsolhof ("ดวงอาทิตย์สูงขึ้น") และปัจจุบันเป็นที่ยอมรับกันอย่างกว้างขวางว่าชนเผ่าเหล่านี้รู้จักวันเหมายันมาก่อนการเข้ารับคริสต์ศาสนา[ 124 ]อย่างไรก็ตาม หลักฐานได้รับการตีความว่าบ่งชี้ถึงความแปรผันตามภูมิภาคและช่วงเวลา มากกว่าจะเป็นเทศกาลกลางฤดูหนาวของพวกนอกรีตที่เป็นเอกภาพซึ่งกำหนดไว้เฉพาะในวันเหมายันเท่านั้น[ 125 ] [ 126 ]เมื่อไม่นานมานี้ นักวิชาการได้โต้แย้งกันว่าเทศกาลยูลเป็นส่วนหนึ่งของลัทธิบูชาคนตาย เทศกาลแห่งความอุดมสมบูรณ์ และเทศกาลปีใหม่[ 25 ] [ 127 ] [ 20 ]การตีความมักจะเน้นถึงช่วงเวลาที่คลุมเครือ รวมถึงภัยคุกคามจากพลังเหนือธรรมชาติ และความมืดมิดที่โดดเด่นในช่วงกลางฤดูหนาว[ 25 ] [ 127 ]ในบริบทของสแกนดิเนเวีย การเฉลิมฉลองกลางฤดูหนาวนั้นถูกอธิบายว่าได้รับอิทธิพลจากข้อจำกัดด้านสิ่งแวดล้อมและการจัดการความเสี่ยง รวมถึงการพึ่งพาเสบียงที่เก็บไว้ การเคลื่อนไหวที่จำกัด และความเปราะบางของปศุสัตว์และครัวเรือน[ 128 ] [ 129 ]การอภิปรายทางวิชาการยังเน้นย้ำถึงบทบาทของประเพณีกลางฤดูหนาวในการเสริมสร้างความเป็นระเบียบเรียบร้อยในครัวเรือนและความสมานฉันท์ทางสังคมในช่วงเวลาที่ต้องอยู่แต่ในบ้านเป็นเวลานาน[ 130 ]

ท่อนซุงคริสต์มาส หมูป่าคริสต์มาส การร้องเพลงคริสต์มาส และประเพณีอื่นๆ ในช่วงปลายเทศกาล อาจมีความเชื่อมโยงกับประเพณีคริสต์มาสก่อนคริสต์ศาสนา และSimek ได้เสนอให้ สิ่งเหล่านี้เป็นเครื่องบ่งชี้ถึงความสำคัญของเทศกาลนี้ก่อนการเผยแพร่ศาสนาคริสต์[ 25 ]

การมีอยู่ของเทศกาลคริสต์มาสก่อนยุคคริสต์ศาสนา

นักประวัติศาสตร์ชาวอังกฤษโรนัลด์ ฮัตตันเขียนเกี่ยวกับคำว่า "Yule" ว่า "มีข้อสงสัยว่าเดิมทีคำนี้เกี่ยวข้องกับเทศกาลกลางฤดูหนาวที่มาก่อนเทศกาลคริสต์ [คริสต์มาส] หรือไม่" [ 131 ]มีการเสนอแนะว่าชาวไวกิ้งที่ตั้งถิ่นฐานในอังกฤษได้นำหรือทำให้ 'Yule' เป็นที่นิยมในฐานะชื่อของคริสต์มาสในหมู่ชาวแองโกล-แซกซอน[ 131 ] [ 48 ]อย่างไรก็ตาม รูปแบบกอธิคของ 'Yule' ได้รับการยืนยันในปฏิทินจาก ราว ค.ศ. 350ในขณะที่เบเดเขียนในรูปแบบภาษาอังกฤษโบราณในThe Reckoning of Timeซึ่งเขียนขึ้นในศตวรรษที่ 8 [ 36 ]ฮัตตันยังเขียนเพิ่มเติมว่าวรรณกรรมสแกนดิเนเวีย ที่เก่าแก่ที่สุด ก่อน Snorri ไม่ได้กล่าวถึง Yule ในฐานะเทศกาลนอกรีต[ ​​131 ]มุมมองทั่วไปในแวดวงวิชาการคือ Yule เป็นเทศกาลฤดูหนาวนอกรีตในชุมชนชาวเยอรมันเหนือซึ่งต่อมาถูกนำมาใช้กับคริสต์มาสเมื่อศาสนาคริสต์ได้รับการสถาปนาขึ้น[ 17 ] [ 132 ] [ 103 ] [ 24 ]งานเลี้ยง Yule ปรากฏอย่างกว้างขวางในตำรานอร์สโบราณ เช่นHeimskringlaซึ่งเขียนขึ้นในช่วงต้นศตวรรษที่ 13 โดยอ้างอิงจากแหล่งข้อมูลก่อนหน้านี้ ซึ่งรวมถึงHaraldskvæðiที่แต่งขึ้นราวปี ค.ศ. 900 เพื่อสรรเสริญกษัตริย์นอกรีตผู้ซึ่ง "ดื่ม Yule" [ 133 ] [ 134 ]

มีการเน้นย้ำเพิ่มเติมว่า แม้จะละเลยการคาดเดาทั้งหมดเกี่ยวกับลักษณะของการเฉลิมฉลองเทศกาลยูลก่อนคริสต์ศาสนา ก็เป็นไปได้ยากมากที่ชาวเยอรมันจะไม่มีเทศกาลตามฤดูกาลหรือเทศกาลกลางฤดูหนาวเมื่อมิชชันนารีคริสต์ศาสนามาถึง[ 135 ]

ประเพณีร่วมสมัย

ความสัมพันธ์กับเทศกาลคริสต์มาสในยุโรปเหนือ

การขนท่อนไม้สำหรับเทศกาลคริสต์มาสในปี ค.ศ. 1832

เมื่อศาสนาคริสต์แพร่หลายในหมู่ชาวเยอรมัน เทศกาลยูลจึงค่อยๆ ผสานเข้ากับเทศกาลคริสต์มาสของชาวคริสต์[ 20 ] ตัวอย่างเช่นอากริป เล่าว่า โอลาฟ ทริกก์วาซอนได้นำศาสนาคริสต์มาสู่ประเทศนอร์เวย์ ไอ ซ์ แลนด์ เชตแลนด์ ออร์กนีย์และหมู่เกาะแฟโรในช่วงปลายศตวรรษที่ 10 ในบันทึกนั้น เขาได้สั่งห้ามพิธีกรรมบูชาและ ดื่ม เครื่องบูชาโดยแทนที่ด้วยงานเลี้ยงฉลองในเทศกาลยูล อีสเตอร์ และการดื่มเบียร์ในพิธีมิสซาของนักบุญจอห์นและเทศกาลมิคาเอลมาส[ 136 ] [ 137 ]ในทำนองเดียวกันฮาคอนผู้ดีตามที่ฮาโคนาร์ ซากา โกดากล่าวไว้ ได้ออกกฎหมายในนอร์เวย์เพื่อให้การเฉลิมฉลองเทศกาลยูลเกิดขึ้นในเวลาเดียวกับที่ชาวคริสต์เฉลิมฉลองคริสต์มาส[ 138 ]การกระทำเหล่านี้ถูกนำมาเปรียบเทียบกับคำแนะนำของสมเด็จพระสันตะปาปาเกรกอรี ในปี 601 ที่ให้ พระออกัสตินเปลี่ยนชาวอังกฤษนอกรีตโดยการเปลี่ยนชื่อประเพณีดั้งเดิมที่มีอยู่และเข้าครอบครองสถานที่ศักดิ์สิทธิ์แทนที่จะพยายามกำจัดพวกเขา[ 136 ]ในอังกฤษ คำว่า Yule ถูกใช้เพื่ออ้างถึงวันคริสต์มาสในช่วงครึ่งหลังของศตวรรษที่ 9 โดยมีหลักฐานปรากฏในหนังสือ Doomของอัลเฟรดมหาราช ( ประมาณ ค.ศ. 890 ) ว่าgehholและในOld English Martyrology ( ประมาณ ค.ศ. 800-900 ) ว่าgeolum [ 1 ] [ 139 ] [ 140 ] ข้อความภาษาอังกฤษโบราณบางฉบับในภายหลังเรียกวันคริสต์มาสว่าGeohel -dæg (วัน Yule) [ 141 ]

ปัจจุบัน คำว่า "Yule" ในรูปแบบต่างๆ ถือเป็นชื่อหลักของเทศกาลคริสต์มาสในภาษาเยอรมันเหนือและภาษาฟินแลนด์ "Yule" และ "Yuletide" เป็นชื่อเรียกอีกชื่อหนึ่งของคริสต์มาสและเทศกาลคริสต์มาสในภาษาอังกฤษ ตามธรรมเนียมแล้วYuleหรือYuilยังเป็นชื่อหลักของเทศกาลคริสต์มาสใน ภาษาส ก็อต อีกด้วย [ 142 ]

ลัทธิเพแกนสมัยใหม่

เนื่องจากศาสนาเพแกนร่วมสมัยมีความแตกต่างกันทั้งในด้านต้นกำเนิดและการปฏิบัติ การแสดงออกของเทศกาลยูลจึงอาจแตกต่างกันอย่างมากแม้จะมีชื่อเดียวกันก็ตาม ตัวอย่างเช่น ชาวฮีทเธน บางกลุ่มเฉลิม ฉลองในรูปแบบที่ใกล้เคียงกับวิธีที่พวกเขาเชื่อว่าชาวเพแกนชาวเยอรมันโบราณปฏิบัติตามประเพณีนี้ ในขณะที่บางกลุ่มเฉลิมฉลองวันหยุดนี้ด้วยพิธีกรรมที่ "รวบรวมมาจากแหล่งต่างๆ" [ 143 ]

ในวิคคา หลายรูปแบบ วันหยุดนี้เฉลิมฉลองกันในวันเหมายันเพื่อเป็นการเกิดใหม่ของเทพเจ้านักล่าผู้มีเขาใหญ่ [ 144 ]ซึ่งถือเป็นดวงอาทิตย์แห่งเหมายันที่เพิ่งเกิดใหม่ วิธีการรวมตัวเพื่อร่วมพิธีนี้แตกต่างกันไปตามผู้ปฏิบัติ บางคนจัดพิธีส่วนตัวที่บ้าน[ 145 ]ในขณะที่บางคนจัดพิธีร่วมกับกลุ่ม ของ ตน

โดยทั่วไปแล้ว ชาววิคคาจะรวมตัวกันเป็นกลุ่ม ซึ่งจะแต่งตั้งนักบวชและนักบวชหญิงของตนเอง พวกเขาจะสวดมนต์และร่ายมนตร์หรือวาดวงกลมเพื่ออัญเชิญเทพเจ้าของพวกเขา โดยเฉพาะอย่างยิ่งในช่วงเทศกาลต่างๆ เช่น ซัมเฮนและยูล ซึ่งตรงกับวันฮาโลวีนและคริสต์มาส และเมื่อพระจันทร์เต็มดวง[ 146 ]

.

ดูเพิ่มเติม

  • ดีซาโบลต์ (Dísablót)เป็นเหตุการณ์ที่มีหลักฐานจากแหล่งข้อมูลนอร์สโบราณยืนยันว่าเกิดขึ้นในหมู่ชาวนอร์สที่นับถือศาสนาเพแกน
  • จูเลบอร์ดเทศกาลคริสต์มาสแบบสแกนดิเนเวียสมัยใหม่
  • Koliadaเทศกาลฤดูหนาวของชาวสลาฟ
  • Lohriเทศกาลเหมายันฤดูหนาวของปัญจาบ
  • เทศกาลซาเทอร์นาเลียเทศกาลฤดูหนาวโบราณของชาวโรมัน เพื่อเป็นเกียรติแก่เทพเจ้าซาเทิร์น
  • คืนยัลดาเป็นเทศกาลของชาวอิหร่านที่เฉลิมฉลองใน "คืนที่ยาวที่สุดและมืดที่สุดของปี"
  • นาร์โดกันหรือวันประสูติของดวงอาทิตย์ เป็นเทศกาลโบราณของชาวเติร์กที่เฉลิมฉลองวันเหมายัน

หมายเหตุ

  1. ข้อความที่แสดงอ่านว่า: "...nath, Oktober Vuinter-fylleth, November Blod-monath, December Giuli, eodem Januarius nomine, vocatur. Incipiebant autem annum ab octavo Calendarum Januariarum die, ubi nunc..." ("...nath; ตุลาคม, Winterfilleth; พฤศจิกายน, Blodmonath; ธันวาคม, Giuli ซึ่งเป็นชื่อเดียวกับที่ใช้เรียกเดือนมกราคม พวกเขาเริ่มปี ตรงกับวันที่ 8 มกราคม เมื่อ...") [ 33 ]
  2. ^ข้อความที่แปลแล้วอ่านว่า "...สิ่งมหัศจรรย์อย่างยิ่งเกิดขึ้นทุกปี เพราะในช่วงวันครีษมายัน ดวงอาทิตย์จะไม่ตกดินเป็นเวลาสี่สิบวัน แต่จะปรากฏอยู่เหนือพื้นโลกตลอดเวลานั้น แต่หลังจากนั้นไม่น้อยกว่าหกเดือน ในช่วงวันเหมายัน ดวงอาทิตย์จะไม่ปรากฏให้เห็นบนเกาะนี้เป็นเวลาสี่สิบวัน แต่ความมืดมิดอันยาวนานจะปกคลุมไปทั่ว และผลจากความเศร้าโศกนี้ทำให้ผู้คนบนเกาะนั้นหดหู่ไปตลอดช่วงเวลานั้น เพราะพวกเขาไม่สามารถพบปะสังสรรค์กันได้เลยในช่วงเวลานี้... และเมื่อเวลาผ่านไปสามสิบห้าวันในความมืดมิดอันยาวนานนี้ จะมีการส่งคนบางคนขึ้นไปบนยอดเขา – เพราะนี่เป็นธรรมเนียมของพวกเขา – และเมื่อพวกเขาสามารถมองเห็นดวงอาทิตย์จากจุดนั้นได้เพียงเล็กน้อย พวกเขาก็จะนำข่าวกลับมาบอกผู้คนด้านล่างว่าภายในห้าวันดวงอาทิตย์จะส่องแสงมาถึงพวกเขา และประชากรทั้งหมดจะเฉลิมฉลองเทศกาลแห่งข่าวดีนั้น แม้กระทั่งในความมืดมิด และนี่คือเทศกาลที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่ชาวเกาะทูเลมี เพราะฉันคิดว่าชาวเกาะเหล่านี้จะกลายเป็น... หวาดกลัว แม้ว่าพวกเขาจะเห็นเหตุการณ์แบบเดียวกันเกิดขึ้นทุกปี โดยกลัวว่าดวงอาทิตย์อาจจะดับไปโดยสิ้นเชิงในสักวันหนึ่ง” [ 45 ]
  3. ^คำเปรียบเทียบนี้ใช้ในการสรรเสริญ Haraldr Sigurðarson ของ Grani skald ซึ่งอ้างอิงใน ฉบับ Morkinskinnaและ Hulda-Hrokkinskinnaของ Skáldskaparmálการแปลวลีที่มี hugins jól อีกแบบหนึ่ง คือ "ฉันเชื่อว่าผู้ปกครองเตรียมงานเลี้ยงคริสต์มาสสำหรับขบวนของ Huginn [อีกา]" ซึ่งมีความหมายโดยรวมเหมือนกัน [ 63 ]
  4. ^หลักฐานที่แสดงถึงความเชื่อมโยงระหว่างการดื่มในพิธีกรรมและวัฒนธรรมเยอรมันก่อนคริสต์ศาสนาในช่วงเวลาอื่นนอกเหนือจากเทศกาลยูลนั้นมีมากมาย ดังที่เห็นได้จากการพรรณนาใน Beowulfการเชิญ Hákon the Good ให้ดื่มกับเทพเจ้าใน Hákonarmálและ lausavisaที่แต่งโดย Egils sagaซึ่งเยาะเย้ยการขาดเบียร์ใน dísablót [ 71 ]
  5. ^การระบุตัวตนของนักเต้นว่าเป็นชาววารังเกียนได้รับการสนับสนุนจาก De officiisซึ่งเขียนขึ้นในช่วงกลางคริสต์ศตวรรษที่ 13 โดย Georgios Kodinosเป็นส่วนขยายและประกอบเพิ่มเติมของหนังสือพิธีการโดยบันทึกไว้ว่าในงานเลี้ยงคริสต์มาสของจักรพรรดิ ชาววารังเกียนจะอวยพรให้พระองค์ด้วยภาษาพื้นเมือง (ภาษาอังกฤษ) และส่งเสียงดังโดยการตีขวานเข้าด้วยกัน [ 90 ]

การอ้างอิง

  1. ^ a b c d e OED Online 2022 .
  2. ^ a b c d e Liberman 2008 .
  3. คาราซาวะ, คาซูโตโมะ (2015) ปฏิทินเมตริกอังกฤษแบบเก่า (Menologium ) บอยเดลล์ แอนด์ บริวเวอร์ . พี 126. ธันวาคม เดือนนี้เรียกว่า Ærra iula ในภาษาถิ่นเรียกว่า Ærra iula 'อดีตเทศกาลคริสต์มาส' เดือนธันวาคมและมกราคมใช้ชื่อเดียวกันว่า Iula (Giuli, Geola) และมีการเพิ่ม Ærra 'อดีต' หรือ Æfterra 'หลัง' เพื่อแยกความแตกต่างระหว่างทั้งสอง
  4. ab อร์ดเบิร์ก 2006 , หน้า 121–122.
  5. ^ a b Bosworth & Toller 1898 , หน้า 424.
  6. ^ a b Hoad 1996 , หน้า 550.
  7. ^ a b Orel 2003 , หน้า 205.
  8. ^ a b jol-Bokmålsordboka .
  9. ^ Svensk_ordbok_-_jul .
  10. ^จูห์ลา .
  11. ^จูลู .
  12. ^บาร์นฮาร์ท 1995 , หน้า 896.
  13. ^ Rey 2012 , หน้า 1806ab.
  14. ^ a b CNRTL .
  15. ^ Hoad 1993 , หน้า 672.
  16. ^ OED Online- jolly
  17. ^ a b Jól .
  18. ^ไนลส์ 2013 , หน้า 122.
  19. ^ Simek 2007 , หน้า 379.
  20. ^ a b c d e Orchard 1997 , หน้า 187.
  21. ^ TurvillePetre 1964 , หน้า 25–30.
  22. ^ Price 2014 , หน้า 90–94.
  23. Simek 2007 , หน้า 180–181, Jól .
  24. ^ a b c Driscoll 1995 , หน้า 82.
  25. ^ a b c d e f Simek 2007 , หน้า 379–380.
  26. ^ a b Lindow 2001 , หน้า 28.
  27. ^ไฮเดอ 2024 , หน้า 91.
  28. ^ jólaöl .
  29. ^ jólagjöf .
  30. ^ jólaaptann .
  31. ^ jóladrykkja .
  32. ^หน้า 2020
  33. ^ a b c d Bedeบทที่ 15 เดือนในภาษาอังกฤษ
  34. ^นอร์ดเบิร์ก 2006 , หน้า 148.
  35. ^ a b c Bede (1999). "บทที่ 15 – เดือนของอังกฤษ". ใน Willis, Faith (บรรณาธิการ). Bede: The Reckoning of Time . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยลิเวอร์พูล. หน้า  53–54 . แปลพร้อมคำนำ บันทึก และคำอธิบายโดย Faith Willis
  36. ab อร์ดเบิร์ก 2006 , หน้า 21, 147–148.
  37. ^นอร์ดเบิร์ก 2006 , หน้า 66.
  38. ^ Orchard 1997 , หน้า 115.
  39. ^ Nordberg 2006 , หน้า 4,21-22.
  40. ^เซลันเดอร์ 1955หน้า 8
  41. ^นอร์ดเบิร์ก 2006 , หน้า 21-22.
  42. ^นอร์ดเบิร์ก 2006 , หน้า 24.
  43. ^นอร์ดเบิร์ก 2006 , หน้า 116.
  44. ^นอร์ดเบิร์ก 2006 , หน้า 22.
  45. อรรถเป็นข กันเนลล์ 2000หน้า 121–122
  46. ^นอร์ดเบิร์ก 2006 , หน้า 101.
  47. เป็นคาราซาวะ, คาซูโตโมะ (2015). ปฏิทินเมตริกอังกฤษแบบเก่า (Menologium ) บอยเดลล์ แอนด์ บริวเวอร์ . หน้า  36–37 .
  48. ^ a b c Parker, Eleanor (2023). ฤดูหนาวในโลก: การเดินทางผ่านปีแองโกล-แซกซอน . Reaktion Books. หน้า  69–71 .
  49. ^นอร์ดเบิร์ก 2006 , หน้า 63.
  50. นอร์ดเบิร์ก 2006 , หน้า 102, 119.
  51. ab อร์ดเบิร์ก 2006 , หน้า 155–156.
  52. Heimskringla , หน้า 97–98, Hákonar saga góða, บทที่ 13.
  53. Saga Hákonar Góða , บทที่ 15.
  54. ^โจนส์, พรูเดนซ์; เพนนิค, ไนเจล (1995). ประวัติศาสตร์ของยุโรปยุคนอกศาสนา . เทย์เลอร์ แอนด์ ฟรานซิส. หน้า  122–125 .
  55. ^ a b Nordberg 2006 , หน้า 119.
  56. ^ Höku-nótt .
  57. ab ซุนด์ควิส ต์ 2015 , p. 370.
  58. ^นอร์ดเบิร์ก 2006 , หน้า 123.
  59. ^ซุนด์ควิสต์ 2015 , หน้า 323.
  60. ^ Magnell 2019 , หน้า 303.
  61. ^สไตน์บ็อค 2014 , หน้า 134.
  62. ^ Vigfússon 1874 , หน้า 326.
  63. ^ Grani Har 2II .
  64. ซุนด์ควิสต์ 2015 , หน้า 320–321.
  65. ^ Jólaveizla .
  66. Heimskringla , Hálfdanar saga svarta, บทที่ 5 และ 8
  67. a b Heimskringla , Hákonar saga goðar, บทที่ 18.
  68. ซุนด์ควิสต์ 2015 , หน้า 325, 344.
  69. ซุนด์ควิสต์ 2015 , หน้า 369–370.
  70. ab ซุนด์ควิส ต์ 2015 , p. 352.
  71. ซุนด์ควิสต์ 2015 , หน้า 353–354, 361.
  72. a b c dกันเนลล์ 1995 , p. 28.
  73. ^เซลันเดอร์ 1955หน้า 11, 13
  74. ซีลันเดอร์ 1955 , หน้า 11, 13–16.
  75. ซุนด์ควิสต์ 2015 , หน้า. 357-358.
  76. ^เซลันเดอร์ 1955หน้า 16
  77. ไฮม์สกริงลา , พี. 97 Hákonar saga goðar บทที่ 13
  78. เฮลกักวิดา ฮยอร์วาร์ดสโซนาร์ _ON
  79. Bellows 1936 , Helgakviða Hjörvarðssonar, ร้อยแก้วระหว่างบทที่ 30 และ 31.
  80. ^ซุนด์ควิสต์ 2015 , หน้า 500.
  81. ^อวดดี
  82. Kovářová 2011 , หน้า 195–196.
  83. ^ Gunnell 1995 , หน้า 34.
  84. ซุนด์ควิสต์ 2015 , หน้า 352–353.
  85. ^ Gunnell 1995 , หน้า 28-29.
  86. ^ Fulk 2012 , หน้า 91.
  87. ^แอกซ์ตัน 1974 , หน้า 33–34.
  88. a b cกันเนลล์ 1995 , หน้า 73–74.
  89. ซันดิน 2009 , หน้า 121–122.
  90. ^ a b c Sandin 2009 , หน้า 126.
  91. ^ a b Bandlien 2022 , The Varangian and the Dog-Head Warrior in Kiev .
  92. ^ Gunnell 1995 , หน้า 75–76.
  93. ^ Orchard 1997 , หน้า 182–183, 187.
  94. ^ Gunnell 2004 , หน้า 62.
  95. a b c dกันเนลล์ 2004 , หน้า 51–52.
  96. กีเอิร์ต 2018 , หน้า 73–74, 83–84.
  97. ^วีเวอร์ 2024 , หน้า 298.
  98. ^ Cumpstey 2016 , หน้า 1–16.
  99. เทพนิยายเกรตติส , บทที่ 32-35.
  100. เทพนิยายเกรตติส , บทที่ 64-66.
  101. ^ Gunnell 2004 , หน้า 60.
  102. ^ Gunnell 2004 , หน้า 62, 71.
  103. ^ a b c Simek 2007 , หน้า 180–181, 379–380.
  104. ^ a b Heide 2019 , หน้า 78.
  105. ^ Heide 2019 , หน้า 76–78.
  106. ^ Gunnell 2004 , หน้า 66, 77.
  107. ^ a b Gunnell 2004 , หน้า 66.
  108. ^ Heide 2019 , หน้า 76–77.
  109. ^ Heide 2019 , หน้า 79, 86.
  110. ^ a b c Heide 2019 , หน้า 88–89.
  111. ^ Haralds þáttr hárfagra .
  112. ^ไฮเดอ 2019 , หน้า 88.
  113. ^เวสต์ 2007 , หน้า 137.
  114. เป็นข กันเนลล์ 1995 , หน้า 95–105, 112.
  115. ^ไฮเดอ 2019 , หน้า 82.
  116. ^ Gunnell 1995 , หน้า 112.
  117. ^ Gunnell 1995 , หน้า 105.
  118. กันเนลล์ 1995 , หน้า 95–104.
  119. กันเนลล์ 1995 , หน้า 126–127.
  120. ^ Gunnell 2007 , หน้า 284.
  121. ^ Gunnell 2001 , หน้า 33–34.
  122. กันเนลล์ 1995 , หน้า 95–105.
  123. ^ McKinnell1987 , หน้า 142.
  124. นอร์ดเบิร์ก 2006 , หน้า 100–101.
  125. ^ TurvillePetre 1964 , หน้า 28–30.
  126. ^ Price 2014 , หน้า 102–104.
  127. ^ a bฤดูร้อน 2018
  128. เฮดีเกอร์ 2011 , หน้า 142–145.
  129. ^ Brink 2008 , หน้า 75–78.
  130. ^ Price 2014 , หน้า 95–101.
  131. ^ a b c Hutton 1996 , หน้า 6.
  132. ซุนด์ควิสต์ 2015 , หน้า 322–323.
  133. ซุนด์ควิสต์ 2015 , หน้า 320–321, 352.
  134. Heimskringla , หน้า vii–xiv, บทนำ, Hálfdanar saga svarta, บทที่ 5 และ 8, Hákonar saga goðar, บทที่ 18
  135. ^ Gunnell 2000 , หน้า 126.
  136. ^ a b Gunnell 2000 , หน้า 123.
  137. ^ดริสคอลล์ 1995 , หน้า 30–33.
  138. ^ Hollander 2007 , หน้า 106.
  139. ^เพรสตัน 2014 , หน้า 121.
  140. ^ Rauer 2013 , หน้า 1–2.
  141. ^ Bosworth, Joseph. "Geóhel-dæg" . ใน An Anglo-Saxon Dictionary Online , เรียบเรียงโดย Thomas Northcote Toller, Christ Sean และ Ondřej Tichy. ปราก: คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยชาร์ลส์, 2014.
  142. ^ฮัตตัน 1996 , หน้า 26–28.
  143. ^ ฮัต ตัน 2008
  144. ^ บูเชอ ร์ 2007
  145. ^คันนาเปลล์ 1997
  146. ^ลา เฟอร์ลา 2000

บรรณานุกรม

หลัก

  • เบดา (1999). เบดา, การคำนวณเวลา . แปลโดย วอลลิส, เฟธ. สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยลิเวอร์พูล. ISBN 978-0-85323-693-1.
  • สนอร์รี่ สเตอร์ลูสัน. Heimskringla เล่มที่ 1 (PDF) . แปลโดย ฟินเลย์, อลิสัน; ฟอลส์, แอนโทนี่. สมาคมไวกิ้งเพื่อการวิจัยภาคเหนือไอเอสบีเอ็น 9780903521864.
  • พอร์ไฟโรเกนเนโตส, คอนสแตนติน (2009) ซานดิน, พาร์ โอลา; ไรส์เก, โยฮันน์ เจคอบ; นิลส์สัน, มาร์ติน พี:สัน (บรรณาธิการ). "Gotisk affaradag jul vid det bysantinska hovet: อูร์ คอนสแตนติน ปอร์ฟีโอเจนเนโตส เดอ พิธีการ, เมด อันมาร์กนิงการ์ และ นิลส์ โจเบิร์ก, โยฮันน์ จาคอบ ไรสเก, มาร์ติน พี:n นิลส์สัน และปาร์ แซนดิน " สถาบันวัฒนธรรม: Samskandinavisk Tidskrift ( 9): 123– 134. ISSN  1890-7350เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 15 ตุลาคม 2021
  • มหากาพย์วิกา-กลัม พร้อมด้วยเรื่องราวของโอ๊กมุนด์ บาช และธอร์วัลด์ แชทเทอร์บ็อกซ์แปลโดย จอห์น แมคคินเนลล์ เอดินบะระ: แคนอนเกต/ยูเนสโก 1987 ISBN 0862410843.
  • เบลโลว์ส, เฮนรี อดัม (1936). บทกวีเอ็ดดา .
  • คัมป์สตีย์, เอียน (2016). ดินแดนทางเหนืออันไกลโพ้น: บทเพลงพื้นบ้านสแกนดิเนเวีย . Northern Displayers, Skadi Press. ISBN 978-0957612020.
  • ดริสคอล, แมทธิว (1 มกราคม 1995) Ágrip af Nóregskonungasögum: ประวัติศาสตร์โดยย่อของกษัตริย์แห่งนอร์เวย์ในศตวรรษที่ 12 สมาคมไวกิ้งเพื่อการวิจัยภาคเหนือไอเอสบีเอ็น 978-0-903521-27-7.
  • Fulk, RD (2012). บทกวีจากมหากาพย์กษัตริย์ 1: จากยุคเทพนิยายถึงประมาณ ค.ศ. 1035 บทกวีสกาัลดิกแห่งยุคกลางของสแกนดิเนเวีย 1เทิร์นเฮาต์: เบรโพลส์ISBN 978-2-503-51896-1.
  • เกด, คารี เอลเลน (2009) "Grani skáld บทกวีเกี่ยวกับ Haraldr harðráði 2 " กวีนิพนธ์ Skaldic ของยุคกลางสแกนดิเนเวีย. สืบค้นเมื่อ 25 ธันวาคม 2568 .
  • "Haralds þáttr hárfagra – heimskringla.no" . heimskringla.no ​สืบค้นเมื่อ 23 ธันวาคม 2568 .
  • "Helgakviða Hjörvarðssonar – heimskringla.no " heimskringla.no ​สืบค้นเมื่อ 27 ธันวาคม 2568 .
  • ตำนานของเกรตเทียร์ แปลโดยมอร์ริส, วิลเลียม; เอริเคอร์ แม็กนัสสัน. 1900.
  • "Saga Hákonar góða – heimskringla.no " heimskringla.no
  • Rauer, Christine, บรรณาธิการ (2013). The Old English Martyrology: Edition, Translation and Commentary . เล่มที่ 10. Boydell & Brewer. ISBN 978-1-84384-347-4. JSTOR  10.7722/j.ctt31njnj .

มัธยมศึกษา

  • แอกซ์ตัน, ริชาร์ด (1974). ละครยุโรปในยุคกลางตอนต้น . ลอนดอน: ฮัทชินสัน. ISBN 978-0-09-119250-1.
  • Bandlien, Bjørn (2022). "เมื่อโลกทัศน์ปะทะกัน? : บันทึกการเดินทางของ Haraldr Sigurðarson แห่งนอร์เวย์"ใน Raffensperger, Christian (บรรณาธิการ). การประพันธ์ โลกทัศน์ และอัตลักษณ์ในยุโรปยุคกลาง . Routledge. หน้า  161–172 . doi : 10.4324/9781003025160 . ISBN 9780367457662.
  • บาร์นฮาร์ท, โรเบิร์ต เค. (1995). พจนานุกรมรากศัพท์ฉบับย่อของบาร์นฮาร์ท.ฮาร์เปอร์คอลลินส์ . ISBN 0062700847.
  • บอสเวิร์ธ, โจเซฟ; ทอลเลอร์, ที. นอร์ทโคต (1898). พจนานุกรมแองโกล-แซกซอน . อ็อกซ์ฟอร์ด: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยอ็อกซ์ฟอร์ด .
  • บิวเชอร์, เจมส์ (15 ธันวาคม 2007). "ชาววิคคาและชาวเพแกนพร้อมฉลองเทศกาลยูล" . แลงคาสเตอร์ออนไลน์. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 29 ธันวาคม 2007. สืบค้นเมื่อ21 ธันวาคม 2007 .
  • ซีลันเดอร์, ฮิลดิง (1955) Förkristen Jul Enligt Norröna Källor (PDF) . สตอกโฮล์ม: Almqvist & Wiksell
  • เอสโคเบโด, ทริเซีย (11 ธันวาคม 2015). "5 สิ่งที่คุณไม่รู้เกี่ยวกับลัทธิซาตาน" . CNN . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 7 มีนาคม 2019 . สืบค้น เมื่อ 6 มีนาคม 2019 . ดังนั้นในช่วงเทศกาลคริสต์มาส เราจึงเพลิดเพลินกับความอุดมสมบูรณ์ของชีวิตและบริษัทของคนที่เรารัก เพราะบ่อยครั้งที่เราจะเป็นเพียงคนเดียวที่รู้ว่าประเพณีเหล่านั้นมาจากไหนจริงๆ!
  • เกอราเอิร์ต, ดัสติน (2018). ""Etaynez þat Hym Anelede of þe Heӡe Felle": Ghosts of Giants in Sir Gawain and the Green Knight" . Comitatus: A Journal of Medieval and Renaissance Studies . 49 (1): 71– 101. doi : 10.1353/cjm.2018.0003 .
  • กันเนลล์, เทอร์รี (1995). ต้นกำเนิดของละครในสแกนดิเนเวีย . บอยเดลล์ แอนด์ บรูเวอร์ จำกัด. ISBN 978-0-85991-458-1.
  • Gunnell, Terry (2000). "ฤดูกาลแห่ง dísir: คืนฤดูหนาว และ dísablót ในความเชื่อของชาวสแกนดิเนเวียสมัยต้นยุคกลาง" Cosmos . 16 : 117– 149 .
  • Gunnell, Terry (2001). "Grøleks" และ Skeklers: ประเพณีการปลอมตัวในยุคกลางในมหาสมุทรแอตแลนติกเหนือ" . Nordic Yearbook of Folklore . 57 : 33– 54.
  • Gunnell, Terry (2004). "การมาของแขกรับเชิญในวันคริสต์มาส ตำนานพื้นบ้านเกี่ยวกับการโจมตีบ้านไร่ของชาวไอซ์แลนด์โดยวิญญาณในช่วงคริสต์มาส"วารสารการศึกษาภาคเหนือ วารสารของสมาคมสกอตแลนด์เพื่อการศึกษาภาคเหนือ 38 : 51– 75 .
  • กันเนลล์, เทอร์รี่ (2007) หน้ากากและมัมมี่ในพื้นที่นอร์ดิก อุปซอลา: คุนเกิล. กุสตาฟ อดอล์ฟ อาคาเดเมียน สำหรับ svensk folkkultur ไอเอสบีเอ็น 9789185352708.
  • Heide, Eldar (2019). "The Wild Host and the Etymology of Sami Stállu and Norwegian Ståle(sferda). Reflecting Ancient Contact" (PDF) . Arv. Nordic Yearbook of Folklore : 73– 93.
  • ไฮเดอ, เอลดาร์ (1 ธันวาคม 2024) "Týr และ Viðarr: Equinox, Wolves และประเพณีท้องฟ้านอร์สโบราณ " อาร์ฟ . 80 . ดอย : 10.61897/ arv.v80i.44671 ISSN2002-4185  .​
  • Hoad, TF (1993). รากศัพท์ภาษาอังกฤษ . อ็อกซ์ฟอร์ด: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยอ็อกซ์ฟอร์ด. ISBN 0-19-283098-8.
  • Hoad, TF (1996). พจนานุกรมรากศัพท์ภาษาอังกฤษฉบับย่อของออกซ์ฟอร์ด . ออกซ์ฟอร์ด: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด. ISBN 0-19-283098-8.
  • Hollander, Lee M., บรรณาธิการ (2007). Heimskringla: ประวัติศาสตร์ของกษัตริย์แห่งนอร์เวย์แปลโดย Lee M. Hollander. ออสติน: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเท็กซัส . ISBN 978-0-292-73061-8.
  • ฮัตตัน, โรนัลด์ (1996). สถานีแห่งดวงอาทิตย์: ประวัติศาสตร์ของปีพิธีกรรมในบริเตน . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด. หน้า 6. ISBN 978-0-19-820570-8.
  • ฮัตตัน, โรนัลด์ (ธันวาคม 2008). "เทศกาลเพแกนสมัยใหม่: การศึกษาธรรมชาติของประเพณี" . นิทานพื้นบ้าน . 119 (3). เทย์เลอร์ แอนด์ ฟรานซิส: 251– 273. doi : 10.1080/00155870802352178 . JSTOR  40646468 . S2CID  145003549 .
  • คันนาเพลล์, แอนเดรีย (21 ธันวาคม 1997). "การเฉลิมฉลอง; วันเหมายัน, ฮานุกกะห์, ควันซา: ขอให้มีแสงสว่าง!" . เดอะนิวยอร์กไทมส์ . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 31 กรกฎาคม 2009. สืบค้นเมื่อ21 ธันวาคม 2007 .
  • Kovářová, เลนกา (2011) สุกรในศาสนานอร์ดิกเก่าและโลกทัศน์S2CID  154250096 .
  • ลา เฟอร์ลา, รูธ (13 ธันวาคม 2000). "เวทมนตร์คาถาหลอกล่อวัยรุ่นได้ราวกับเวทมนตร์"เดอะนิวยอร์กไทมส์ . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อ 28 ธันวาคม 2007. สืบค้นเมื่อ21 ธันวาคม 2007 .
  • ลิเบอร์แมน, อนาโตลี (24 ธันวาคม 2008). "คริสต์มาสแสนสุข" . OUPblog .
  • ลินโดว์, จอห์น (2001). เทพปกรณัมชาวนอร์ส: คู่มือเกี่ยวกับเทพเจ้า วีรบุรุษ พิธีกรรม และความเชื่อ . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด. ISBN 978-0-19-983969-8.
  • แม็กเนลล์, โอลา (2019) "สัตว์แห่งการสังเวย: สัตว์และBlótในแหล่งที่มาของนอร์สโบราณและการสะสมพิธีกรรมของสัตว์แห่งการสังเวย" ใน Wikström af Edholm, Klas; โรวา, ปีเตอร์ แจ็กสัน; นอร์ดเบิร์ก, อันเดรียส; ซุนด์ควิสต์, โอลอฟ; ซัคคริสสัน, โตรัน (บรรณาธิการ). ตำนาน วัตถุนิยม และศาสนาที่มีชีวิต . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยสตอกโฮล์ม. พี 303. ดอย : 10.16993/อ่าว . ไอเอสบีเอ็น 978-91-7635-097-3. S2CID  195459479 .
  • ไนลส์, จอห์น ดี. (2 พฤษภาคม 2013). "การคงอยู่ของลัทธิเพแกนและความเชื่อที่เป็นที่นิยม". คู่มือเคมบริดจ์ว่าด้วยวรรณกรรมภาษาอังกฤษโบราณ . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์. ISBN 978-1-107-46921-1.
  • นอร์ดเบิร์ก, อันเดรียส (2006) "ก.ค. แยกแยะ och förkyrklig tideräkning " แอคตา อคาเดเมีย เรจิเอ กุสตาวี อโดลฟี91 . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 14 มีนาคม 2023 . สืบค้นเมื่อ26 มีนาคม 2566 .
  • ออร์ชาร์ด, แอนดี้ (1997). พจนานุกรมเทพปกรณัมและตำนานนอร์ ส . คาสเซลล์ . ISBN 0-304-34520-2.
  • โอเรล, วลาดิมีร์ (2003). คู่มือรากศัพท์ภาษาเยอรมัน . ไลเดน: สำนักพิมพ์บริลล์ . หน้า 205. ISBN 90-04-12875-1.
  • เพจ, นิค (29 ตุลาคม 2020). คริสต์มาส: ประเพณี ความจริง และลูกบอลประดับตกแต่ง . สำนักพิมพ์จอห์น เมอร์เรย์. ISBN 978-1-5293-3409-8.
  • Preston, Todd (2014). King Alfred's Book of Laws: A Study of the Domboc and Its Influence on English Identity, with a Complete Translation . McFarland.
  • เรย์, อแลง (2012) พจนานุกรม ประวัติศาสตร์ de la langue française . ปารีส: เลอ โรเบิร์ต.
  • ซิเม็ก, รูดอล์ฟ (2007). พจนานุกรมเทพปกรณัมภาคเหนือ . แปลโดย แองเจลา ฮอลล์. ดีเอส บรูเวอร์ . ISBN 978-0-85991-513-7.
  • สไตน์บอค, ฟริตซ์ (2014) Das Heilige Fest: Rituale des Traditionalellen Germanischen Heidentums ใน Heutiger Zeit (ในภาษาเยอรมัน) ฉบับโรเตอร์ ดราเช พี 134. ไอเอสบีเอ็น 978-3-944180-52-6.
  • ซอมเมอร์, เบ็ตตินา (1 มกราคม 2018). "เทศกาล Jól ก่อนคริสต์ศาสนา: ไม่ใช่ลัทธิบูชาคนตาย แต่เป็นเทศกาลปีใหม่ของชาวนอร์ส" การเผชิญหน้าเหนือธรรมชาติในวรรณกรรมและประเพณีนอร์สโบราณ Brepols Online. หน้า  31–58 . doi : 10.1484/M.BBL-EB.5.116079 . ISBN 978-2-503-57531-5.
  • ซุนด์ควิสต์, โอโลฟ (27 พฤศจิกายน 2015). "เวทีสำหรับอำนาจที่สูงกว่า: อาคารพิธีกรรมและกลยุทธ์ทางศาสนาเพื่อการปกครองในสแกนดิเนเวียยุคเหล็กตอนปลาย" เวทีสำหรับอำนาจที่สูงกว่า . บริลล์. ISBN 978-90-04-30748-3.
  • Vigfússon, Guðbrandur (1874). พจนานุกรมไอซ์แลนด์-อังกฤษ: อ้างอิงจากต้นฉบับของ Richard Cleasby ผู้ล่วงลับ . สำนักพิมพ์ Clarendon. OCLC  1077900672 .
  • วีเวอร์, ฮันนาห์ (2024). "ลักษณะของเวลาในเซอร์กาเวนกับอัศวินเขียว" . ELH . 91 (2): 285– 314. doi : 10.1353/elh.2024.a929150 . ISSN  1080-6547 .
  • เวสต์, มาร์ติน แอล. (2007). บทกวีและตำนานอินโด-ยุโรป . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด. ISBN 978-0-19-928075-9.
  • OED Online (ธันวาคม 2022). "yule, n.". พจนานุกรมภาษาอังกฤษอ็อกซ์ฟอร์ด . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยอ็อกซ์ฟอร์ด. เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 27 ธันวาคม 2022. สืบค้นเมื่อ27 ธันวาคม 2022 .{{cite encyclopedia}}: CS1 maint: ref duplicates default ( link )
  • "พจนานุกรมภาษาไอซ์แลนด์โบราณ - Bragarfull" . พจนานุกรมภาษาไอซ์แลนด์โบราณ. สืบค้นเมื่อ25 ธันวาคม 2025 .
  • "พจนานุกรมภาษาไอซ์แลนด์โบราณ - Jól" . พจนานุกรมภาษาไอซ์แลนด์โบราณ. สืบค้นเมื่อ26 ธันวาคม 2025 .
  • "พจนานุกรมภาษาไอซ์แลนด์โบราณ - Jólaveizla" . พจนานุกรมภาษาไอซ์แลนด์โบราณ .
  • "พจนานุกรมภาษานอร์สโบราณ - Jólaaptann" . Cleasby & Vigfusson - พจนานุกรมภาษานอร์สโบราณ .
  • "พจนานุกรมภาษานอร์สโบราณ - Jóladrykkja" . Cleasby & Vigfusson - พจนานุกรมภาษานอร์สโบราณ .
  • "พจนานุกรมนอร์สเก่า - Jóla-gjöf " Cleasby & Vigfusson - พจนานุกรมนอร์สเก่า
  • "พจนานุกรมภาษานอร์สโบราณ - Jólaöl" Cleasby & Vigfusson - พจนานุกรมภาษานอร์สโบราณ
  • "พจนานุกรมนอร์สเก่า - Höku-nótt" . Cleasby & Vigfusson - พจนานุกรมนอร์สเก่า
  • "จอล" . บกมอลซอร์โบคา | นีนอร์สคอร์ดโบก้า . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 12 มีนาคม 2017 . สืบค้นเมื่อ11 มีนาคม 2560 .
  • "JOLI : ที่มาของชื่อ JOLI" . www.cnrtl.fr . เก็บถาวรจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 24 สิงหาคม 2022 . เรียกดูเมื่อวันที่ 24 สิงหาคม 2022 .
  • "ร่าเริง" . สืบค้นเมื่อ 9 ธันวาคม 2019 .
  • "ก.ค. | SO | svenska.se " สเวนสกา อคาเดเมียนส์ ออร์ดบอคเกอร์ (สวีเดน) สืบค้นเมื่อ 26 ธันวาคม 2568 .
  • "จุห์ละ - ซือเมน เอตีโมโลจิเนน สะนากีรชา " Suomen etymologinen sanakirja (ภาษาฟินแลนด์) . สืบค้นเมื่อ 29 ธันวาคม 2568 .
  • "joulu - Suomen etymologinen sanakirja" . Suomen etymologinen sanakirja (ภาษาฟินแลนด์) . สืบค้นเมื่อ 29 ธันวาคม 2568 .
  • Turville-Petre, EOG (1964). ตำนานและศาสนาแห่งภาคเหนือ: ศาสนาของสแกนดิเนเวียโบราณ . ลอนดอน: Weidenfeld & Nicolson.
  • ไพรซ์, นีล (2014). วิถีแห่งไวกิ้ง: ศาสนาและสงครามในยุคเหล็กตอนปลายของสแกนดิเนเวีย (ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 2). สำนักพิมพ์อ็อกซ์โบว์. ISBN 9781842172605.{{cite book}}: CS1 maint: ref duplicates default ( link )
  • Hedeager, Lotte (2011). ตำนานและวัตถุในยุคเหล็ก: โบราณคดีของสแกนดิเนเวีย ค.ศ. 400–1000 . Abingdon: Routledge. ISBN 9780415606042.{{cite book}}: CS1 maint: ref duplicates default ( link )
  • Brink, Stefan; Price, Neil, บรรณาธิการ (2008). โลกของชาวไวกิ้ง . ลอนดอน: Routledge. ISBN 9780415333153.
    • คำคมที่เกี่ยวข้องกับเทศกาลคริสต์มาสใน Wikiquote
    • โลโก้ Wikimedia Commonsสื่อที่เกี่ยวข้องกับเทศกาลคริสต์มาสในวิกิมีเดียคอมมอนส์
    ดึงข้อมูลมาจาก " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yule&oldid=1359701485 "

    สรุปเนื้อหา

    ข้อมูลสำคัญจากบทความ

    ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ ยูล

    ยูล ( ภาษาอังกฤษโบราณ : ġēol , ภาษานอร์สโบราณ : jól ) เป็น เทศกาล ฤดูหนาวและช่วงเวลาหนึ่งของปีที่ชาวเยอรมันโบราณ ซึ่งยังไม่นับถือศาสนาคริสต์ได้เฉลิมฉลองกันมาแต่โบราณ

    ที่มาของคำและคำที่เกี่ยวข้อง

    คำนามภาษาอังกฤษสมัยใหม่ 'Yule' สืบเนื่องมาจาก ภาษาอังกฤษยุคกลาง : ȝol (รูปแบบอื่น ๆ ได้แก่ ȝeol และ yoole ) ซึ่งมาจาก ภาษาอังกฤษโบราณ : ġēol , ก่อนหน้านี้ geoh(h)ol , geh(h)ol และ geóla ซึ่งบางครั้งใช้ในรูปพหูพจน์ เชื่อกันว่าคำศัพท์ภาษาอังกฤษโบราณนี้มาจาก คำ...

    เดือนแห่งเทศกาลคริสต์มาส

    เทศกาลยูลได้รับการบันทึกไว้ตั้งแต่ช่วงต้นประวัติศาสตร์ของชนเผ่าเยอรมัน และครอบคลุมพื้นที่ทางภูมิศาสตร์กว้างขวาง บันทึกที่เก่าแก่ที่สุดคือ ปฏิทิน กอธิค ที่พบใน Codex Ambrosianus ประมาณ ค.ศ.

    ช่วงเวลาของการเฉลิมฉลองเทศกาลคริสต์มาสของพวกนอกรีต

    ช่วงเวลาที่แน่นอนของการเฉลิมฉลองเทศกาลยูลก่อนคริสต์ศักราชนั้นไม่ชัดเจนและเป็นที่ถกเถียงกันในหมู่นักวิชาการ บันทึกที่เก่าแก่ที่สุดเกี่ยวกับการเฉลิมฉลองตามฤดูกาลในสแกนดิเนเวียมาจากนักประวัติศาสตร์ในศตวรรษที่ 6 ชื่อ โปรโคปิอุสแห่งซีซาเรีย ซึ่งเขียนถึงชาว เฮรูลี...