อ่าน 25 นาที
*Dyēus
* Dyḗus (แปลตรง ตัวว่า ' แสงสว่างในเวลากลางวัน' ) หรือ * Dyḗus ph₂tḗr (แปลตรงตัวว่า' พ่อแห่งแสงสว่างในเวลากลางวัน' ) เป็นชื่อที่สร้างขึ้นใหม่ของเทพเจ้าแห่งท้องฟ้า ในเวลากลางวัน...
*Dyēus
| *Dyēus | |
|---|---|
| ได้รับการเคารพนับถือใน | เทพปกรณัมโปรโตอินโด-ยุโรป |
| คอนซอร์ต | *Dʰéǵʰōm |
| ลูกหลาน | *H₂éwsōs |
| ค่าเทียบเท่า | |
| ชาวแอลเบเนีย | โซจซ์ |
| กรีก | ซุส |
| ฮินดู | ดายูส |
| โรมัน | ดาวพฤหัสบดี |
| เมสซาปิก | ซิส |
| ชาวเยอรมัน | ทีร์ |
| บอลติก | ดีวาส |
| อิลลีเรียน | เดปาตูรอส |
| ลูเวียน | ทิวาซ |
* Dyḗus (แปลตรง ตัวว่า ' แสงสว่างในเวลากลางวัน' ) หรือ * Dyḗus ph₂tḗr (แปลตรงตัวว่า' พ่อแห่งแสงสว่างในเวลากลางวัน' ) [ 1 ] [ 2 ]เป็นชื่อที่สร้างขึ้นใหม่ของเทพเจ้าแห่งท้องฟ้า ในเวลากลางวัน ในตำนานเทพเจ้าโปรโตอินโด-ยุโรป* Dyēusถูกมองว่าเป็นเทพเจ้าที่เป็นตัวแทนของท้องฟ้าที่สดใสในเวลากลางวันและที่ประทับของเหล่าเทพเจ้า* deywṓs * Dyēus มักถูกจับคู่กับ *Dʰéǵʰōmเทพธิดาแห่งโลกในความสัมพันธ์แบบรวมเป็นหนึ่งเดียวและขัดแย้งกัน
แม้ว่าการมีอยู่ของมันจะไม่ได้รับการยืนยันโดยตรงจากหลักฐานทางโบราณคดีหรือหลักฐานที่เป็นลายลักษณ์อักษรแต่นักวิชาการถือว่าDyēus เป็นเทพเจ้าที่ได้รับการสร้างขึ้นใหม่ได้อย่างมั่นคงที่สุดในเทพปกรณัมอินโด-ยุโรป เนื่องจากสูตรที่เหมือนกันซึ่งอ้างถึงเขาสามารถพบได้ใน ภาษาอินโด-ยุโรปและตำนานของชาวอินโด-อารยันเวท ชาวละตินชาวกรีกชาวฟรี เจียน ชาวเม สซาเปียนชาวเธรเชียน ชาวอิลลีเรียนชาวอัลบาเนียและชาวฮิตไทต์[ 3 ] [ 2 ]
ชื่อ
นิรุกติศาสตร์
ชื่อศักดิ์สิทธิ์*Dyēusมาจากรากศัพท์*dyeu-ซึ่งหมายถึง "ท้องฟ้าในเวลากลางวัน" หรือ "ความสว่างของวัน" (ตรงข้ามกับความมืดของกลางคืน) ซึ่งเป็นรูปแบบที่ขยายมาจากรากศัพท์ * diหรือdey- ("ส่องแสง สว่าง") [ 1 ] [ 4 ]คำที่มีรากศัพท์เดียวกันในภาษาอินโด-ยุโรปที่เกี่ยวข้องกับแนวคิดของ "วัน" "ท้องฟ้า" และ "เทพเจ้า" และมีรากศัพท์*dyeu-เป็นรากศัพท์ ร่วมด้วย เช่น สันสกฤตdyumán- 'สวรรค์ ส่องแสง สว่างไสว' [ 5 ]ชี้ให้เห็นว่าDyēusหมายถึงท้องฟ้าอันกว้างใหญ่และสว่างไสวในเวลากลางวันซึ่งถูกมองว่าเป็นสิ่งศักดิ์สิทธิ์ในหมู่ผู้พูดภาษาโปรโต-อินโด-ยุโรป[ 1 ] [ 4 ]
คำที่มาจาก vṛddhiปรากฏใน * deywós ("สวรรค์") ซึ่งเป็นคำทั่วไปสำหรับ "พระเจ้า" ในภาษาโปรโตอินโด-ยุโรปในภาษาอินโด-ยุโรปคลาสสิก ซึ่งเกี่ยวข้องกับวัฒนธรรม Khvalynsk ตอนปลาย (3900–3500 ปีก่อนคริสตกาล) [ 6 ] *Dyēus ยังมีความหมายว่า "สวรรค์" ในขณะที่ใน ประเพณีอนาโตเลียคำนี้หมายถึง "พระเจ้า" โดยทั่วไป (หรือเทพเจ้าแห่งดวงอาทิตย์โดยเฉพาะ) [ 7 ] คำต่อท้ายที่มาจาก*diwyós ("ศักดิ์สิทธิ์") ยังปรากฏอยู่ในภาษาละติน กรีก และสันสกฤต[ 4 ] [ 8 ]คำนาม* deynos ("วัน") ซึ่งตีความว่าเป็นการสร้างย้อนกลับของ * deywósมีรากศัพท์ที่สืบเชื้อสายมาจากภาษาแอลเบเนียdin ("รุ่งอรุณ") [ 9 ] [ 10 ]ภาษาสันสกฤตเวทdína- ("วัน" [ 9 ]และdivé-dive ("วันต่อวัน"), ภาษา ลิทัวเนียdienàและภาษาลัตเวียdìena ("วัน") [ 9 ]ภาษาสลาฟdъnъ ("วัน") [ 9 ]หรือภาษาสลาฟPoludnitsa ("เทพีเที่ยงวัน") [ 11 ] [ 12 ]ภาษาละตินDiesเทพีแห่งวันและคู่ตรงข้ามกับHemera ของ กรีก , ภาษาฮิตไทต์siwat ("วัน"), ภาษาพาไลก์Tīyat- ("ดวงอาทิตย์ วัน"), ภาษากรีกโบราณendios ("เที่ยงวัน"), ภาษา อาร์เมเนียโบราณtiw (տիւ, "วันที่สดใส", ภาษาไอริชโบราณnoenden ("ช่วงเวลาเก้าวัน"), ภาษาเวลส์heddyw ("วันนี้") [ 13 ] [ 14 ]
แม้ว่า เทพี แพนเดียหรือแพนเดียของกรีก ( ภาษากรีกโบราณ : Πανδία, Πανδεία , "ความสว่างทั้งหมด") อาจเป็นอีกชื่อหนึ่งของ เทพีแห่ง ดวงจันทร์เซเลเน[ 15 ]แต่ชื่อของเธอยังคงรักษารากศัพท์*di -/ *dei - ซึ่งหมายถึง "ส่องแสง สว่างไสว" [ 16 ]
ฉายา
คำคุณศัพท์ที่คงที่ที่สุดที่เกี่ยวข้องกับ * Dyēusคือ "บิดา" ( *ph₂tḗr ) คำว่า "บิดา Dyēus" ได้รับการสืบทอดมาจากDyáuṣ Pitṛ́ ในภาษาเวท , Zeus Patēr ในภาษากรีก , Dei-pátrous ในภาษาอิลลีเรียน , Jupiter ในภาษาโรมัน (* Djous patēr ) แม้กระทั่งในรูปแบบของ "dad" หรือ "papa" ในPapaios ของชาวสคิเธีย สำหรับ Zeus หรือสำนวนTiyaz papazของชาวพาไลก์ [ 17 ] คำคุณศัพท์*Ph₂tḗr Ǵenh 1 -tōr ("บิดาผู้สร้าง") ยังได้รับการยืนยันในประเพณีพิธีกรรมของเวท, อิหร่าน, กรีก และอาจรวมถึงโรมันด้วย[ 18 ]
บทบาท
*Dyēusคือท้องฟ้าหรือกลางวันซึ่งถูกมองว่าเป็นสิ่งศักดิ์สิทธิ์ และด้วยเหตุนี้จึงเป็นที่ประทับของเหล่าเทพ คือสวรรค์[ 7 ]ในฐานะประตูสู่เหล่าเทพและบิดาของทั้งเทพคู่แฝดและเทพีแห่งรุ่งอรุณ ( *H₂éwsōs ) *Dyēusจึงเป็นเทพที่โดดเด่นใน เทพปกรณัม ของชาวโปรโตอินโด-ยุโรป[ 19 ] [ 20 ]อย่างไรก็ตาม เขาอาจไม่ใช่ผู้ปกครองหรือผู้มีอำนาจสูงสุดเหมือนซุสและจูปิเตอร์[ 7 ]
*Dyēusเกี่ยวข้องกับท้องฟ้าที่สว่างและกว้างใหญ่ แต่ยังเกี่ยวข้องกับสภาพอากาศที่มีเมฆมากในสูตรเวทและกรีก*ฝนของ Dyēus [ 21 ]แม้ว่า Dyēus จะได้รับการสะท้อน หลายอย่าง จากเทพเจ้าแห่งพายุ เช่น Zeus และ Jupiter แต่สิ่งนี้ถือเป็นการพัฒนาในภายหลังเฉพาะในประเพณีเมดิเตอร์เรเนียน ซึ่งอาจได้รับอิทธิพลมาจากการผสมผสานกับ เทพเจ้า คานาอันและเทพเจ้า*Perkʷūnosของ ชาวโปรโตอินโด-ยุโรป [ 22 ]
เนื่องจากธรรมชาติอันศักดิ์สิทธิ์ของเขาไดอุสจึงมักถูกบรรยายว่าเป็น "ผู้หยั่งรู้" หรือ "ผู้มีวิสัยทัศน์กว้างไกล" ในตำนานอินโด-ยุโรป อย่างไรก็ตาม เป็นไปได้ยากที่เขาจะเป็นผู้รับผิดชอบในการกำกับดูแลความยุติธรรมและความชอบธรรม เช่นเดียวกับซุส หรือมิธรา - วรุณในตำนาน อินโด-อิหร่านแต่เขามีความเหมาะสมที่จะทำหน้าที่เป็นพยานในการสาบานและสนธิสัญญาอย่างน้อยที่สุด[ 23 ]ชาวโปรโตอินโด-ยุโรปยังจินตนาการถึงดวงอาทิตย์ว่าเป็น "ตะเกียงของไดอุส" หรือ "ดวงตาของไดอุส" ดังที่เห็นได้จากภาพสะท้อนต่างๆ เช่น "ตะเกียงของเทพเจ้า" ในMedeaของยูริพิดิ ส "เทียนแห่งสวรรค์" ในBeowulf "คบเพลิงแห่งดินแดนของฮัตติ" (เทพีแห่งดวงอาทิตย์ของอารินนา ) ในบทสวดของชาวฮิตไทต์[ 24 ]เฮลิออสเป็นดวงตาของซุส[ 25 ] [ 26 ]ฮวาเร-คชาเอตาเป็นดวงตาของอะฮูรา มาสดาและดวงอาทิตย์เป็น "ดวงตาของพระเจ้า" ใน นิทานพื้นบ้าน ของโรมาเนีย[ 27 ]
คอนซอร์ต
*Dyēusมักจับคู่กับ*Dʰéǵʰōmเทพีแห่งโลก และถูกอธิบายว่ารวมเป็นหนึ่งเดียวกับเธอเพื่อให้แน่ใจว่าสิ่งมีชีวิตบนโลกจะเจริญเติบโตและดำรงอยู่ได้ โลกจะตั้งครรภ์เมื่อฝนตกลงมาจากท้องฟ้า[ 28 ] [ 20 ]ความสัมพันธ์ระหว่างบิดาแห่งท้องฟ้า (* Dyēus Ph₂tḗr ) และมารดาแห่งโลก ( *Dʰéǵʰōm Méh₂tēr ) ก็มีความแตกต่างกันเช่นกัน โดยฝ่ายหลังถูกพรรณนาว่าเป็นที่อยู่อาศัยอันกว้างใหญ่และมืดมิดของมนุษย์ ซึ่งตั้งอยู่ใต้บัลลังก์อันสว่างไสวของเหล่าเทพ[ 29 ]อย่างไรก็ตาม ตามที่แจ็กสันกล่าวไว้ เนื่องจากเทพเจ้าแห่งฟ้าร้องมักเกี่ยวข้องกับฝนที่ทำให้เกิดผล เธอจึงอาจเป็นคู่ที่เหมาะสมกว่าของ*Perkʷūnosมากกว่าของ* Dyēus [ 30 ]
ในขณะที่ Hausosและ Divine Twins โดยทั่วไปถือว่าเป็นลูกหลานของ*Dyēusเพียงผู้เดียว[ 31 ]นักวิชาการบางคนเสนอเทพีคู่ครองที่ได้รับการสร้างขึ้นใหม่เป็น*Diwōnāหรือ*Diuōneh₂ [ 32 ] [ 33 ]โดยอาจมีลูกหลานสืบต่อมาจากDione คู่ครองของ Zeus แนวคิดที่คล้ายคลึงกันนี้ปรากฏในประเพณีเวท เนื่องจากIndrānī ภรรยาของ Indra แสดงให้เห็นถึงนิสัยหึงหวงและชอบทะเลาะวิวาทที่คล้ายคลึงกันเมื่อถูกยั่วยุ ลูกหลานคนที่สองอาจพบได้ในDiaซึ่งเป็นมนุษย์ที่กล่าวกันว่าได้รวมร่างกับ Zeus ในตำนานกรีก หลังจากที่ Ixion สามีของ Dia ได้แต่งงานกับ Hera วิญญาณของ Zeus เรื่องราวนี้นำไปสู่การกำเนิดของเซนทอร์ ในที่สุด (ซึ่งอาจมองได้ว่าคล้ายกับDivine Twinsลูกชายของ*Dyēus ) [ 31 ]การสะท้อนอีกอย่างหนึ่งอาจพบได้ในDiwia ของกรีกไมซีเนียนซึ่งอาจเป็นคู่ตรงข้ามเพศหญิงของ Zeus ที่ได้รับการยืนยันในช่วงครึ่งหลังของสหัสวรรษที่ 2 ก่อนคริสต์ศักราช และอาจหลงเหลืออยู่ใน ภาษา ถิ่นแพมฟิเลียนของเอเชียไมเนอร์[ 34 ] [ 35 ] [ 36 ]อย่างไรก็ตาม การสร้างใหม่นี้ขึ้นอยู่กับประเพณีของกรีกเท่านั้น และในระดับที่น้อยกว่าคือประเพณีของเวท ดังนั้นจึงยังไม่แน่นอน[ 31 ]
หากเทพีหญิงHera , Juno , FriggและShaktiมีความเกี่ยวข้องร่วมกันกับการแต่งงานและความอุดมสมบูรณ์MalloryและAdamsตั้งข้อสังเกตว่า "หน้าที่เหล่านี้ทั่วไปเกินไปที่จะสนับสนุนสมมติฐานของ 'เทพีคู่ครอง' ในภาษาอินโด-ยุโรปดั้งเดิม และ 'คู่ครอง' หลายองค์อาจเป็นตัวแทนของการผสมผสานของเทพีในยุคก่อนหน้าซึ่งอาจไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับการแต่งงานเลย" [ 37 ]
หลักฐาน

คำที่มีรากศัพท์เดียวกันซึ่งมาจากรากศัพท์*dyeu- ("แสงแดด, ท้องฟ้าสดใส"), คำคุณศัพท์*Dyēus Ph 2 ter ("พ่อแห่งท้องฟ้า"), คำที่มาจาก vṛddhi- *deiwós ("สวรรค์", "เทพเจ้า"), คำที่มาจาก*diwyós ("ศักดิ์สิทธิ์") หรือคำที่มาจากการสร้างย้อนกลับ* deynos ("วัน") เป็นคำที่มีรากศัพท์เดียวกันที่พบได้มากที่สุดในภาษาอินโด-ยุโรป[ 2 ] [ 3 ]
ลูกหลาน
- PIE : * d(e)i -, 'ส่องแสง, สว่าง', [ 1 ] [ 4 ]
- PIE: *dyēusเทพเจ้าแห่งท้องฟ้าในเวลากลางวัน[ 2 ] [ 3 ] [ 38 ]
- อินโด-อิหร่าน : *dyauš , [ 39 ]
- สันสกฤต : Dyáuṣ (द्यौष्) เทพเจ้าแห่งสวรรค์ และdyú (द्यु) คำทั่วไปสำหรับ "สวรรค์" [ 1 ] [ 4 ]
- อเวสตาโบราณ : dyaoš (𐬛𐬫𐬀𐬊𐬱 ) "สวรรค์" กล่าวถึงในบทเดียวของ อเว สตา[ 40 ]อเวสตาใหม่: diiaoš "นรก" อันเป็นผลมาจากการปฏิรูปศาสนาโซโรแอสเตอร์[ 38 ] [ 39 ]
- ภาษากรีกไมซีเนียน : di-we (𐀇𐀸 /diwei/ ) รูปกรรมวาจกของชื่อที่แทบจะไม่ปรากฏ[ 41 ]
- ตัวเอียง : * d(i)jous , [ 47 ]
- ภาษาละตินโบราณ : Dioue (หรือloue ), Dijovis ( diovis ), [ 46 ]
- ออสแคน : Diúvei ( Διουϝει ), สัมพันธการกเอกพจน์, [ 38 ] [ 50 ] [ 51 ]
- อุ มเบรียน : DiหรือDei ( Grabouie / Graboue ) ปรากฏในแผ่นจารึก Iguvine [ 52 ] [ 48 ]
- Paelignian : Ioviois ( Pvclois ) และIoveis ( Pvcles ) ตีความว่าเป็นการลอกเลียนแบบชื่อเทพเจ้ากรีกDiós-kouroi [ 53 ] [ 54 ]
- อนาโตเลียน : *diéu-, *diu- , "พระเจ้า", [ 55 ]
- ฮิตไทต์ : šīuš (𒅆𒍑) ซึ่งเป็น "เทพเจ้า" หรือเทพเจ้าแห่งดวงอาทิตย์[ 13 ] [ 56 ] Šiwatเทพเจ้าแห่งกลางวันของชาวฮิตไทต์[ a ] เทพเจ้าอีกองค์หนึ่งชื่อŠiušummišถูกกล่าวถึงในข้อความ Anitta [ 58 ]
- Palaic : tiuna "พระเจ้า พระเจ้า" [ 56 ] [ 8 ]
- ลิเดีย : ciw- "พระเจ้า"; [ 56 ]เลฟส์หรือเลฟลิเดียน ซูส[ 59 ] [ 60 ]
- ภาษาอาร์เมเนียโบราณ : * Tiwเทพเจ้าแห่งท้องฟ้าหรือสายฟ้า[ 61 ]
- อาร์เมเนีย : tiw (Տիւ) "วัน, เวลากลางวัน, ตอนเช้า" และti "วัน" (เฉพาะในerk-ti "สองวัน"); และอาจจะciacan "รุ้ง" (ตามที่Martirosyan กล่าว ไว้ มาจาก * Ti(w)-a-ต่อท้าย * can - "สัญลักษณ์, ลางบอกเหตุ" ดังนั้น "สัญลักษณ์ของเทพเจ้าแห่งท้องฟ้า/ฟ้าร้อง") [ 61 ]
- อิลลีเรียน : dei-หมายถึง "สวรรค์" หรือ "พระเจ้า" เช่นในDei-pátrousซึ่งหมายถึง "บิดาแห่งท้องฟ้า" [ 1 ]
- Proto-Messapic : *dyēs , [ 62 ]
- ภาษาแอลเบเนีย : Zojzเทพเจ้าแห่งท้องฟ้าและสายฟ้า[ 64 ] [ 65 ] [ 66 ]รากศัพท์ * d(e)i - อาจพบได้ในPerën-di "สวรรค์" "พระเจ้า" (โดยมีคำต่อท้าย-diต่อท้ายper-en-ซึ่งเป็นส่วนขยายของ PIE * per- "ตี") [ 67 ] [ 68 ] [ 69 ]
- ชาวเธรเชียน : Zi -, Diu - และDias - (ในชื่อบุคคล) [ 63 ]
- Phrygian : ตี -, [ 63 ] [ 70 ]
- Bithynia : Tiyesและชื่อสถานที่Tium (Τιεῖον) [ 71 ]
- อินโด-อิหร่าน : *dyauš , [ 39 ]
- PIE: *dyēusเทพเจ้าแห่งท้องฟ้าในเวลากลางวัน[ 2 ] [ 3 ] [ 38 ]
ฉายา "พระบิดาแห่งท้องฟ้า"

รูปแบบพิธีกรรมและสูตรสำเร็จที่สืบเนื่องมาจากรูปแบบ * Dyēus Ph 2 ter ("พ่อ Dyēus") ได้รับการสืบทอดในประเพณีพิธีกรรมและบทกวีดังต่อไปนี้:
- PIE : *dyēus ph 2 tḗr, 'พ่อฟ้า' ( voc. *dyeu ph 2 ter , "โอ้ พ่อฟ้า"), [ 2 ] [ 3 ] [ 72 ]
- กรีก : ซุส ปาเทร์ (Ζεῦς πατήρ; voc. Ζεῦ πάτερ), [ 4 ] [ 72 ]
- อินโด-อิหร่าน : *Dyauš-pHtar , [ 39 ]
- ตัวเอียง : * Djous-patēr > * Dijēs-patēr ( voc. * Djow-patēr ), [ 38 ]
- อิลลิเรียน : DeipaturosบันทึกโดยHesychiusเป็น Δειπάτυροϛ (Deipáturos) เทพเจ้าที่บูชาในTymphaea [ 1 ] [ 4 ]
รูปแบบอื่นๆ เป็นรูปแบบที่ยังคงรักษาทั้งรากศัพท์* dyeu- ( "ท้องฟ้า") ควบคู่ไปกับโครงสร้างดั้งเดิม "พระบิดา" บางประเพณีได้แทนที่คำคุณศัพท์*ph2ter ด้วยคำที่ใช้กันทั่วไปในวัยเด็กว่า papa ("พ่อ, คุณพ่อ")
- Luwian : Tātis tiwaz , "Daddy Tiwaz ", เทพแห่งดวงอาทิตย์, [ 74 ]
- Palaic : Tiyaz papaz , "Papa Tiyaz ", เทพแห่งดวงอาทิตย์, [ 17 ]
- สคิเธียน : Papa ios ( Papa Zios ) "พ่อซุส" เทพเจ้าแห่งท้องฟ้า[ 17 ]
- ภาษาไอริชโบราณ : ในDag dae Oll-athair "พระบิดาผู้ยิ่งใหญ่Dagda " (จากสูตรภาษาโปรโตเซลติก*sindos dago- dēwos ollo fātir "พระบิดาผู้ยิ่งใหญ่ พระเจ้าที่ดี") [ 75 ] [ 76 ]
รูปแบบอื่นๆ มีความปลอดภัยน้อยกว่า:
- ฮิตไทต์ : attas Isanus, "เทพเจ้าแห่งดวงอาทิตย์"; ชื่อของเทพเจ้าแห่งท้องฟ้าถูกแทนที่ด้วย คำยืมจากเทพเจ้าแห่งดวงอาทิตย์ของชาวฮั ตติกแต่โครงสร้างดั้งเดิมของสูตรยังคงอยู่[ 19 ]
- ลัตเวีย : Debess tēvs , "พระบิดาแห่งสวรรค์", [ 2 ]
- นอร์สโบราณ : Óðinn Alföðr , " Odin , All-Father" หรือ "Odin Father of All", [ 77 ] [ 78 ]
- รัสเซีย : Stribog ŭ , "พระบิดา", [ 2 ]
- ภาษาแอลเบเนีย : Zot , "เจ้า" หรือ "พระเจ้า", ฉายาของZojz , บิดาแห่งท้องฟ้า (โดยทั่วไปคิดว่ามาจากภาษาโปรโตแอลเบเนีย* dźie̅ůa(t)t- , "บิดาแห่งสวรรค์"; [ 79 ]แม้ว่ารากศัพท์* w(i)tš-pati- , "เจ้าแห่งบ้าน" ก็ได้รับการเสนอเช่นกัน) [ 80 ]
- โตคาเรียน ข : กอุม-แนกเต , 'ดวงอาทิตย์, เทพแห่งดวงอาทิตย์'. [ 72 ]
ที่มาของ "สวรรค์"

คำที่มีรากศัพท์เดียวกันที่มาจาก * deywósซึ่งเป็นคำที่มาจาก vṛddhiของ * dyēus (เทพเจ้าแห่งท้องฟ้า) ได้รับการยืนยันในประเพณีต่อไปนี้: [ 81 ]
- PIE: * deywós ( lit. skyling , pl. *deywṓs ) หมายถึง "สวรรค์, ผู้ทรงอำนาจ" ดังนั้นจึงหมายถึง "เทพเจ้า" [ 4 ] [ 8 ] [ 81 ]
- อินโด-อิหร่าน : *daivá ( daiua ) , "เทพเจ้า", [ 82 ] [ 39 ]
- สันสกฤต : devá (देव) หมายถึง "สวรรค์, ศักดิ์สิทธิ์, สิ่งใดๆ ที่เป็นเลิศ" [ 4 ] [ 8 ]และdeviซึ่งเป็นคำนำหน้าชื่อเพศหญิง หมายถึง "เทพี" [ 83 ]
- อเวสตัน : daēva (𐬛𐬀𐬉𐬎𐬎𐬀, daēuua ) เป็นคำที่ใช้เรียก "ปีศาจ" ในศาสนาโซโรแอสเตอร์อันเป็นผลมาจากการปฏิรูปศาสนาที่ลดสถานะของเทพเจ้าก่อนหน้านี้[ 4 ] [ 8 ]
- ภาษาเปอร์เซียโบราณ : daivaหมายถึง "เทพเจ้าเท็จ ปีศาจ" [ 46 ]
- บัลโต-สลาวิก : *deiwas , [ 84 ]
- บอลติก : *deivas , [ 85 ]
- ภาษาเยอรมัน : *tīwaz (พหูพจน์*tīwōz ) คำที่หมายถึง "พระเจ้า" ซึ่งอาจใช้เป็นชื่อเรียก ( *Tīwaz , "พระเจ้า") ซึ่งต่อมาได้เชื่อมโยงกับเทพเจ้าองค์หนึ่งโดยเฉพาะซึ่งชื่อเดิมได้สูญหายไปแล้ว[ 90 ] [ 91 ]
- * Tiwasdagในภาษาโปรโตเยอรมันตอนปลายเป็นคำลอกเลียนแบบจากภาษาละตินdies Martisซึ่งให้คำว่า ' วันอังคาร ' ในภาษานอร์สโบราณTýs-dagrภาษาอังกฤษโบราณTīwes-dægภาษา ฟรีเซี ยโบราณTīesdiและภาษาเยอรมันชั้นสูงโบราณZies-tag [ 90 ] [ 92 ] ซึ่งตีความว่าเป็นส่วนที่เหลือของหน้าที่เกี่ยวกับท้องฟ้าและสงครามของ*Tīwazโดย G. Kroonen แม้ว่าML Westจะมองว่าไม่น่าเป็นไปได้[ 90 ] [ 91 ]
- ภาษานอร์สโบราณ : Týrเกี่ยวข้องกับความยุติธรรม[ 93 ]คำพหูพจน์tívarยังคงอยู่รอดในฐานะคำกวีสำหรับ 'เทพเจ้า' และtýr ปรากฏในคำอุปมาสำหรับ Odin และ Thor [ 92 ]เช่นในชื่อของOdinเช่นSigtýr ( "เทพเจ้าแห่งชัยชนะ" ), Gautatýr ("เทพเจ้าแห่งGeats "), Fimbultýr ("เทพเจ้าผู้ทรงพลัง") หรือHertýr ("เทพเจ้าแห่งกองทัพ") [ 94 ] [ 95 ]
- ภาษาอังกฤษโบราณ : Tīw (หรือTīg ), ภาษาเยอรมันโบราณ : Zio (หรือ*Ziu ), เทพเจ้า[ 90 ] [ 96 ]
- กอธิค : *Teiwsเทพเจ้าที่สร้างขึ้นใหม่จากอักษรรูน ᛏ ( Tyz ) ที่เกี่ยวข้อง [ 97 ] [ 93 ]
- * Tiwasdagในภาษาโปรโตเยอรมันตอนปลายเป็นคำลอกเลียนแบบจากภาษาละตินdies Martisซึ่งให้คำว่า ' วันอังคาร ' ในภาษานอร์สโบราณTýs-dagrภาษาอังกฤษโบราณTīwes-dægภาษา ฟรีเซี ยโบราณTīesdiและภาษาเยอรมันชั้นสูงโบราณZies-tag [ 90 ] [ 92 ] ซึ่งตีความว่าเป็นส่วนที่เหลือของหน้าที่เกี่ยวกับท้องฟ้าและสงครามของ*Tīwazโดย G. Kroonen แม้ว่าML Westจะมองว่าไม่น่าเป็นไปได้[ 90 ] [ 91 ]
- ตัวเอียง : *deiwos , "พระเจ้า, เทพเจ้า", [ 96 ]
- เซลติก : *dēwos , "เทพเจ้า, เทพ", [ 102 ] [ 103 ]และ*dago-dēwos , "เทพเจ้าที่ดี", ชื่อเดิมของDagda , [ 76 ] [ 75 ]
- Celtiberian : teiuo "พระเจ้า" [ 102 ] [ 103 ]
- Gaulish : dēuos "พระเจ้า" [ 102 ] [ 103 ]
- ภาษาแกลลิช: Devona (/deuona/) หรือDivona (/ diuona /) เทพเจ้าแห่งน้ำศักดิ์สิทธิ์บ่อน้ำ และแม่น้ำ ซึ่งชื่อมีความหมายว่า "ศักดิ์สิทธิ์" [ 104 ]
- ภาษาเวลส์โบราณ : Dubr Duiu ("น้ำแห่งเทพเจ้า") [ 105 ]พัฒนาเป็นภาษาเวลส์สมัยใหม่Dyfrdwy ( แม่น้ำดี , เวลส์) [ 106 ]รูปแบบdeva , diva ("เทพี") ปรากฏใน ชื่อแม่น้ำ เซลติกทั่วยุโรปตะวันตก เช่นกัน [ 104 ] [ 107 ] [ 108 ]เช่นในแม่น้ำDēoúa ของสกอตแลนด์ (ปัจจุบันคือแม่น้ำดี , แกลโลเวย์ ) [ 104 ]และDēouana (Δηουανα; ปัจจุบันคือแม่น้ำดอน , แอเบอร์ดีนเชียร์ ) [ 109 ] [ 110 ]
- ภาษาไอริชโบราณ : díaซึ่งเป็น "เทพเจ้า" [ 102 ] [ 103 ] [ 8 ]และAn Dag-daเทพเจ้าแห่งปัญญาของดรูอิด[ 76 ] [ 75 ]
- Messapic : deiva , dīva , "เทพธิดา", [ 8 ] [ 62 ]
- Phrygian : devos . [ 8 ]
- อินโด-อิหร่าน : *daivá ( daiua ) , "เทพเจ้า", [ 82 ] [ 39 ]
คำที่มีรากศัพท์เดียวกันอื่นๆ มีความมั่นคงน้อยกว่า:
- สลาฟ : *diva (> *dîvo ) อาจเป็นคำที่ใช้เรียก "เทพเจ้าที่ดี" ซึ่งต่อมามีความหมายว่า "ปาฏิหาริย์" ดังนั้นจึงหมายถึง "สิ่งชั่วร้าย" [ 113 ] [ 114 ] [ 115 ]
- ภาษาสลาฟโบราณ : divo , ภาษาโปแลนด์โบราณ : dziwo , ภาษารัสเซีย : dívo , ภาษาเซอร์โบ-โครเอเชีย : dîvo , "ปาฏิหาริย์" [ 116 ]
- OCS : divŭ , "ปีศาจ", สลาฟใต้ : div , "ยักษ์, สิ่งมีชีวิตปีศาจ", เช็ก : divo-žena , "แม่มด", สโลวัก : divo , "สัตว์ประหลาด", [ 117 ] [ 8 ] [ 116 ]แม้ว่ารากศัพท์โปรโตสลาฟ*divŭ(jĭ) ("ป่า") จะถูกเสนอด้วยเช่นกัน[ 115 ]
- ภาษาโปแลนด์ : Dziewanna , ภาษาซอร์เบียน : Dživica, เทียบเท่ากับ Diana ในภาษาสลาฟ[ 118 ]อย่างไรก็ตาม มีการเสนอรากศัพท์อื่นๆ
- Lusitanian : Reoเทพที่ไม่รู้จัก[ 51 ]
- Lusitanian : DeibaและDeiboยืนยันในคำจารึกบนแท่นบูชา; [ 119 ]นำไปหมายถึงการออกเสียง "ท้องถิ่น" หรือ "พื้นเมือง" ของDeaeและDeo [ 120 ]
การสืบเนื่องมาจาก "พระเจ้า"
คำพ้องความหมายอื่นๆ ที่มาจากคำคุณศัพท์*diwyós ( *dyeu "ท้องฟ้า" + yósซึ่งเป็นคำต่อท้ายตามหัวข้อ) ปรากฏอยู่ในประเพณีต่อไปนี้: [ 121 ]
- PIE: *diwyósหมายถึง "ศักดิ์สิทธิ์, สวรรค์, เหมือนพระเจ้า" [ 4 ] [ 122 ]
- กรีกไมซีนี : ดิ-วี-โจ ( /ดิวโจส/ ), ดิ-วี-จา ( /ดิวจา/ ), [ 8 ] [ 123 ]
- อินโด-อิหร่าน : * diuiHa- / diuiia- , [ 39 ]
- ตัวเอียงดั้งเดิม : * dīwī ( dat. abl. pl. dīwīs ), [ 96 ]
- ภาษาละติน : dīvus , dīvī , "ศักดิ์สิทธิ์, สวรรค์, เหมือนพระเจ้า", [ 96 ]
- ภาษาละติน: Dīs Paterมาจากdīves ( gen. dītis ) ซึ่งหมายถึง "มั่งคั่ง มั่งคั่ง" น่าจะมาจาก * dīwīs > dīvusผ่านรูปกลาง* dīw-(o)t-หรือ* dīw-(e)t- ("ผู้ซึ่งเหมือนเทพเจ้า ได้รับการคุ้มครองจากเทพเจ้า") พร้อมกับการย่อ * īwi- > īตามที่de Vaan กล่าวไว้ว่า "การปรากฏของเทพเจ้าDīsร่วมกับpaterอาจเนื่องมาจากการเชื่อมโยงกับDi(e)spiter " [ 125 ]
- ภาษาละติน: dīus , dīā , คำคุณศัพท์อีกคำหนึ่งที่มีความหมายเดียวกัน น่าจะมาจาก * dīwī > diī ( dat.abl.pl. dīs ), [ 96 ]
- ภาษาละติน : dīvus , dīvī , "ศักดิ์สิทธิ์, สวรรค์, เหมือนพระเจ้า", [ 96 ]
คำที่มีรากศัพท์เดียวกันอื่นๆ มีความมั่นคงน้อยกว่า:
มรดก
เมื่อเทพเจ้าในตำนานแต่ละเรื่องที่เกี่ยวข้องกับศาสนาโปรโตอินโด-ยุโรปพัฒนาขึ้น คุณลักษณะของ*Dyēusดูเหมือนจะถูกกระจายไปยังเทพเจ้าอื่น ๆ ในตำนานกรีกและโรมัน*Dyēusเป็นเทพเจ้าสูงสุด ในขณะที่คำที่มาจากรากศัพท์ของ Dyēus กลายเป็นเทพเจ้าที่เป็นนามธรรมมากในตำนานเวทและความโดดเด่นดั้งเดิมของเขาเหนือเทพเจ้าอื่น ๆ ก็ลดลงอย่างมาก[ 19 ] [ 3 ]
ตามประเพณีของชาวแอลเบเนีย

หลังจากที่บรรพบุรุษของชาวอัลบาเนียเข้าถึงศาสนาคริสต์เป็นครั้งแรกในสมัยโบราณ คำภาษาอัลบาเนียที่สันนิษฐานได้ว่าหมายถึง "พระบิดาแห่งท้องฟ้า" – Zot –ได้ถูกนำมาใช้เรียกพระเจ้าพระบิดาและพระบุตร ( พระคริสต์ ) [ 129 ]ในความเชื่อพื้นบ้านของชาวอัลบาเนียยอดเขาที่สูงที่สุด เช่น ภูเขาโทมอร์ในภาคกลางของอัลบาเนียมีความเกี่ยวข้องกับเทพเจ้าแห่งท้องฟ้าZojz [ 66 ] [ 130 ]ความศักดิ์สิทธิ์ที่ยั่งยืนของภูเขา การแสวงบุญประจำปีไปยังยอดเขา และการบูชายัญวัวขาวอันศักดิ์สิทธิ์โดยคนท้องถิ่น เป็นหลักฐานมากมายที่แสดงให้เห็นว่าลัทธิโบราณของเทพเจ้าแห่งท้องฟ้าบนภูเขาโทมอร์ยังคงสืบทอดกันมาหลายชั่วอายุคนโดยแทบไม่เปลี่ยนแปลงไปตามเหตุการณ์ทางการเมืองและการเปลี่ยนแปลงทางศาสนา[ 131 ]
ตามประเพณีสลาฟ
ในบางช่วงเวลาชาวสลาฟยุคแรก เช่นเดียวกับ ชาวอิหร่านบาง กลุ่ม หลังจากการปฏิรูปศาสนาโซโรแอสเตอร์ ได้ ทำให้ผู้สืบทอดของ *Dyēus กลายเป็นปีศาจ (โดยละทิ้งคำนี้ในความหมายของ "สวรรค์" ในเวลาเดียวกัน แต่ยังคงใช้คำนี้ในความหมายของวันและละทิ้งชื่อของเทพเจ้าโปรโตอินโด-ยุโรปอื่นๆ อีกหลายองค์ แล้วแทนที่ด้วยชื่อสลาฟหรืออิหร่านใหม่) ในขณะที่ไม่ได้แทนที่ด้วยเทพเจ้าเฉพาะใดๆ อันเป็นผลมาจากการติดต่อทางวัฒนธรรมกับชาวอิหร่านในช่วงสหัสวรรษแรกก่อนคริสต์ศักราช ดังนั้น หลังจากกระบวนการทำให้เป็นปีศาจโดยชาวสลาฟแล้ว*Dyēusจึงถือได้ว่ามีต้นกำเนิดมาจากสองสายต่อเนื่องคือ*divo ("สิ่งแปลกประหลาด") และ*divъ ("ปีศาจ") [ 132 ]ผลของการทำให้เป็นปีศาจนี้อาจเป็นปีศาจแพนสลาฟ เช่นdziwożona ของโปแลนด์และเช็ก หรือ Div ที่ปรากฏในนิทานการรณรงค์ของอีกอร์[ 133 ] [ 134 ]
ตามที่นักวิจัยบางคนกล่าวไว้ คุณลักษณะบางอย่าง ของ *DyēusอาจถูกSvarog ( Urbańczyk : ดวงอาทิตย์ - Dažbóg – ไฟแห่งสวรรค์, Svarožič – ไฟแห่งโลก, Svarog – สวรรค์, สายฟ้า) เข้ามาครอบครอง [ 135 ] [ 136 ] Helmoldระลึกว่าชาวสลาฟเชื่อในเทพเจ้าบนสวรรค์เช่นกัน ซึ่งทรงจัดการเฉพาะเรื่องของสวรรค์และบัญชาการเทพเจ้าองค์อื่น ๆ[ 137 ]
ในประเพณีที่ไม่ใช่กลุ่มภาษาอินโด-ยุโรป
คำยืมต่างๆ ของ * deiwósถูกนำมาใช้ในภาษาที่ไม่ใช่อินโด-ยุโรป เช่น taevas ของเอสโตเนียหรือtaivas ของฟินแลนด์ ("ท้องฟ้า") ซึ่งยืมมาจาก ภาษา โปรโตอินโด-อิหร่านไปยังภาษาอูราลิกเหล่านี้[ 1 ] [ 138 ]
เชิงอรรถ
บรรณานุกรม
- แอนโทนี, เดวิด ดับเบิลยู. (2007). ม้า ล้อ และภาษา: นักขี่ม้ายุคสำริดจากทุ่งหญ้าสเตปป์ยูเรเซียหล่อหลอมโลกสมัยใหม่ได้อย่างไร . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยพรินซ์ตัน. ISBN 9781400831104.
- บีคส์, โรเบิร์ต เอสพี (2009). พจนานุกรมรากศัพท์ภาษากรีก . บริลล์. ISBN 978-90-04-32186-1.
- เคอร์ติส, แมทธิว ซี. (2017) "สัทศาสตร์ภาษาแอลเบเนีย" ในไคลน์ จาเร็ด; โจเซฟ, ไบรอัน; ฟริตซ์, แมทเธียส (บรรณาธิการ). คู่มือภาษาศาสตร์อินโด - ยูโรเปียนเปรียบเทียบและประวัติศาสตร์ ฉบับที่ 3.วอลเตอร์ เดอ กรอยเตอร์ไอเอสบีเอ็น 978-3110540369.
- Chelariu, Ana R. (2023). นิทานพื้นบ้านโรมาเนียและมรดกโบราณ: การศึกษาเปรียบเทียบทางวัฒนธรรมและภาษาศาสตร์ Springer Nature. ISBN 978-3-031-04051-1.
- คุก, อาร์เธอร์ เบอร์นาร์ด (2010) [1940]. ซุส: ซุส เทพเจ้าแห่งท้องฟ้ามืด (แผ่นดินไหว เมฆ ลม น้ำค้าง ฝน อุกกาบาต)ซุส: การศึกษาศาสนาโบราณ เล่ม 3 (ตอนที่ 2) สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์ISBN 9781108021234.
- เดลามาร์เร, ซาเวียร์ (2003) Dictionnaire de la langue gauloise: Une approche linguistique du vieux-celtique continental (ในภาษาฝรั่งเศส) ความผิดพลาด. ไอเอสบีเอ็น 9782877723695.
- เดมิราช, บาร์ดฮิล (1997) Albanische Etymologien: Unterschungen zum albanischen Erbwortschatz . ไลเดนศึกษาในอินโด-ยูโรเปียน (ภาษาเยอรมัน) ฉบับที่ 7. อัมสเตอร์ดัม, แอตแลนต้า: โรโดปี
- เดมิราช, บาร์ดิล (2011) "Rrënjë dhe degë të krishterimit ndër shqiptarë" [รากและกิ่งก้านของศาสนาคริสต์ในหมู่ชาวอัลเบเนีย] (PDF ) Hylli i Dritës (ในภาษาแอลเบเนีย) 2 . ชโคเดอร์: 58– 78.
- Derksen, Rick (2008). พจนานุกรมรากศัพท์ของคำศัพท์สลาฟที่สืบทอดมา . Brill. ISBN 9789004155046.
- Derksen, Rick (2015). พจนานุกรมรากศัพท์ของคำศัพท์สืบทอดจากบอลติก . Brill. ISBN 978-90-04-27898-1.
- เด ซิโมน, คาร์โล (2017) "เมสซาปิก". ในไคลน์ จาเร็ด; โจเซฟ, ไบรอัน; ฟริตซ์, แมทเธียส (บรรณาธิการ). คู่มือภาษาศาสตร์อินโด - ยูโรเปียนเปรียบเทียบและประวัติศาสตร์ ฉบับที่ 3.วอลเตอร์ เดอ กรอยเตอร์ไอเอสบีเอ็น 978-3-11-054243-1.
- เดอ วัน, มิเชล (2008) พจนานุกรมนิรุกติศาสตร์ของภาษาละตินและภาษาอิตาลิกอื่นๆ เก่ง. ไอเอสบีเอ็น 9789004167971.
- ดิกสัน-เคนเนดี, ไมค์ (1998). สารานุกรมตำนานและเทพนิยายรัสเซียและสลาฟ . ABC-CLIO. ISBN 978-1-57607-063-5.
- เฟซี, อาบีดิน (1929) Grammatica della lingua อัลบานีส . Publicazione del R. Istituto orientale นาโปลี นาโปลี : อชิลล์ ซิมมารูต้า
- กีย์สตอร์, อเล็กซานเดอร์ (2006) มิโทโลเกีย สโลวีอัน (ในภาษาโปแลนด์) วอร์ซอ: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego. ไอเอสบีเอ็น 83-235-0234-X.
- Gołąb, Zbigniew (1992). ต้นกำเนิดของชาวสลาฟ: มุมมองของนักภาษาศาสตร์ . สำนักพิมพ์ Slavica. ISBN 978-0-89357-224-2.
- แฮคชไตน์, โอลาฟ (2549) "La langue poétique indo-européenne: archaïsme et renouvellement dans les théonymes" ใน Pinault, Georges-Jean; เปอตีต์, ฌอง (บรรณาธิการ). La langue poétique indo-européenne: actes du colloque de travail de la Société des études indo-européennes . พีตเตอร์ส. หน้า 95–108 . ไอเอสบีเอ็น 978-9042917811.
- Hyllested, Adam; Joseph, Brian D. (2022). "ภาษาแอลเบเนีย"ใน Olander, Thomas (บรรณาธิการ). ตระกูลภาษาอินโด-ยุโรป: มุมมองเชิงวิวัฒนาการ . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์. หน้า 223–245 . doi : 10.1017/9781108758666 . ISBN 9781108758666. S2CID 161016819 .
- แจ็กสัน, ปีเตอร์ (2002). "แสงจากเครื่องหมายดอกจันอันไกลโพ้น สู่คำอธิบายมรดกทางศาสนาอินโด-ยุโรป" Numen . 49 (1): 61– 102. doi : 10.1163/15685270252772777 . JSTOR 3270472 .
- Jakobson, Roman (1962). งานเขียนคัดสรร: การศึกษาเกี่ยวกับมหากาพย์สลาฟ . Mouton. ISBN 9789027931788.
{{cite book}}:ปัญหาความไม่เข้ากันของหมายเลข ISBN / วันที่ ( ขอความช่วยเหลือ ) - คิม, โรนัลด์ ไอ. (2017) "สัทวิทยาของบัลโต-สลาวิก" ในไคลน์ จาเร็ด; โจเซฟ, ไบรอัน; ฟริตซ์, แมทเธียส (บรรณาธิการ). คู่มือภาษาศาสตร์อินโด - ยูโรเปียนเปรียบเทียบและประวัติศาสตร์ ฉบับที่ 3.วอลเตอร์ เดอ กรอยเตอร์ไอเอสบีเอ็น 978-3110540369.
- Kloekhorst, Alwin (2008). พจนานุกรมรากศัพท์ของภาษาฮิตไทต์ที่สืบทอดมา . Brill. ISBN 9789004160927.
- Kroonen, Guus (2013). พจนานุกรมรากศัพท์ของภาษาโปรโตเยอรมัน . Brill. ISBN 9789004183407.
- เลอคูเตอซ์, โคลด (2016). สารานุกรมตำนานพื้นบ้าน เทพปกรณัม และเวทมนตร์ของชาวนอร์สและเยอรมัน.ไซมอน แอนด์ ชูสเตอร์. ISBN 978-1-62055-481-4.
- เลห์มันน์, วินเฟรด พี. (1986). พจนานุกรมรากศัพท์ภาษาโกธิค . บริลล์. ISBN 978-90-04-08176-5.
- Mallory, James P. ; Adams, Douglas Q. (1997). สารานุกรมวัฒนธรรมอินโด-ยุโรป . ลอนดอน: Routledge. ISBN 978-1-884964-98-5.
- Mallory, James P.; Adams, Douglas Q. (2006). บทนำภาษาโปรโตอินโด-ยุโรปและโลกโปรโตอินโด-ยุโรปฉบับออกซ์ฟอร์ด. ออกซ์ฟอร์ด, อังกฤษ: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด. ISBN 978-0-19-929668-2.
- Mann, Stuart E. (1948). พจนานุกรมประวัติศาสตร์อัลเบเนีย-อังกฤษเล่มที่ 2, N– Z. Longmans, Green and Co., LTD.
- Mann, Stuart E. (1952). "พยัญชนะอินโด-ยุโรปในภาษาแอลเบเนีย" ภาษา28 ( 1). สมาคมภาษาศาสตร์แห่งอเมริกา: 31– 40. doi : 10.2307/409988 . JSTOR 409988 .
- แมนน์, สจ๊วต อี. (1977) ไวยากรณ์ประวัติศาสตร์แอลเบเนีย ฮัมบวร์ก : เฮลมุท บุสเค แวร์แลกไอเอสบีเอ็น 9783871182624.
- มาโรลด์, อีดิธ (1992) "Die Skaldendichtung als Quelle der Religionsgeschichte" ศาสนาเยอรมัน: Quellen und Quellenprobleme (ในภาษาเยอรมัน) วอลเตอร์ เดอ กรอยเตอร์. ไอเอสบีเอ็น 978-3-11-012872-7.
- Martirosyan, Hrach K. (2010) พจนานุกรมนิรุกติศาสตร์ของอาร์เมเนีย . เก่ง. ไอเอสบีเอ็น 978-90-04-17337-8.
- Matasović, Ranko (2009). พจนานุกรมรากศัพท์ของภาษาโปรโตเซลติก . Brill. ISBN 9789004173361.
- Orel, Vladimir E. (1998). พจนานุกรมรากศัพท์ภาษาแอลเบเนีย . Brill. ISBN 978-90-04-11024-3.
- Ringe, Don (2006). จากภาษาโปรโตอินโด-ยุโรปสู่ภาษาโปรโตเยอรมัน (PDF)ประวัติศาสตร์ทางภาษาศาสตร์ของภาษาอังกฤษ (ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 1). นครนิวยอร์ก: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ดISBN 978-0-19-928413-9. โอซีแอลซี 64554645 . โอล 7405151M . วิกิ สนเทศQ131605459
- รุดนีคกี้, ยาโรสลาฟ บี. (1978) "Dyv Divть ในภาษาสโลวี o Рolkи Іhorevi" สตูเดีย ยูเครนิกา . ฉบับที่ 1. สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออตตาวา.
- ซาคโน, เซอร์เกย (2017) "วิภาษวิธีของชาวสลาฟ" ในไคลน์ จาเร็ด; โจเซฟ, ไบรอัน; ฟริตซ์, แมทเธียส (บรรณาธิการ). คู่มือภาษาศาสตร์อินโด - ยูโรเปียนเปรียบเทียบและประวัติศาสตร์ ฉบับที่ 3.วอลเตอร์ เดอ กรอยเตอร์ไอเอสบีเอ็น 978-3110540369.
- ซิเม็ก, รูดอล์ฟ (1996). พจนานุกรมเทพปกรณัมภาคเหนือ . DS Brewer. ISBN 978-0-85991-513-7.
- ซิยิวสกี้, Andrzej (2003) Religia Słowian (ในภาษาโปแลนด์) คราคูฟ: Wydawnictwo WAM. ไอเอสบีเอ็น 83-7318-205-5.
- เทรเมอร์, คาร์ล (1971) "Zur Rückerschliessung der illyrischen Götterwelt und ihre Bedeutung für die südslawische Philologie" ใน เฮนริก บาริช (บรรณาธิการ) Arhiv za Arbanasku starinu, jezik และ etnologiju . ฉบับที่ ไออาร์ โทรเฟนิก. หน้า 27–33 .
- วัตคินส์, คาลเวิร์ต (1995). วิธีฆ่ามังกร: แง่มุมของกวีนิพนธ์อินโด-ยุโรป . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด. ISBN 978-0198024712.
- เวสต์, มาร์ติน แอล. (2007). บทกวีและตำนานอินโด-ยุโรป . อ็อกซ์ฟอร์ด, อังกฤษ: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยอ็อกซ์ฟอร์ด. ISBN 978-0-19-928075-9.
- วอดต์โก, แดกมาร์ เอส.; อิร์สลิงเกอร์, บริตต้า โซฟี; ชไนเดอร์, แคโรลิน (2008) นอมินา อิม อินโดเกอร์มานิสเชน เลกซิคอน (เยอรมัน) ฤดูหนาวของมหาวิทยาลัยไอเอสบีเอ็น 978-3-8253-5359-9.
อ่านเพิ่มเติม
- Hopkins, Grace Sturtevant (1932). "Indo-European *Deiwos and Related Words". Language . 8 (4): 5– 83. doi : 10.2307/522076 . JSTOR 522076 .
- Cook, Arthur Bernard (1905). "เทพเจ้าแห่งท้องฟ้าของยุโรป. III: ชาวอิตาลี". นิทานพื้นบ้าน . 16 (3): 260– 332. doi : 10.1080/0015587X.1905.9719965 . JSTOR 1253947 .
- Cook, Arthur Bernard (1904). "Zeus, Jupiter, and the Oak. (Conclusion.)". The Classical Review . 18 (7): 360– 375. JSTOR 694614 .
- Duev, Ratko (29 ตุลาคม 2020). "ตระกูลของซุสในบทกวีและตำนานกรีกยุคต้น" . Classica Cracoviensia . 22 : 121– 144. doi : 10.12797/CC.20.2019.22.05 . S2CID 226337822 .
- Kerényi, Carl; Holme, Christopher (1975). "คำว่า 'Zeus' และคำพ้องความหมาย 'Theos' และ 'Daimon'" ภาพต้นแบบในศาสนากรีก: 5. ซุสและเฮรา: ภาพต้นแบบของ บิดาสามี และภรรยาสำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยพรินซ์ตัน หน้า 3–20 JSTOR j.ctt13x190c.5 "
- เครตชเมอร์, พอล (1923) "ดยาอุส Ζεὺς ดีสปิเตอร์ อุนด์ อับสตราคตา อิม อินโดเกอร์มานิสเชน" กลอตต้า . 13 (1/2): 101– 114. จสตอร์ 40265088 .
- ลาโรช อี. (มกราคม 2510) Les Noms Anatoliens du 'dieu' และ leurs dérivés วารสารการศึกษาอักษรคูนิฟอร์ม . 21 (1): 174– 177. ดอย : 10.2307/1359369 . จสตอร์ 1359369 . S2CID 164110389 .
- Olsen, Birgit Anette (ฤดูใบไม้ร่วง 2021). "Father Sky and the Wide-Eyed Cow". Journal of Indo-European Studies . 48 (3): 389– 415. ProQuest 2578205133 .
- ซีโบลด์, เอลมาร์ (1991) "แดร์ ฮิมเมล แดร์ แท็ก อุนด์ เดย เกิตเทอร์ ไบ เดน อินโดเกอร์มาเนน" Historische Sprachforschung / ภาษาศาสตร์ประวัติศาสตร์ . 104 (1): 29– 45. จสตอร์ 40849007 .
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ *Dyēus
* Dyḗus (แปลตรง ตัวว่า ' แสงสว่างในเวลากลางวัน' ) หรือ * Dyḗus ph₂tḗr (แปลตรงตัวว่า' พ่อแห่งแสงสว่างในเวลากลางวัน' ) เป็นชื่อที่สร้างขึ้นใหม่ของเทพเจ้าแห่งท้องฟ้า ในเวลากลางวัน...
นิรุกติศาสตร์
ชื่อศักดิ์สิทธิ์ *Dyēus มาจากรากศัพท์ *dyeu- ซึ่งหมายถึง "ท้องฟ้าในเวลากลางวัน" หรือ "ความสว่างของวัน" (ตรงข้ามกับความมืดของกลางคืน) ซึ่งเป็นรูปแบบที่ขยายมาจากรากศัพท์ * di หรือ dey- ("ส่องแสง สว่าง") [ 1 ] [ 4 ] คำที่มีรากศัพท์เดียวกัน ใน ภาษาอินโด-ยุโรป...
ฉายา
คำคุณศัพท์ที่คงที่ที่สุดที่เกี่ยวข้องกับ * Dyēus คือ "บิดา" ( *ph₂tḗr ) คำว่า "บิดา Dyēus" ได้รับการสืบทอดมาจาก Dyáuṣ Pitṛ́ ในภาษาเวท , Zeus Patēr ในภาษากรีก , Dei-pátrous ในภาษาอิลลีเรียน , Jupiter ในภาษาโรมัน (* Djous patēr ) แม้กระทั่งในรูปแบบของ "dad"...
บทบาท
*Dyēus คือท้องฟ้าหรือกลางวันซึ่งถูกมองว่าเป็นสิ่งศักดิ์สิทธิ์ และด้วยเหตุนี้จึงเป็นที่ประทับของเหล่าเทพ คือสวรรค์ [ 7 ] ในฐานะประตูสู่เหล่าเทพและบิดาของทั้งเทพ คู่แฝด และเทพีแห่งรุ่งอรุณ ( *H₂éwsōs ) *Dyēus จึงเป็นเทพที่โดดเด่นใน เทพปกรณัม ของ...