อ่าน 16 นาที
คำกริยาไม่แท้
ในทางภาษาศาสตร์ คำกริยาที่ผันแล้ว (มาจาก ภาษาละติน participium ' การแบ่งปัน การมีส่วนร่วม ' ; ตัวย่อ ptcp ) คือ รูปกริยาที่ไม่จำกัดกาล...
คำกริยาไม่แท้
ในทางภาษาศาสตร์คำกริยาที่ผันแล้ว (มาจากภาษาละตินparticipium ' การแบ่งปัน การมีส่วนร่วม' ; ตัวย่อptcp ) คือรูปกริยาที่ไม่จำกัดกาลซึ่งมีลักษณะและหน้าที่บางอย่างของทั้งกริยาและคำคุณศัพท์[ 1 ] ในความหมาย ที่แคบกว่านั้นคำกริยาที่ผันแล้วได้รับการนิยามว่า "คำที่ได้มาจากกริยาและใช้เป็นคำคุณศัพท์ เช่น ในคำว่าlaughing face " [ 2 ]
"คำกริยาในรูปกริยาไม่แท้" (Participle) เป็นศัพท์ไวยากรณ์ดั้งเดิมจาก ภาษา กรีกและละตินที่ใช้กันอย่างแพร่หลายสำหรับรูปกริยาที่สอดคล้องกันในภาษาต่างๆ ในยุโรป และรูปแบบที่คล้ายคลึงกันใน ไวยากรณ์ภาษา สันสกฤตและ ภาษา อาหรับโดยเฉพาะอย่างยิ่ง คำกริยาในรูปกริยาไม่แท้ในภาษากรีกและละตินจะผันตามเพศจำนวนและการกแต่ยังสามารถผันตามกาลและเสียงและสามารถใช้คำบุพบทและคำวิเศษณ์มาขยาย ได้
ในภาษาต่างๆ คำกริยาที่ทำหน้าที่เป็นคุณศัพท์ (participle) อาจมีหน้าที่หลากหลายนอกเหนือจากการขยายความคุณศัพท์ ในภาษาของกลุ่มยุโรปและอินเดีย คำกริยาที่ทำหน้าที่เป็นคุณศัพท์ในอดีต (past participle) ใช้ในการสร้างประโยค กรรมวาจก ในภาษาอังกฤษ คำกริยาที่ทำหน้าที่เป็นคุณศัพท์ยังเกี่ยวข้องกับ รูปกริยา ขยายความ ( ต่อเนื่องและสมบูรณ์ ) และใช้กันอย่างแพร่หลายในอนุประโยควิเศษณ์ในภาษาที่ไม่ใช่กลุ่มอินโด-ยุโรป คำว่า 'participle' ถูกนำไปใช้กับรูปแบบที่ถือว่าเป็นกริยาช่วย (converbs) (ดูSirenikด้านล่าง) คำกริยาที่ทำหน้าที่เป็นนาม ( gerunds ) คำกริยาที่ทำหน้าที่เป็นนามที่ผันตามการกระทำ ( gerundives ) คำกริยาที่ก้าวข้ามขอบเขต ( transgressives ) และกริยาที่กลายเป็นนามในอนุประโยคส่วนเติมเต็ม ด้วยเหตุนี้ 'participles' จึงมีความเกี่ยวข้องกับโครงสร้างทางไวยากรณ์ที่หลากหลาย
นิรุกติศาสตร์
คำว่าparticipleมาจากภาษาละตินคลาสสิกparticipium [ 3 ]ซึ่งมาจากparticeps 'การแบ่งปัน การมีส่วนร่วม' เนื่องจากมีคุณสมบัติบางอย่างร่วมกับคำกริยา คำคุณศัพท์ และคำวิเศษณ์ คำศัพท์ทางไวยากรณ์ภาษาละตินนี้เป็นการลอกเลียนแบบคำศัพท์ทางไวยากรณ์ภาษากรีกμετοχή : metochē 'การมีส่วนร่วม คำกริยา' [ 4 ] [ 5 ]
คำศัพท์ทางภาษาศาสตร์ คำ กริยาช่องที่ 3 ( past participle ) ถูกบัญญัติขึ้นราวปี ค.ศ. 1798 [ 6 ]โดยอิงจากรูปกริยาช่องที่ 3 ซึ่งสัณฐานวิทยาเทียบเท่ากับรูปปกติของ กริยา ช่องที่ 3 ในอดีตคำว่า คำกริยาช่องที่ 4 (present participle ) ถูกใช้ครั้งแรกราวปี ค.ศ. 1864 [ 7 ]เพื่ออำนวยความสะดวกในการแยกแยะทางไวยากรณ์ แม้ว่าการใช้ "อดีต" และ "ปัจจุบัน" ในเชิงอนุกรมวิธานจะเกี่ยวข้องกับคำกริยาช่องที่ 3 ดังกล่าว แต่การใช้ความหมายของแต่ละคำสามารถครอบคลุมกาลใดก็ได้ โดยไม่คำนึงถึงลักษณะ ขึ้นอยู่กับวิธีการรวมโครงสร้างเข้าด้วยกัน
แบบฟอร์ม
บางภาษามีระบบคำกริยาในรูป participle ที่ซับซ้อน แต่ภาษาอังกฤษมีเพียงสองรูปแบบ ซึ่งโดยทั่วไปเรียกว่า:
- กริยาช่อง 3 [ 8 ] ซึ่งปกติจะสร้างขึ้นโดยใช้คำต่อท้าย-ed (เช่นlooked , ended , tutored ) แต่มีรูปแบบที่ไม่ปกติมากมาย (เช่นbroken , spoken , eaten ) และ
- คำกริยาปัจจุบัน[ 9 ]ซึ่งสร้างขึ้นโดยใช้ คำต่อท้าย -ing (เช่นbreaking , making , understanding )
ไวยากรณ์บางเล่มยังแยกแยะคำกริยาในรูป passive participle [ 10 ]ว่ามักเกี่ยวข้องกับpassive voiceเทียบกับคำกริยาในรูป active participle [ 11 ]ว่ามักเกี่ยวข้องกับ เช่นpresent progressive tenseแต่ความแตกต่างทางภาษาศาสตร์ดังกล่าวไม่ได้รับการยอมรับหรือนำไปใช้ในระดับสากล
ประเภท
คำกริยาไม่แท้ (Participle) สามารถใช้เป็นคำคุณศัพท์ (กล่าวคือ ไม่มีลักษณะของคำกริยาปกติ) ได้ต่างจากคำกริยาปกติ คำกริยาไม่แท้โดยทั่วไปไม่มีกรรมหรือคำขยายเหมือนคำกริยา อย่างไรก็ตาม คำกริยาไม่แท้สามารถถูกขยายความด้วยคำวิเศษณ์ เช่นveryหรือslightly ได้ความแตกต่างนี้แสดงให้เห็นได้จากตัวอย่างต่อไปนี้:
- วิชา ที่เขา สนใจคือประวัติศาสตร์กรีก
- ประวัติศาสตร์กรีกเป็นเรื่องที่น่าสนใจ
- ประวัติศาสตร์กรีกเป็นวิชาที่น่าสนใจ มาก
ในประโยคแรก คำว่าinterestingทำหน้าที่เป็นกริยาที่ต้องการกรรมในความหมายไม่จำกัด โดยเป็นคำกริยาที่แสดงถึงกรรมคือ himจึงมีความหมายเทียบเท่ากับ "[that is] interesting him " ในประโยคที่สองและสาม คำว่าinteresting ทำหน้าที่เป็น คำคุณศัพท์นำหน้าประธานคำวิเศษณ์ (เช่นveryหรือrecently ) หรือคำนำหน้า (เช่นun- ) สามารถนำมานำหน้าคำกริยาคุณศัพท์ได้ เช่น "a very frightened rabbit", " recently fallen leaves", " uninterested people"
บางภาษาแยกความแตกต่างระหว่างคำกริยาคุณศัพท์และคำกริยาวิเศษณ์คำกริยาวิเศษณ์ (หรือ a)วลี /อนุประโยคกริยาช่อง 3 ที่อิงจากกริยาช่อง 3 ดังกล่าว ทำหน้าที่เป็น วลี วิเศษณ์ในประโยคที่ปรากฏ ในขณะที่กริยาช่อง 3 ที่เป็นคุณศัพท์ (หรือวลี/อนุประโยคกริยาช่อง 3 ที่อิงจากกริยาช่อง 3 ดังกล่าว) ทำหน้าที่เป็นวลีคุณศัพท์ภาษาดังกล่าวได้แก่ภาษารัสเซีย[ 12 ]และภาษาสลาฟ อื่นๆ ภาษาฮังการีและภาษาเอสกิโม หลาย ภาษาเช่น ภาษา ซีเรนิก [ 13 ]ซึ่งมีระบบกริยาช่อง 3 ที่ซับซ้อน รายละเอียดสามารถพบได้ในส่วนด้านล่างหรือในบทความเกี่ยวกับไวยากรณ์ของภาษาเฉพาะ
คำอธิบายทางไวยากรณ์มีความแตกต่างกันในวิธีการจัดการสิ่งเหล่านี้ ไวยากรณ์เชิงพรรณนาบางเล่มถือว่าคำกริยาวิเศษณ์และคำกริยาคุณศัพท์เป็นหมวดหมู่คำศัพท์ ที่แตกต่างกัน ในขณะที่บางเล่มรวมทั้งสองไว้ในหมวดหมู่คำกริยาเดียว[ 12 ] [ 14 ]คำกริยาวิเศษณ์ในบางภาษาอาจเรียกว่าconverbs , gerundsหรือgerundives (แม้ว่าสิ่งนี้จะไม่สอดคล้องกับความหมายของคำว่าgerundหรือgerundive ที่ใช้กันโดยทั่วไปในภาษาอังกฤษหรือละติน ) หรือtransgressives
ตึง
คำกริยาในรูป participle มักใช้ในการสร้างกาลหรือลักษณะทางไวยากรณ์ บางอย่าง คำกริยาในรูป participle สองประเภทในภาษาอังกฤษสมัยใหม่เรียกว่าpresent participleและpast participleตามลำดับ (มักเรียกอีกอย่างว่ารูป -ingและรูป -ed/-en ) [ 15 ]คำศัพท์ดั้งเดิมนั้นทำให้เข้าใจผิด เพราะคำกริยาในรูป participle ไม่จำเป็นต้องสอดคล้องกับกาลเสมอไป[ 16 ] present participle มักเกี่ยวข้องกับลักษณะต่อเนื่อง (progressive) ในขณะที่ past participle เชื่อมโยงกับลักษณะสมบูรณ์หรือ passive voice ดูตัวอย่างด้านล่าง:
ประโยคแรกอยู่ในรูปอดีต ( were ) แต่ใช้กริยาช่อง 2 เพื่อแสดงกาลต่อเนื่อง ( be standing ) ประโยคที่สองอยู่ในรูปอนาคต ( will ) แต่ใช้กริยาช่อง 3 เพื่อแสดงกาลสมบูรณ์ ( have cleaned )
เสียง
คำกริยาในรูปกริยาไม่แท้ (Participle) อาจถูกจำแนกตามลักษณะกริยา ได้เช่นกัน คือกริยาในรูปประธานหรือ กริยาในรูป กรรมบางภาษา (เช่น ภาษาละตินและภาษารัสเซีย) มีคำกริยาในรูปกริยาไม่แท้ที่แตกต่างกันสำหรับใช้ในรูปประธานและรูปกรรม ในภาษาอังกฤษ คำกริยาในรูปปัจจุบันกาล (Present Participle) โดยพื้นฐานแล้วเป็นคำกริยาในรูปประธาน และคำกริยาในรูปอดีตกาล (Past Participle) สามารถใช้ได้ทั้งในรูปประธานและรูปกรรม
ตัวอย่างต่อไปนี้จะแสดงให้เห็นถึงแนวคิดเหล่านั้น:
- ฉันเห็นจอห์นกำลังกินอาหารเย็นอยู่ (ในที่นี้eatingเป็นคำกริยาในรูปปัจจุบันกาลที่แสดงการกระทำ)
- รถบัสออกไปแล้ว (ในที่นี้goneเป็นคำกริยาช่อง 3 ที่แสดงการกระทำ)
- หน้าต่างแตกเพราะถูกก้อนหินปาใส่ (ในที่นี้brokenเป็นกริยาช่อง 3 แบบกรรมวาจก)
ภาษาอินโด-ยุโรป
ภาษาเยอรมัน
ภาษาอังกฤษยุคต้น
ในภาษาอังกฤษโบราณคำกริยาช่อง 3 ของกริยาแข็งในภาษาเยอรมันจะถูกทำเครื่องหมายด้วย คำนำหน้า ġe-ซึ่งเป็นลักษณะเฉพาะของภาษาเยอรมันตะวันตกที่ยังคงพบได้ในคำกริยาช่อง 3 ทั้งแบบแข็งและแบบอ่อนส่วนใหญ่ในภาษาดัตช์และเยอรมันในปัจจุบัน และมักมีการเปลี่ยนแปลงสระในรากคำด้วย ส่วนคำกริยาช่อง 3 ของกริยาอ่อนจะถูกทำเครื่องหมายด้วยคำลงท้าย-dโดยอาจมีหรือไม่มี สระ แทรกอยู่ข้างหน้า คำกริยาช่อง 3 ในภาษาอังกฤษสมัยใหม่มีที่มาจากรูปแบบเหล่านี้ (แม้ว่า คำนำหน้า ġe-ซึ่งกลายเป็นy-ในภาษาอังกฤษยุคกลางได้หายไปแล้ว ยกเว้นในบางสำเนียงที่หายาก เช่นสำเนียงดอร์เซ็ตซึ่งใช้รูปแบบa- )
คำกริยาปัจจุบันกาลในภาษาอังกฤษโบราณจะลงท้ายด้วย-ende (หรือ-iendeสำหรับคำกริยาที่มีรูปกริยาไม่ผันลงท้ายด้วย-ian )
ภาษาอังกฤษยุคกลาง
ในภาษาอังกฤษยุคกลางรูปแบบของคำกริยาปัจจุบันกาลแตกต่างกันไปตามภูมิภาค ได้แก่-ende (ตะวันตกเฉียงใต้ ตะวันออกเฉียงใต้ และมิดแลนด์ ) -inde (ตะวันตกเฉียงใต้ ตะวันออกเฉียงใต้) -and (เหนือ) และ-inge (ตะวันออกเฉียงใต้) รูปแบบสุดท้ายนี้กลายเป็นรูปแบบมาตรฐาน โดยใช้ร่วมกับคำต่อท้าย-ingที่ใช้ในการสร้างคำนามกริยาดูเพิ่มเติมที่-ing (รากศัพท์ )
ภาษาอังกฤษสมัยใหม่
ภาษาอังกฤษสมัยใหม่มีคำศัพท์ดั้งเดิมสองคำสำหรับคำกริยาในรูป participle: [ 19 ]
- คำกริยาปัจจุบันกาล (present participle ) ซึ่งบางครั้งเรียกว่าคำ กริยาปัจจุบัน กาล แบบ แอค ทีฟ คำกริยา อดีตกาลไม่สมบูรณ์หรือ คำกริยา ปัจจุบัน กาลต่อเนื่อง จะเติม-ing ต่อท้าย เช่นdoing , seeing , working , running , breaking , understandingมีรูปแบบเหมือนกับคำนามกริยาและคำกริยา ที่ทำหน้าที่เป็นคำนาม (gerund ) (ดูด้านล่าง) บางครั้งคำว่าpresent participleก็ใช้รวมถึงคำกริยาที่ทำหน้าที่เป็นคำนามด้วย[ 20 ]คำว่า "gerund–participle" ก็ใช้เพื่อระบุรูปกริยาเช่นกัน
- คำ กริยาช่อง ที่ 3 (past participle ) หรือบางครั้งเรียกว่าpassive participle หรือperfect participle นั้น เหมือนกับ รูป อดีตกาล (ลงท้ายด้วย-ed ) ในกรณีของคำกริยาปกติ เช่น "loaded", "boiled", "mounted" แต่จะมีรูปแบบต่างๆ กันในกรณีของคำกริยาไม่ปกติเช่นdone , sung , written , broken , understood , put , goneเป็นต้น
นอกจากนี้ ยังสามารถสร้างคำ กริยาผสมได้หลากหลาย เช่นhaving done , being done , having been doing , having been done [ 21 ]
รายละเอียดเกี่ยวกับการสร้างคำกริยาในรูปกริยาไม่แท้ สามารถดูได้ในหัวข้อกริยาภาษาอังกฤษและรายชื่อกริยาไม่แท้ในภาษาอังกฤษ
คำกริยาไม่แท้ หรือวลี (อนุประโยค) ที่สร้างจากคำกริยาไม่แท้ จะใช้ดังนี้:
1. ในฐานะคำคุณศัพท์ที่ใช้ในความหมายขยาย:
- หน้าต่างที่แตก (เช่น หน้าต่างที่เสียหาย)
- หนังสือที่น่าสนใจ (เช่น หนังสือที่ดึงดูดใจ)
- การ ผจญภัย ที่น่าตื่นเต้น (เช่น การผจญภัยที่ทำให้ตื่นเต้น)
- ไฟล์ที่แนบมา (เช่น ไฟล์ที่ถูกแนบมา)
- ต้นไม้ที่ล้ม (เช่น ต้นไม้ที่ล้มลง)
- สหายผู้ ล่วงลับของเรา(เช่น ผู้ที่เสียชีวิต)
นอกจากนี้ คำกริยาที่แสดงความหมายเชิงคุณศัพท์สามารถนำมาต่อท้ายเพื่อสร้างคำวิเศษณ์ ได้ เช่นinterestinglyและexcitedly
2. ในวลีที่ขึ้นต้นด้วยคำนาม มักถูกมองว่าทำหน้าที่เหมือนอนุประโยคสัมพัทธ์แบบ ย่อ :
- หน้าต่างที่แตกเพราะลมพัด (หน้าต่างที่แตกเพราะลมพัด)
- ผู้หญิงคนหนึ่งสวมหมวกสีแดง (ผู้หญิงคนหนึ่งซึ่งกำลังสวมหมวกสีแดง)
- ชายที่ยืนอยู่ตรงนั้นคือลุงของฉัน (ชายที่ยืนอยู่ตรงนั้นคือลุงของฉัน)
- เราคือกลุ่มคนที่เรียกร้องอิสรภาพ (เราคือกลุ่มคนที่เรียกร้องอิสรภาพ)
3. ในวลีวิเศษณ์ต่อไปนี้ประธานจะถือว่าเหมือนกับประธานของประโยคหลัก:
- แอนเริ่มร้องไห้ขณะตรวจสอบ รายการเดินบัญชีธนาคาร (ขณะที่เธอกำลังตรวจสอบรายการเดินบัญชีธนาคาร แอนก็เริ่มร้องไห้)
- หลังจากตรวจสอบรายการเดินบัญชีธนาคารแล้ว แอนก็เริ่มร้องไห้ (หลังจากที่เธอตรวจสอบรายการเดินบัญชีธนาคารแล้ว แอนก็เริ่มร้องไห้)
- เขายิงชายคนนั้นจนเสียชีวิต (เขายิงชายคนนั้นและฆ่าเขา)
- หากได้ รับการดูแลรักษาอย่างเหมาะสม อาคารไม้สามารถคงอยู่ได้นานหลายศตวรรษ (หากได้รับการดูแลรักษาอย่างเหมาะสม อาคารไม้สามารถคงอยู่ได้นานหลายศตวรรษ)
โดยใช้ประธานที่แตกต่างกัน วางไว้หน้าคำกริยาในรูป participle:
- เนื่องจากเขาและฉันได้ปรับความเข้าใจกันแล้ว โครงการจึงดำเนินไปอย่างราบรื่น (เพราะ/หลังจากที่เขาและฉันได้ปรับความเข้าใจกันแล้ว โครงการจึงดำเนินไปอย่างราบรื่น) (โครงสร้างแบบนี้เรียกว่า โครงสร้างนามสัมบูรณ์)
โดยทั่วไปแล้วจะใช้เป็นส่วนหนึ่งของคำวิเศษณ์:
- โดยรวมแล้วโครงการนี้ประสบความสำเร็จ
4. คำกริยา ในรูป participle ใช้ในการสร้างกริยาแบบขยายความ:
คำกริยาปัจจุบันกาล (present participle) ใช้สร้างรูป กริยา ต่อเนื่อง (progressive aspect) กับกริยาช่วยbe :
- จิมกำลังนอนหลับอยู่
กริยาช่อง 3 สร้าง รูปกริยา สมบูรณ์โดยใช้กริยาช่วยhave :
- ไก่กินเสร็จแล้ว
5. กริยาช่อง 3 ใช้ในการสร้างประโยคกรรมวาจก :
- ไก่ตัวนั้นถูกกินไปแล้ว
คำกริยาในรูป passive participle ดังกล่าวสามารถปรากฏในวลีคุณศัพท์ได้:
- ไก่ที่เด็กๆกิน เข้าไปนั้นปนเปื้อนเชื้อโรค
ในเชิงกริยาวิเศษณ์:
- หากรับประทานในลักษณะนี้ ไก่ก็ไม่มีปัญหาอะไร
และในโครงสร้างนามสัมบูรณ์ที่มีประธาน:
- หลังจาก กินไก่ เสร็จ เราก็กลับบ้าน
โปรดสังเกตว่าคำกริยาช่องที่ 3 ที่เติมเต็มคำกริยาแสดงสภาพ (เช่น "ไฟล์ที่แนบมา " หรือ "สหายของเราที่เสียชีวิต ") จะกลายเป็นคำกริยาช่องที่ 3 ในประโยคกรรมวาจก
6. ในฐานะคำกริยาที่ทำหน้าที่เป็นนาม (gerund) โดยทั่วไปแล้ว คำกริยาที่ทำ หน้าที่เป็นนาม ถือว่าแตกต่างจากคำกริยาในรูปปัจจุบัน (present participle) คำกริยาที่ทำหน้าที่เป็นนามสามารถทำหน้าที่ได้ทั้งแบบสกรรมกริยา (เช่น "I like eating ice cream ") หรือแบบอกรรมกริยา (เช่น "I like swimming " ) ในทั้งสองกรณี คำกริยาที่ทำหน้าที่เป็นนามจะทำหน้าที่เป็นประธาน ไม่ใช่คุณศัพท์หรือคำวิเศษณ์ ไม่ว่าจะเป็นกรรม (เช่น "I like sleeping ") หรือประธาน (เช่น " Sleeping is not allowed") ถึงแม้ว่า คำกริยาที่ทำหน้าที่เป็นนาม และคำกริยาในรูปปัจจุบัน จะมีโครงสร้างทางสัณฐานวิทยาเหมือนกัน แต่หน้าที่ทางไวยากรณ์ของ ทั้งสองคำนั้นแตกต่างกันอย่างมาก
บางครั้งความคล้ายคลึงกันทางสัณฐานวิทยาอาจทำให้เกิดความกำกวมในบริบท ดังที่โนม ชอมสกีได้ชี้ให้เห็นในตัวอย่างที่รู้จักกันดีของเขา: [ 22 ]
- การบินเครื่องบินอาจเป็นอันตรายได้
เมื่อความหมายคือ "การปฏิบัติการบินเครื่องบินเป็นอันตราย" คำ ว่า flyingจะทำหน้าที่เป็นคำนามกริยา (gerund) แต่เมื่ออันตรายเกี่ยวข้องกับ "เครื่องบินที่บินได้" หรือ "เครื่องบินขณะที่กำลังบินอยู่" (เช่น ตรงข้ามกับเครื่องบินที่จอดอยู่ ) คำว่าflyingจะถูกใช้เป็นคำคุณศัพท์ (participle) สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับความแตกต่างระหว่างการใช้คำกริยา ลงท้ายด้วย -ing เหล่านี้ โปรดดู ที่ -ing : uses
สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้คำกริยาในรูป participle และส่วนอื่นๆ ของคำกริยาในภาษาอังกฤษ โปรดดูที่การใช้รูปคำกริยาในภาษาอังกฤษรวมถึงส่วนที่เกี่ยวกับคำกริยาในรูปpresent participleและpast participle
ตารางต่อไปนี้สรุปการใช้คำกริยาในรูป participle ในภาษาอังกฤษบางส่วน:
| ตัวอย่าง | ชื่อกาล | หมวดหมู่คำศัพท์ | เสียง |
|---|---|---|---|
| ขนมปังอบ | ไม่มีข้อมูล | กริยาช่อง 3 ( รูปประธาน ); คำคุณศัพท์ | พาสซีฟ |
| ขนมปังอบใหม่ทุกวัน | ไม่มีข้อมูล | กริยาช่อง 3 ( postpositive ); คำคุณศัพท์ | พาสซีฟ |
| รักษาการประธานาธิบดี | ไม่มีข้อมูล | คำกริยาปัจจุบัน (รูปกริยาช่อง 1); คำคุณศัพท์ | คล่องแคล่ว |
| เวลาที่เหลืออยู่ | ไม่มีข้อมูล | คำกริยาปัจจุบัน (หลังคำนาม); คำคุณศัพท์ | คล่องแคล่ว |
| คุณดูเหมือนหลงทาง | ปัจจุบันกาลธรรมดา | กริยาช่อง 3; คำคุณศัพท์ | พาสซีฟ |
| คุณดูมีเสน่ห์ | ปัจจุบันกาลธรรมดา | คำกริยาปัจจุบันกาล; คำคุณศัพท์ | คล่องแคล่ว |
| คุณหลงทาง | ปัจจุบันกาลธรรมดา | กริยาช่อง 3; คำคุณศัพท์ | พาสซีฟ |
| คุณกำลังแพ้ | ปัจจุบันต่อเนื่อง | กริยาปัจจุบันกาล; ลักษณะกริยา | คล่องแคล่ว |
| เขาทำเสร็จแล้ว | ปัจจุบันสมบูรณ์ | กริยาช่อง 3; ลักษณะกริยา | คล่องแคล่ว |
| เขาจบสิ้นแล้ว | ปัจจุบันสมบูรณ์ | กริยาช่อง 3; ลักษณะกริยา | พาสซีฟ |
| เขาจบสิ้นแล้ว | ปัจจุบันสมบูรณ์ | กริยาช่อง 3; คำคุณศัพท์ | พาสซีฟ |
| เขาทำเสร็จ แล้ว | ปัจจุบันสมบูรณ์ต่อเนื่อง | กริยาปัจจุบันกาล; ลักษณะกริยา | คล่องแคล่ว |
| เธอถูกไล่ล่า | อดีตสมบูรณ์ | กริยาช่อง 3; ลักษณะกริยา | พาสซีฟ |
| เธอถูกไล่ล่า | อดีตสมบูรณ์ | กริยาช่อง 3; ลักษณะกริยา | พาสซีฟ |
| เธอวิ่ง อยู่ | อดีตกาลสมบูรณ์ต่อเนื่อง | กริยาปัจจุบันกาล; ลักษณะกริยา | คล่องแคล่ว |
| เธอวิ่งมาอย่างเหนื่อยล้า | อดีตกาลสมบูรณ์ต่อเนื่อง | กริยาช่อง 3; กริยาวิเศษณ์ | พาสซีฟ |
| เธอวิ่งอย่างไม่เต็มใจ | อดีตกาลสมบูรณ์ต่อเนื่อง | คำกริยาปัจจุบัน ที่เติม คำต่อท้าย ; คำวิเศษณ์ | พาสซีฟ |
ภาษาสแกนดิเนเวีย
ใน ภาษาสแกนดิเนเวียทั้งหมดคำกริยาช่องที่สามจะต้องสอดคล้องกับคำนามในระดับหนึ่ง ภาษาสแกนดิเนเวียทั้งหมดมีการสอดคล้องกับคำนามในเรื่องจำนวนอย่างเป็น100% ภาษาNynorskและSwedishมีการสอดคล้องทั้งในเรื่องจำนวนและเพศ ภาษา IcelandicและFaroeseมีการสอดคล้องในเรื่องจำนวน เพศ และการกริยา รูปกริยาที่ใช้สำหรับกาลสมบูรณ์ (หรือ " supine ") โดยทั่วไปจะเหมือนกับรูปเอกพจน์ประธานกลางของคำกริยาช่องที่สามสำหรับคำกริยาทุกคำ สำหรับคำกริยาช่องที่หนึ่งนั้นไม่มีการสอดคล้องใดๆ
ตัวอย่างในภาษานีนอร์สค์ :
- Sjølvkøyrande bilar kan vere farlege. (ภาษาอังกฤษ:ที่ขับเคลื่อนด้วยตนเองอาจเป็นอันตรายได้)
- Kyllingen vart eten (อังกฤษ: ไก่ถูกกิน )
- Dyret vart ete (อังกฤษ: กวางถูกกิน )
คำกริยาในรูป participle จะถูกทำเครื่องหมายด้วยตัวหนา ตัวอย่างแรกเป็นคำกริยาในรูปปัจจุบัน (present participle) และสองตัวอย่างหลังเป็นคำกริยาในรูปอดีต (past participle) คำกริยาในรูปปัจจุบันทั้งหมดลงท้ายด้วยคำต่อท้าย -ande
ในภาษานอร์เวย์ คำกริยาในรูปปัจจุบันกาลสามารถใช้สร้างคำคุณศัพท์หรือคำวิเศษณ์ที่บ่งบอกถึงความเป็นไปได้หรือความสะดวกในการกระทำตามที่กำหนดโดยคำกริยานั้นได้ ตัวอย่างเช่น:
- Var maten etande ? (English: Was the food edible ?) (or rather: Was the food any good ?)
- Utan servo vert bilen fort ukøyrande . (English: Without power steering, the car soon becomes impossible to drive .) (Lit: un-drivable)
โครงสร้างนี้อนุญาตให้ใช้ได้ในภาษานีนอร์สค์ แต่ไม่อนุญาตให้ใช้ในภาษาโบกมอลซึ่งจะใช้คำต่อท้ายเช่น-eligหรือ-barแทน
ภาษาละตินและภาษาโรมานซ์
ละติน
ไวยากรณ์ภาษา ละตินได้รับการศึกษาในยุโรปเป็นเวลาหลายร้อยปี โดยเฉพาะอย่างยิ่งคู่มือที่เขียนโดยอาจารย์Aelius Donatus ในศตวรรษที่ 4 และชื่อและแนวคิดของคำกริยาในรูป participle ก็มาจากภาษาละติน ตามที่ Donatus กล่าวไว้ มีคำกริยาในรูป participle สี่คำในภาษาละติน ดังนี้[ 23 ]
- คำกริยา ปัจจุบันกาล : รากคำกริยาปัจจุบัน + -ns (กรรม-ntis ); เช่นlegēns (พหูพจน์legentēs ) "(ขณะ) อ่าน"
- คำกริยาใน รูปสมบูรณ์ : รากคำกริยา ในรูปนอนหงาย + -us , -a , -um ; เช่นlēctus "อ่าน (โดยใครบางคน)"
- คำกริยาใน รูปอนาคต : รากศัพท์แบบนอนหงาย + -ūrus , -ūra , -ūrum ; เช่นlēctūrus "กำลังจะอ่าน", "เนื่องจากต้องอ่าน"
- คำกริยาที่ทำหน้าที่เป็นคำนาม (บางครั้ง[ 24 ]ถือว่าเป็นคำกริยาในรูป passive participle ในอนาคต): เช่นlegendus "ต้องอ่าน", "จำเป็นต้องอ่าน"
อย่างไรก็ตาม ไวยากรณ์ภาษาละตินสมัยใหม่หลายเล่มถือว่า gerundive เป็นส่วนหนึ่งของคำพูดที่แยกต่างหาก[ 25 ]
คำกริยาในรูปสมบูรณ์ (Perfect Participle) มักมีความหมายในรูปกรรมวาจก และส่วนใหญ่จึงสร้างขึ้นจาก กริยา ที่ต้องการกรรมเช่นfrāctus "แตกหัก", missus "ส่ง (โดยใครบางคน)" อย่างไรก็ตาม กริยาบางคำ (เรียกว่ากริยา deponent ) มีคำกริยาในรูปสมบูรณ์ในความ หมาย ในรูปประธานวาจกเช่นprofectus "ได้ออกเดินทาง", hortātus "ได้ให้กำลังใจ" เป็นต้น คำกริยาในรูปปัจจุบัน (Present Participle) และอนาคต (Future Participle) มักเป็นรูปประธานวาจกเสมอ ส่วนคำกริยาในรูปกริยาแสดงการกระทำ (Gerundive) มักเป็นรูปกรรมวาจก
เนื่องจากคำกริยาในรูปกริยาไม่แท้ (participle) เป็นทั้งคำคุณศัพท์และคำกริยา เช่นเดียวกับคำคุณศัพท์ภาษาละตินอื่นๆ การลงท้ายของมันจึงเปลี่ยนแปลงไปตามคำนามที่มันอธิบาย ดังนั้น เมื่อคำนามเป็นเพศชาย คำกริยาไม่แท้ก็ต้องเป็นเพศชาย เมื่อคำนามอยู่ในรูปกรรม (accusative case) คำกริยาไม่แท้ก็ต้องอยู่ในรูปกรรมเช่นกัน และเมื่อคำนามมีคำลงท้ายเป็นพหูพจน์ คำกริยาไม่แท้ก็ต้องมีคำลงท้ายเป็นพหูพจน์ด้วย ดังนั้น คำกริยาไม่แท้แบบง่ายๆ เช่นfrāctus "แตกหัก" สามารถเปลี่ยนเป็นfrācta , frāctum , frāctī , frāctōและอื่นๆ ได้ตามเพศ จำนวน และรูปของคำนาม
คำกริยาในรูปกริยาไม่แท้ (participle) สามารถมีความหมายเชิงพรรณนาเหมือนคำคุณศัพท์ หรือมีความหมายเชิงแสดงการกระทำเหมือนคำกริยาได้ ดังนั้น ในประโยคต่อไปนี้ คำกริยาไม่แท้strīctō "ชักดาบ" จึงควรตีความว่าเป็นการพรรณนาการกระทำ ("เขาชักดาบ" หรือ "หลังจากชักดาบ") มากกว่าการพรรณนาถึงดาบ ("ด้วยดาบที่ชักออกมา")
- Strīctō gladiō ad dormientem Lucrētiam vēnit. [ 26 ] "ชักดาบมาหาที่กำลังหลับอยู่"
ความหมายเชิงพลวัตและเชิงวาจาพบได้บ่อยกว่า และภาษาละตินมักใช้คำกริยาในรูปกริยาไม่แท้ (participle) ในกรณีที่ภาษาอังกฤษอาจใช้คำกริยาธรรมดา
คำกริยาในรูปปัจจุบันกาลมักใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกิดขึ้นพร้อมกับคำกริยาหลัก ตัวอย่างทั่วไปคือ:
- Balbus ad mē vēnit currēns . [ 27 ] "บัลบัส วิ่งมาหาข้าพเจ้า"
ทั้งกริยาในรูปอนาคตและรูปสมบูรณ์ (แต่ไม่ใช่รูปปัจจุบัน) สามารถใช้ร่วมกับกาลต่างๆ ของกริยาesse "เป็น" เพื่อสร้างกาลผสม เช่น อนาคตในอดีต หรือกาลกรรมวาจกสมบูรณ์ได้:
- Eō diē Rōmam ventūrus erat . [ 28 ] "ในวันนั้นเขากำลังจะกลับไปโรม"
- Occīsus est ā Thēbānīs. [ 29 ] "เขาถูกชาวธีบส์ฆ่าตาย"
คำกริยาในรูปสมบูรณ์และอนาคตสามารถใช้ในประโยคบอกเล่าทางอ้อมได้เช่นกัน โดยอาจมีหรือไม่มีคำกริยาesse "เป็น" ร่วมด้วยก็ได้:
- (Dīxit eōs) locum facile inventūrōs (esse). [ 30 ] "เขาบอกว่าพวกเขาจะหาสถานที่นั้นเจอได้ง่ายๆ / เขาบอกว่าพวกเขาจะหาสถานที่นั้นเจอได้ง่ายๆ"
สำหรับการใช้ gerundive ดูที่ ไวยากรณ์ภาษาละติน § The gerundive
ภาษาฝรั่งเศส
คำกริยาในรูป participle มีสองประเภทพื้นฐาน:
- คำกริยาปัจจุบันกาลแบบแอคทีฟ : เกิดจากการตัด-ons ออก จาก รูป nousของกริยาในปัจจุบันกาล (ยกเว้นêtreและavoir ) แล้วเติมant เข้าไป เช่นmarchant "เดิน", étant "เป็น", ayant "มี"
- กริยาช่อง 3 : การสร้างจะแตกต่างกันไปตามกลุ่มคำกริยา: vendu "ขาย", mis "วาง", marché "เดิน", été "เคยเป็น" และfait "ทำ" ความหมายของกริยาช่อง 3 คือ กริยา passive ในฐานะคำคุณศัพท์และในโครงสร้างกริยาส่วนใหญ่กับêtreแต่จะเป็น กริยา active ในโครงสร้างกริยากับavoirในโครงสร้างสะท้อน และกับกริยาไม่ต้องการกรรมบางคำ[ 31 ]
สามารถใช้คำกริยาผสมได้:
- ปัจจุบันกริยาที่สมบูรณ์แบบ : ayant appelé "have call", étant mort "being dead"
- กริยาช่อง 3 แบบกรรมวาจก : étant vendu "ถูกขาย, ถูกขายไปแล้ว"
วิธีใช้งาน:
- คำกริยาในรูปปัจจุบันกาล (Present participle)ใช้เป็นคำขยายความ เช่นun insecte volant ('แมลงบิน') และในบริบทอื่นๆ แต่จะไม่ใช้ในการสร้างกาลของคำกริยา
- คำกริยาช่อง 3ใช้เป็นคำขยายความของคำนาม เช่นla table cassée ('โต๊ะที่แตก'); ใช้ในการสร้างกริยาผสม เช่น กริยาสมบูรณ์Vous avez dit ('คุณได้พูด') และใช้ในการสร้างประโยคกรรมวาจก เช่นil a été tué ('เขา/มันถูกฆ่า')
ภาษาสเปน
ในภาษาสเปน คำกริยาในรูปปัจจุบันหรือรูปกริยาที่แสดงการกระทำ ( participio activoหรือparticipio de presente ) ตามธรรมเนียมแล้วจะเติมคำต่อท้าย-ante , -enteหรือ-ienteแต่ไวยากรณ์สมัยใหม่ไม่ถือว่าเป็นคำกริยาในรูปปัจจุบันที่แท้จริง เนื่องจากรูปดังกล่าวโดยทั่วไปมีความหมายเหมือนคำคุณศัพท์หรือคำนามทั่วไป เช่นamante "รัก" หรือ "คนรัก", viviente "มีชีวิตอยู่" หรือ "อาศัย"
คำกริยาช่องที่ 3 ( participio pasadoหรือparticipio pasivo ) มักจะสร้างขึ้นโดยใช้คำต่อท้าย-adoหรือ-ido ( -adoสำหรับคำกริยาที่ลงท้ายด้วย-arและ-idoสำหรับคำกริยาที่ลงท้ายด้วย-erหรือ-irแต่คำกริยาบางคำมีรูปแบบที่ไม่ปกติโดยลงท้ายด้วย-to (เช่นescrito , visto , puesto ) หรือ-cho (เช่นdicho , hecho ) [ 32 ]โดยทั่วไปแล้วคำกริยาช่องที่ 3 จะใช้เป็นคำคุณศัพท์ที่อ้างถึงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว ซึ่งในกรณีนี้คำลงท้ายจะเปลี่ยนไปตามเพศและจำนวน ในบางครั้งจะใช้เพื่อสร้างกาลผสม ได้แก่ ปัจจุบันกาลสมบูรณ์ อดีตกาลสมบูรณ์ (บางครั้งเรียกว่าpluscuamperfecto ) และอนาคตกาลสมบูรณ์ ซึ่งในกรณีนี้จะไม่ผันตามรูป ตัวอย่างบางส่วน:
ในฐานะคำคุณศัพท์ (โปรดสังเกตว่าescritasสอดคล้องกับคำนามlas cartas ในเรื่องเพศ ):
- las cartas escritas “จดหมายที่เขียน”
วิธีการสร้างกริยาผสม:
- Ha escrito una carta. "เธอ (เขา, มัน) ได้เขียนจดหมาย"
- Había escrito una carta. “เธอ (เขา มัน) ได้เขียนจดหมาย”
- Habrá escrito una carta. “เธอ (เขา มัน) จะเขียนจดหมาย”
ภาษากรีก
กรีกโบราณ
คำกริยาในรูป participle ในภาษากรีกโบราณมีคุณสมบัติร่วมกับคำคุณศัพท์และคำกริยา เช่นเดียวกับคำคุณศัพท์ มันเปลี่ยนรูปตามเพศกรณีและจำนวนเช่นเดียวกับคำกริยา มันมีกาลและเสียงถูกดัดแปลงโดยคำวิเศษณ์และสามารถรับอาร์กิวเมนต์ของคำกริยาได้ รวมถึงกรรมด้วย[ 33 ] คำกริยาใน รูป participle ในภาษากรีกโบราณมีจำนวนมาก คำกริยาที่ไม่บกพร่องมีคำกริยาในรูป participle ได้มากถึงสิบคำ
คำกริยาในรูป participle จะมีรูปแบบเฉพาะสำหรับทุกการผสมผสานของลักษณะกริยา (ปัจจุบัน, อดีตกาล, สมบูรณ์, อนาคต) และเสียงกริยา (แอคทีฟ, มิดเดิล, พาสซีฟ) คำกริยาในรูป participle ทั้งหมดมีพื้นฐานมาจากรูปกริยาแท้ ต่อไปนี้คือรูปเอกพจน์นามเพศชายของกริยาที่มีประธานและไม่มีประธาน:
| λῡ́ω lū́ō "ฉันปล่อย" | คล่องแคล่ว | กลาง | พาสซีฟ |
|---|---|---|---|
| ปัจจุบัน | λῡ́ων lū́ōn | λῡόμενος lūómenos | |
| อดีตกาล | λῡ́σᾱς lū́sās | лῡσάμενος ลูซาเมนอส | λυθείς lutheís |
| อนาคต | λῡ́σων lū́sōn | лῡσόμενος ลูโซเมนอส | πθησόμενος luthēsómenos |
| สมบูรณ์แบบ | λελυκώς lelukṓs | λελυμένος leluménos | |
| τίθημι títhēmi "ฉันใส่" | คล่องแคล่ว | กลาง | พาสซีฟ |
|---|---|---|---|
| ปัจจุบัน | τιθείς titheís | τιθέμενος tithémenos | |
| อดีตกาล | θείς theís | θέμενος thémenos | τεθείς tetheís |
| อนาคต | θήσων thḗsōn | θησόμενος ธีโซเมนอส | τεθησόμενος tethēsómenos |
| สมบูรณ์แบบ | τεθηκώς tethēkṓs | τεθειμένος tetheiménos | |
เช่นเดียวกับคำคุณศัพท์ มันสามารถขยายคำนามได้ และสามารถใช้เพื่อเชื่อมโยงความคิดหนึ่งเข้ากับอีกความคิดหนึ่งได้
πολλὰ
โปลล่า
καὶ
ไก่
φύσει
ฟูเซย์
καὶ
ไก่
ἐπιστήμῃ
epistḗmēi
δεῖ
เดอี
τὸν
ตัน
εὖ
eû
στρατηγήσοντα
stratēgḗsonta
ἔχειν
เอเคอิน
"ผู้ที่ตั้งใจจะเป็นแม่ทัพที่ดีต้องมีความสามารถและความรู้เป็นอย่างมาก"
ในตัวอย่างนี้ วลีมีส่วนร่วมτὸν εὖ στρατηγήσοντα tòn eû stratēgḗsontaแปลตรงตัวว่า "ผู้ที่จะเป็นนายพลที่ดี" ใช้เพื่อฝังแนวคิดεὖ στρατηγήσει eû stratēgḗsei "เขาจะเป็นนายพลที่ดี" ไว้ในข้อความหลัก กริยา.
คำกริยาในรูปกริยาไม่แท้ (participle) มีการใช้กันอย่างแพร่หลายในภาษากรีกโบราณ โดยเฉพาะในงานเขียนร้อยแก้ว
ภาษาอินโด-อารยัน
ภาษาฮินดีและภาษาอูร์ดู
ใน ภาษาฮินดีและอูร์ดู (เรียกรวมกันว่าภาษาฮินดูสถานี ) มีคำกริยาวิเศษณ์สองประเภทคือ คำกริยาวิเศษณ์บอกลักษณะ ซึ่งบ่งบอกลักษณะ และคำกริยาวิเศษณ์ไม่บอกลักษณะ ซึ่งไม่บ่งบอกลักษณะกริยา ตารางด้านล่างกล่าวถึงคำกริยาวิเศษณ์ประเภทต่างๆ ที่มีอยู่ในภาษาฮินดูสถานีโดยɸหมายถึงรากของกริยา คำกริยาวิเศษณ์บอกลักษณะสามารถใช้คำกริยาเชื่อมอื่นๆ ต่อท้ายได้ นอกเหนือจากกริยาhonā "เป็น" กริยาเชื่อมเหล่านั้นได้แก่rêhna "อยู่", ānā "มา", jānā "ไป" [ 34 ]
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1.คำกริยาที่แสดงลักษณะกริยาต่อเนื่องrahā , rahē , rahīและrahīm̥จะถูกย่อเป็นrā , rē , rīและrīm̥ตามลำดับ ในภาษาพูดทั่วไป | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2คำคุณศัพท์เกี่ยวกับคำกริยาhuā , huē , huīและhuīm̥จะถูกย่อเป็นwā , wē , wīและwīm̥ตามลำดับในภาษาพูด | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
สันสกฤต
เช่นเดียวกับภาษากรีกโบราณภาษาสันสกฤตมีคำกริยาในรูปกริยาไม่แท้หลากหลายประเภท
ภาษาเซลติก
คอร์นิช
ในภาษาคอร์นิชโครงสร้างกริยาปัจจุบันกาลที่เทียบเท่ากับภาษาอังกฤษนั้นสร้างขึ้นโดยใช้ow ( owthหน้าสระ) กับคำนามกริยา เช่นYma an den ow hwerthin ("ชายคนนั้นกำลังหัวเราะ") และden ow hwerthin ("ชายคนหนึ่งกำลังหัวเราะ") เช่นเดียวกับภาษาเบรอตงแต่ต่างจากภาษาเวลส์ภาษาคอร์นิชยังมีคำคุณศัพท์กริยาซึ่งใช้ในลักษณะเดียวกับกริยาอดีตกาลในภาษาอังกฤษ เช่นdehen molys ("ครีมข้น") ซึ่งมาจากคำนามกริยาmola "ทำให้แข็งตัว"
เวลส์
ในภาษาเวลส์ผลของคำกริยาในรูปประธานกระทำ (active voice) สร้างขึ้นโดย ใช้ ynตามด้วยคำกริยา-นาม (สำหรับคำกริยาในรูปปัจจุบัน) และwediตามด้วยคำกริยา-นาม (สำหรับคำกริยาในรูปอดีต) ไม่มีการเปลี่ยนแปลงรูปคำในทั้งสองกรณี ในรูปกรรมวาจก (passive voice) คำกริยาในรูปอดีตกระทำมักถูกแทนที่ด้วยวลีผสม เช่นwedi cael ei/eu ("having got his/her/their ...ing") ในภาษาเวลส์สมัยใหม่และด้วยรูปกริยาไม่ระบุผู้กระทำในภาษาเวลส์เชิงวรรณกรรม
ภาษาสลาฟ
ขัด
คำ ภาษา โปแลนด์สำหรับคำกริยาในรูปปัจจุบันกาลคือimiesłów ( พหูพจน์ : imiesłowy ) มีimiesłowy สี่ประเภท แบ่ง ออกเป็นสองกลุ่ม:
คำคุณศัพท์กริยา ( imiesłów przymiotnikowy ):
- คำคุณศัพท์ที่ใช้งานอยู่ ( imiesłów przymiotnikowy czynny ): robięcy – "doing", "one who does"
- คำคุณศัพท์แบบพาสซีฟ ( imiesłów przymiotnikowy bierny ): robiony – "กำลังทำอยู่" (สามารถเกิดขึ้นได้เฉพาะจากกริยาสกรรมกริยา เท่านั้น )
กริยาวิเศษณ์ ( imiesłów przysłówkowy ):
- กริยาวิเศษณ์ปัจจุบัน ( imiesłów przysłówkowy współczesny ): robięc – "doing", "ขณะทำ"
- คำกริยาวิเศษณ์สมบูรณ์ ( imiesłów przysłówkowy uprzedni ): zrobiwszy – "ได้ทำแล้ว" (สร้างขึ้นในแทบทุกกรณีจากคำกริยาในรูปสมบูรณ์ซึ่งในที่นี้ใช้คำนำหน้าz- แทน )
เนื่องจากความแตกต่างระหว่างคำกริยาคุณศัพท์และคำกริยาวิเศษณ์ ในภาษาโปแลนด์จึงแทบเป็นไปไม่ได้เลยที่จะสร้างคำกริยาที่ลอยอยู่ตามความหมายดั้งเดิมของภาษาอังกฤษ ตัวอย่างเช่น ในประโยค:
- ฉันพบพวกเขาซ่อนตัวอยู่ในตู้เสื้อผ้า
ไม่แน่ชัดว่า "ฉัน" หรือ "พวกเขา" ซ่อนอยู่ในตู้เสื้อผ้า ในภาษาโปแลนด์มีการแบ่งแยกที่ชัดเจน:
- Znalazłem ich, chowajęc się w szafie. – chowajęcเป็นกริยาวิเศษณ์ปัจจุบันที่เห็นด้วยตามหลักไวยากรณ์ของประธาน ("ฉัน")
- Znalazłem ich chowajęcych się w szafie. – chowajęcychเป็นกริยาคุณศัพท์ที่ใช้งานซึ่งเห็นพ้องทางไวยากรณ์กับวัตถุ ("พวกเขา")
รัสเซีย
คำกริยา: слышать [ˈsɫɨ.ʂɐtʲ] (ได้ยินด้านที่ไม่สมบูรณ์ )
- ปัจจุบันกาลแบบแอคทีฟ: слышащий [ˈsɫɨ.ʂɐ.ɕːɪj] "การได้ยิน", "ผู้ที่ได้ยิน"
- ปัจจุบันกาลแบบกรรมวาจก: слышимый [ˈsɫɨ.ʂɨ̞.mɨ̞j] "ถูกได้ยิน", "ที่ได้ยิน", "ได้ยินได้"
- อดีตกาลแบบแอคทีฟ: слышавший [ˈsɫɨ.ʂɐf.ʂɨ̞j] "ผู้ที่ได้ยิน", "ผู้ที่กำลังได้ยิน"
- กริยา passive ในอดีต: слышанный [ˈsɫɨ.ʂɐn.nɨ̞j] "ที่ได้ยิน", "ที่กำลังได้ยิน"
- คำวิเศษณ์ปัจจุบันกาลแบบแอคทีฟ: слыша [ˈsɫɨ.ʂɐ] "(ขณะ) ได้ยิน"
- กริยาวิเศษณ์อดีตกาลแบบแอคทีฟ: слышав [ˈsɫɨ.ʂɐf] "(ขณะ) ได้ยิน" (ส่วนใหญ่ใช้ในเชิงลบในภาษาสมัยใหม่ เช่นне слышав "โดยไม่เคยได้ยิน")
กริยา: услышать [ʊˈsɫɨ.ʂɐtʲ] (ได้ยิน, ลักษณะที่สมบูรณ์แบบ )
- อดีตที่ใช้งานอยู่: услышавший [ʊˈsɫɨ.ʂɐf.ʂɨ̞j] "ใครเคยได้ยิน"
- กริยาช่อง 3 แบบกรรมวาจก: услышанный [ʊˈsɫɨ.ʂɐn.nɨ̞j] "ที่ได้ยิน", "ผู้ที่ได้ยิน"
- คำวิเศษณ์กริยาอดีตกาล: услышав [ʊˈsɫɨ.ʂɐf] "having heard", "after hearing"
คำกริยาในรูปอนาคตที่เกิดจากคำกริยาในรูปสมบูรณ์ไม่ถือเป็นส่วนหนึ่งของภาษามาตรฐาน[ 40 ]
ชาวบัลแกเรีย
คำกริยาที่ทำหน้าที่เป็นคุณศัพท์ (Participle) คือคำคุณศัพท์ที่เกิดจากคำกริยา มีหลายประเภท:
กริยา: правя [pravja] (ทำ, ลักษณะที่ไม่สมบูรณ์):
- ปัจจุบันใช้งานอยู่: правещ [pravešt]
- aorist ที่ใช้งานอยู่ในอดีต: правил [pravil]
- อดีตกาลแบบแอคทีฟไม่สมบูรณ์: правел [pravel] (ใช้เฉพาะใน โครงสร้าง กริยา )
- อดีตพาสซีฟ: правен [praven]
- กริยาวิเศษณ์ปัจจุบันใช้งานอยู่: правейки [pravejki]
กริยา: направя [napravja] (ทำ, ลักษณะที่สมบูรณ์แบบ):
- ทฤษฎี aorist ในอดีต: направил [napravil]
- อดีตกาลแบบแอคทีฟไม่สมบูรณ์: направел [napravel] (ใช้เฉพาะใน โครงสร้าง กริยา )
- อดีตกาล: направен [napraven]
มาซิโดเนีย
ภาษามาซิโดเนียสูญเสียหรือเปลี่ยนแปลงคำกริยาในรูป participle ของ Common Slavic ไปอย่างสิ้นเชิง ซึ่งแตกต่างจากภาษาสลาฟอื่นๆ ข้อสังเกตต่อไปนี้อาจสังเกตได้: [ 41 ]
- คำกริยาปัจจุบันกาลแบบแอคทีฟ: this ได้เปลี่ยนเป็นคำวิเศษณ์กริยาแล้ว
- กริยาช่อง 2 ในรูปประธานถูกกระทำ: ยังมีบางกรณีหรือบางตัวอย่างที่หลงเหลืออยู่ของกริยาช่อง 2 ในรูปประธานถูกกระทำ เช่น คำว่าлаком [lakom] (โลภ)
- กริยาช่อง 3: มีเพียงส่วนที่เหลืออยู่เพียงส่วนเดียวของกริยาช่อง 3 ซึ่งก็คือคำว่าбивш [bivš] (อดีต) อย่างไรก็ตาม คำนี้มักถูกแทนที่ด้วยคำว่าпоранешен [poranešen] (อดีต)
- กริยาช่อง 3 ในรูปกริยา passive participle: กริยานี้ได้ถูกแปลงเป็นคำคุณศัพท์กริยาแล้ว (ทำหน้าที่เหมือนคำคุณศัพท์ทั่วไป)
- กริยาผลลัพธ์: สิ่งนี้ได้เปลี่ยนเป็นรูปตัว l วาจา ( глаголска л-форма). มันไม่ได้เป็นกริยาเพราะมันไม่ทำงาน
ภาษาบอลติก
ลิทัวเนีย
ในบรรดาภาษาอินโด-ยุโรปภาษาลิทัวเนียมีความโดดเด่นตรงที่มีรูปกริยาแบบกริยาช่วยถึง 14 รูปแบบ ซึ่งสามารถจัดกลุ่มได้เป็น 5 กลุ่มเมื่อพิจารณาการผันตามกาลเวลา นอกจากนี้ บางรูปแบบยังมีการผันตามเพศและกรณีอีกด้วย ตัวอย่างเช่น คำกริยาeiti ("ไป, เดิน") มีรูปกริยาช่อง 3 คือeinąs/einantis ("กำลังไป, กำลังเดิน", ปัจจุบันกาล), ėjęs (อดีตกาล), eisiąs (อนาคตกาล), eidavęs (อดีตกาลซ้ำ), รูปกริยาช่อง 3 คือ einamas ("ถูกเดิน", ปัจจุบันกาล), eitas ("เดินแล้ว", อดีตกาล), eisimas (อนาคตกาล), รูปกริยาช่อง 3 ที่ทำหน้าที่เป็นกริยาวิเศษณ์คือ einant ("ขณะที่ [เขา, ประธานต่างกัน] กำลังเดิน", ปัจจุบันกาล), ėjus (อดีตกาล), eisiant (อนาคตกาล), eidavus (อดีตกาลซ้ำ), รูปกริยาช่อง 3 กึ่งสมบูรณ์ คือeidamas ("ขณะที่ [เขา, ประธานคนเดียวกัน] กำลังไป, กำลังเดิน") และรูปกริยาช่อง 3 ที่จำเป็น คือeitinas ("สิ่งที่ต้องเดิน") คำกริยาในรูปกริยาช่อง 3 และคำกริยาในรูปกริยาช่อง 4 จะผันตามเพศ ส่วนคำกริยาในรูปกริยาช่อง 3, กริยาช่อง 4 และคำกริยาที่แสดงความจำเป็น จะผันตามกรณี
ภาษาเซมิติก
ภาษาอาหรับ
กริยาในภาษาอาหรับมีคำกริยาในรูปกริยาไม่แท้สองแบบ คือ กริยาไม่แท้แบบแสดงประธาน ( ʾism al-fāʿil اسم الفاعل ) และกริยาไม่แท้แบบแสดงกรรม ( ʾism al-mafʿūl اسم المفعول ) ซึ่งสามารถคาดเดารูปของคำกริยาไม่แท้ได้จากการตรวจสอบรูปกริยาในพจนานุกรม คำกริยาไม่แท้เหล่านี้มีการผันตามเพศ จำนวน และการก แต่ไม่ผันตามบุคคล คำกริยาไม่แท้ในภาษาอาหรับถูกนำมาใช้ในไวยากรณ์ในหลากหลายวิธี เช่น เป็นคำนาม เป็นคำคุณศัพท์ หรือแม้กระทั่งเป็นคำกริยา การใช้งานจะแตกต่างกันไปตามสำเนียงของภาษาอาหรับโดยทั่วไปแล้ว กริยาไม่แท้แบบแสดงประธานจะอธิบายคุณสมบัติของประธานในไวยากรณ์ของกริยาที่มันมาจาก ในขณะที่คำกริยาไม่แท้แบบแสดงกรรมจะอธิบายกรรม ตัวอย่างเช่น จากคำกริยาكتب katabaคำกริยาในรูปประธานคือkātib كاتبและคำกริยาในรูปกรรมคือmaktūb مكتوبซึ่งโดยคร่าวๆ แล้วแปลว่า "การเขียน" และ "เขียนแล้ว" ตามลำดับ อย่างไรก็ตาม การใช้งานทางคำศัพท์ของทั้งสองคำนั้นแตกต่างกันكاتب kātibถูกนำไปใช้ในความหมายอื่นๆ เช่น "นักเขียน" และ "ผู้แต่ง" และمكتوب maktūb ถูกนำไปใช้ ในความหมายว่า "จดหมาย"
ในภาษาอาหรับคลาสสิกคำกริยาในรูป participle ไม่ได้มีส่วนร่วมในโครงสร้างกริยาที่มีคำช่วยในลักษณะเดียวกับคำกริยาในรูป participle ในภาษาอังกฤษ และแทบจะไม่มีความหมายเป็นกริยาในประโยคเลย (ข้อยกเว้นที่สำคัญคือ participle ที่มาจากกริยาแสดงการเคลื่อนไหวรวมถึง participle ใน ภาษาอาหรับใน คัมภีร์อัลกุรอาน ) อย่างไรก็ตาม ในบางสำเนียงของภาษาอาหรับ คำกริยาในรูป participle โดยเฉพาะ participle ที่แสดงการกระทำ มักจะมีความหมายเป็นกริยาในประโยคมากกว่า ตัวอย่างเช่น ในสำเนียงของเลแวนต์ participle ที่แสดงการกระทำเป็นโครงสร้างที่อธิบายสถานะของประธานในประโยคหลังจากที่การกระทำของกริยาที่มันมาจากได้เกิดขึ้นแล้วʼĀkilซึ่งเป็น participle ที่แสดงการกระทำของʼakala ("กิน") อธิบายสถานะของบุคคลหลังจากที่กินบางสิ่งบางอย่างแล้ว ดังนั้น จึงสามารถใช้ในลักษณะที่คล้ายคลึงกับกาลปัจจุบันสมบูรณ์ ในภาษาอังกฤษ (ตัวอย่างเช่นʼAnā ʼākil انا آكلหมายถึง "ฉันกินแล้ว", "ฉันเพิ่งกิน" หรือ "ฉันกินไปแล้ว") คำกริยาอื่นๆ เช่นrāḥa راح ("ไป") จะมีคำกริยาในรูป participle ( rāyiḥ رايح ) ซึ่งมีความหมายในรูปต่อเนื่อง ("กำลังไป...") ดังนั้น กาลหรือความต่อเนื่องของคำกริยาในรูป participle จึงขึ้นอยู่กับลักษณะของคำกริยานั้นๆ (โดยเฉพาะอย่างยิ่งลักษณะทางคำศัพท์และคุณสมบัติการถ่ายทอดความหมาย ) และบริบททางไวยากรณ์/ความหมายของประโยค สิ่งที่เชื่อมโยงคำกริยาเหล่านี้เข้าด้วยกันคือ พวกมันอธิบายถึงประธานของคำกริยาที่พวกมันมาจาก คำกริยาในรูป passive participle ในบางสำเนียงสามารถใช้เป็นรูปแบบหนึ่งของประโยค passive voiceได้ แต่ส่วนใหญ่แล้วมักใช้ในความหมายต่างๆ ของคำศัพท์ เช่น คำคุณศัพท์หรือคำนาม
ภาษาฮีบรู
เช่นเดียวกับภาษาอาหรับ ภาษาฮิบรูมีคำกริยาในรูปกริยาช่วยสองประเภท ( בינוני bênônî ): คำกริยาในรูปกริยาช่วยแบบแอคทีฟ ( בינוני פועל bênônî pô'ēl ) และคำกริยาในรูปกริยาช่วยแบบพาสซีฟ ( בינוני פעול bênônî pā'ûl ) คำกริยาเหล่านี้มีการผันตามเพศและจำนวน คำกริยาในรูปกริยาช่วยแบบแอคทีฟมีบทบาททางไวยากรณ์ที่หลากหลาย เช่น เป็นคำกริยาในปัจจุบันกาล เป็นคำนาม และเป็นคำคุณศัพท์
ภาษาฮีบรูมีโครงสร้างทางไวยากรณ์ของคำกริยา "เป็น" ( הָיָה , hayá ) ในรูปอดีตกาล และคำกริยาในรูปกริยาช่วยที่เทียบเท่ากับ กาล ต่อเนื่องในอดีตในภาษาอังกฤษ ตัวอย่างเช่น คำว่าעבדתי avádtiหมายถึง "ฉันทำงาน" และהייתי עובד hayíti ovédหมายถึง "ฉันกำลังทำงาน" การใช้โครงสร้างทางไวยากรณ์นี้อีกรูปแบบหนึ่งเทียบเท่ากับ "เคย" ในภาษาอังกฤษ ตัวอย่างเช่นדויד בילדותו היה גר בארצות הברית davíd b'yaldutó hayá gar b'arcót habrít (ดาวิดในวัยเด็กเคยอาศัยอยู่ในสหรัฐอเมริกา)
ภาษาฟินโน-อูราลิก
ฟินแลนด์
ภาษาฟินแลนด์ใช้คำกริยาในรูป participle ( partisiippi ) หกแบบเพื่อสื่อความหมายที่แตกต่างกัน ตารางด้านล่างแสดงการผันคำกริยาในรูป participle ของกริยาtappaa (ฆ่า)
| คล่องแคล่ว | พาสซีฟ | |
|---|---|---|
| ปัจจุบัน | ทัปปาว่า | ทาเปตตาว่า |
| อดีต | ตัปปานัท | ทาเปตตู |
| ตัวแทน | ทัปปามา- |
|---|---|
| เชิงลบ | แทปปามาตอน |
คำกริยาในรูปกริยาไม่แท้ (participle) ทำงานในลักษณะดังต่อไปนี้:
| ทัปปาว่า | คำกริยาปัจจุบันกาลแบบแอคทีฟ:แสดงถึงการกระทำที่กำลังดำเนินอยู่ ใช้เพื่อละเว้นการใช้สรรพนามสัมพันธ์who , whichหรือthat Tappavaหมายถึง "การฆ่า" เช่น "เครื่องจักรสังหาร" หรืออีกนัยหนึ่งคือ เครื่องจักรที่ใช้ฆ่า นอกจากนี้ยังสามารถใช้เป็นประธานของประโยคได้ กล่าวคือTappavaอาจหมายถึง "ผู้ที่ฆ่า" หรือ "เขาผู้ฆ่า" Tappava on... = เขาผู้ฆ่าคือ... |
| ทาเปตตาว่า | กริยาช่อง 2 ในรูปประธานถูกกระทำ:สื่อถึงความเป็นไปได้และภาระผูกพัน ความเป็นไปได้ในความหมายเช่น -able (ฆ่าได้) และภาระผูกพันในความหมายเช่นสิ่งที่ต้องถูกฆ่า Tapettava miesสามารถหมายถึงทั้ง "ชายผู้ถูกฆ่าได้" (ความเป็นไปได้) และ "ชายผู้ที่ต้องถูกฆ่า" (ภาระผูกพัน) |
| ตัปปานัท | คำกริยาช่อง 3 (Past active participle):ใช้กับคำกริยาolla (เป็น) เพื่อสร้างรูปประโยคสมบูรณ์ (perfect tense) และอดีตสมบูรณ์ (past perfect tense) ในภาษาอังกฤษ คำกริยา "to have" ใช้ในการสร้างรูปประโยคสมบูรณ์และอดีตสมบูรณ์ (I have / had killed) แต่ในภาษาฟินแลนด์ใช้คำกริยา "to be" แทน ( minä olen / olin tappanut ) เช่นเดียวกับคำกริยาช่อง 3 ปัจจุบัน (present active participle) สามารถใช้เป็นประธานในประโยคได้เช่นกัน แต่จะสื่อความหมายในอดีต กล่าวคือtappanutอาจหมายถึง "ผู้ที่ฆ่า" หรือ "เขาผู้ฆ่า" Tappanut on... = เขาผู้ฆ่าคือ... |
| ทาเปตตู | คำกริยาช่อง 3 ในรูปกริยาช่อง 3:การกระทำที่เสร็จสิ้นแล้วTapettu mies = ชายที่ถูกฆ่า |
| ทัปปามา- | คำกริยาแสดงผู้กระทำ:ใช้ร่วมกับคำต่อท้ายแสดงความเป็นเจ้าของเสมอ ใช้เพื่อสื่อความหมายเดียวกับคำว่า "โดย" ในภาษาอังกฤษ เนื่องจากไม่มีคำว่า "โดย" ในภาษาฟินแลนด์Hänen tappa mansa mies = ชายคนนั้นถูกเขา ฆ่า กาลของคำแปลขึ้นอยู่กับบริบท |
| แทปปามาตอน | คำกริยาในรูปปฏิเสธ:ใช้เพื่อสื่อถึงความเป็นไปไม่ได้ (unkillable) และความไม่สำเร็จ (not killed) Tappamaton miesหมายถึงทั้ง "ชายผู้ไม่สามารถถูกฆ่า" และ "ชายผู้ไม่ถูกฆ่า" |
คำกริยาในรูป participle แต่ละคำสามารถใช้เป็นคำคุณศัพท์ได้ และบางคำก็สามารถเปลี่ยนเป็นคำนามได้เช่นกัน
| ฟินแลนด์ (คำคุณศัพท์) | ทัปปาว่า | ทาเปตตาว่า | แทปปามาตอน |
|---|---|---|---|
| ภาษาอังกฤษ (คำคุณศัพท์) | การฆ่า | ฆ่าได้ | ไม่สามารถฆ่าได้ (ความเป็นไปได้) หรือไม่ถูกฆ่า (ไม่สำเร็จ) |
| ภาษาฟินแลนด์ (คำนาม) | แทปปาวูส | ทาเปตตาวูส | แทปปามัตโตมูส |
| ภาษาอังกฤษ (คำนาม) | การฆ่า | ความสามารถในการฆ่า | ความไม่สามารถฆ่าได้ (ความเป็นไปได้) หรือการไม่ฆ่า (ความไม่สำเร็จ) |
ฮังการี
ภาษาฮังการีใช้คำกริยาในรูปคุณศัพท์และคำกริยาในรูปกริยาวิเศษณ์
คำคุณศัพท์ผู้มีส่วนร่วม ( melléknévi igenév ) สามารถเป็นหนึ่งในสามประเภทนี้:
- ปัจจุบัน (ใช้งานอยู่): olvas (อ่าน) – olvasó (อ่าน), él (แสดงสด) – élő (มีชีวิต)
- อดีต (ปกติอยู่เฉยๆ): zár (ปิด) – zárt (ปิด)
- อนาคต (มีความหมายกิริยา): olvas (อ่าน) – olvasandó (ให้อ่าน), fizet (จ่าย) – fizetendő (ต้องชำระ)
ผู้มีส่วนร่วมกริยาวิเศษณ์ ( határozói igenév ) สามารถเป็น:
- กริยาอดีตไม่สมบูรณ์: siet (รีบ) – sietve (กำลังรีบ เช่น ในลักษณะที่รีบร้อน)
- ประโยคสมบูรณ์: bemegy (เข้าไป) – bemenvén (เมื่อเข้าไปแล้ว) (รูปแบบนี้ไม่ค่อยได้ใช้ในภาษาฮังการีสมัยใหม่)
ในไวยากรณ์ภาษาฮังการี infinitive ก็ถือเป็นกริยาประเภทหนึ่งเช่นกัน ซึ่งเป็นกริยานาม ( főnévi igenév )
ภาษาเตอร์กิก
ตุรกี
ผู้มีส่วนร่วมเรียกว่าsıfat-fiil ( สว่าง. ' คำคุณศัพท์-กริยา' ) หรือortaçในภาษาตุรกี[ 42 ]
คำกริยาในรูป participle ในภาษาตุรกีประกอบด้วยรากคำกริยาและคำต่อท้าย บางคำอาจผันได้ แต่บางคำก็ผันไม่ได้ คำกริยาในรูป participle จะอยู่หน้าคำนามที่มันขยายความเสมอ ซึ่งแตกต่างจากในภาษาอังกฤษ
คำต่อท้ายกริยาไม่แท้ เช่นเดียวกับคำต่อท้ายอื่นๆ อีกมากมายในภาษาตุรกี จะเปลี่ยนแปลงไปตามความกลมกลืนของสระและ การเปลี่ยนแปลงเสียงสระ (sandhi )
คำต่อท้ายกริยามีแปดประเภท-en , -esi , -mez , -ar , -di(k/ği) , -ecekและ-miş [ 43 ] [ 44 ]
ในโรงเรียนตุรกีมีการสอนเทคนิคช่วยจำสำหรับคำกริยาในรูปอดีตกาลทั้งแปดแบบ คือAnası mezar dikecekmişซึ่งรวมถึงเสียงของคำต่อท้ายคำกริยาแต่ละคำในประโยคที่สมบูรณ์ หมายความว่า "แม่ของเขา/เธอ กำลังจะปลูก (เช่น สร้าง) หลุมฝังศพ"
ภาษาเอสกิโม-อะเลอุต
ไซเรนิก
ภาษาไซเรนิก ซึ่ง เป็น ภาษาเอสกิโม-อะเลุตที่สูญพันธุ์ไปแล้วมีคำกริยาวิเศษณ์และคำกริยาคุณศัพท์ แยกกัน ต่างจากภาษาอังกฤษ คำกริยาวิเศษณ์ในภาษาไซเรนิกจะถูกผันเพื่อสะท้อนถึงบุคคลและจำนวนของประธานที่แฝงอยู่ ดังนั้น คำกริยาวิเศษณ์จึงสามารถแทนที่อนุประโยคในประโยคภาษาอังกฤษ "If I were a marksman, I would kill walruses" ได้ เนื่องจากประธานนั้นถูกบ่งบอกโดยนัยจากการผันคำกริยา
ภาษาที่สร้างขึ้น
เอสเปรันโต
ภาษาเอสเปรันโตมีการผันคำกริยาในรูปกริยาช่วย (participle) หกแบบ ได้แก่ รูปประธานและรูปกรรม สำหรับอดีต ปัจจุบัน และอนาคต โดยการสร้างคำกริยาในรูปกริยาช่วยมีดังนี้:
| อดีต | ปัจจุบัน | อนาคต | |
|---|---|---|---|
| คล่องแคล่ว | -อินตา | -อันตา | -ออนตา |
| พาสซีฟ | -ita | -ata | -โอตา |
ตัวอย่างเช่นfalanta boteloคือขวดที่กำลังจะตกหรือกำลังจะตกfalanta boteloคือขวดที่กำลังตกลงมาจากอากาศ หลังจากที่มันตกถึงพื้นแล้ว มันก็คือfalanta boteloตัวอย่างเหล่านี้ใช้คำกริยาในรูปประธาน แต่การใช้คำกริยาในรูปกรรมก็คล้ายกัน เค้กที่กำลังจะถูกแบ่งก็คือdividota kukoเมื่อมันกำลังถูกแบ่ง มันก็คือdividata kukoเมื่อถูกตัดแล้ว มันก็คือdividita kuko
คำกริยาในรูป participle เหล่านี้สามารถใช้ร่วมกับกริยา to be ( esti)เพื่อสร้างกริยาผสมได้ 18 รูปแบบ (9 รูปแบบแอคทีฟและ 9 รูปแบบพาสซีฟ) อย่างไรก็ตาม การใช้แบบนี้จะซับซ้อนและมักไม่จำเป็น และมักใช้เฉพาะเมื่อต้องการแปลภาษาอังกฤษอย่างเคร่งครัดเท่านั้น ตัวอย่างเช่นla knabo estos instruitaหรือ 'the boy will have been taught' ประโยคตัวอย่างนี้อยู่ในรูปอนาคตกาล (future anterior)
เมื่อใช้คำต่อท้าย-oแทน-aคำกริยาในรูป participle จะหมายถึงบุคคลmanĝantoคือ คนที่กำลังกิน manĝinto คือ คนที่กินเสร็จแล้วmanĝontoคือ คนที่จะกิน นอกจากนี้manĝito คือ คน ที่ถูกกินmanĝatoคือ คนที่กำลังถูกกิน และmanĝotoคือ คนที่จะถูกกิน
กฎเหล่านี้ใช้ได้กับกริยาที่ต้องการกรรมทุกตัว เนื่องจากกริยาเชื่อมและกริยาที่ไม่ต้องการกรรมไม่มีรูปกริยาแบบกรรมรับ ดังนั้นรูปกริยาในรูปกริยาไม่แท้จึงมีได้เฉพาะในรูปกริยาแบบประธานเท่านั้น
นอกจากคำกริยาในรูปกริยาช่วยทั้งหกคำนี้แล้ว ยังมีคำกริยาช่วยในรูปเงื่อนไขที่ใช้-unt-และ-ut-อีกด้วย เช่นparoluntoหมายถึงคนที่กำลังจะพูด (หรือได้พูดไปแล้ว) และleguta libroหมายถึงหนังสือที่กำลังจะอ่าน (หรือได้อ่านแล้ว) อย่างไรก็ตาม คำกริยาช่วยในรูปเงื่อนไขที่ไม่เป็นทางการเหล่านี้ แทบไม่ได้ใช้ในทางปฏิบัติเลย
ดูเพิ่มเติม
- กริยาคุณศัพท์
- คำกริยาที่ทำหน้าที่เป็นคำนาม (Gerund)
- ไวยากรณ์
- คำกริยาที่แขวนอยู่
- กริยาไม่จำกัดกาล
- ฝ่าฝืน (ทางภาษาศาสตร์)
- คำกริยา
หมายเหตุ
- ^ [1]คำศัพท์ทางภาษาศาสตร์ของ SIL
- ^คริสตัล, เดวิด. (2008).พจนานุกรมภาษาศาสตร์และสัทศาสตร์ (ฉบับที่ 6). มัลเดน, แมสซาชูเซตส์: สำนักพิมพ์แบล็กเวลล์.
- ^ participium . Charlton T. Lewis และ Charles Short.พจนานุกรมภาษาละตินบนโครงการ Perseus .
- ^ μετοχή . Liddell, Henry George ; Scott, Robert ;พจนานุกรมภาษากรีก-อังกฤษที่โครงการ Perseus
- ^ พจนานุกรมภาษาอังกฤษอ็อกซ์ฟอร์ด , sv
- ^ "คำจำกัดความและความหมายของคำกริยาช่องที่ 3 - Merriam-Webster "
- ^ "คำกริยาปัจจุบันกาล" . Merriam-Webster .
- ^ "กริยาช่อง 3" . วิกิพีเดีย . 11 พฤศจิกายน 2021.
- ^ "คำกริยาปัจจุบันกาล" . Wiktionary . 10 กุมภาพันธ์ 2019.
- ^ "คำกริยาในรูป passive participle" . Wiktionary . 4 มกราคม 2021.
- ^ "คำกริยาในรูปปัจจุบัน" . Wiktionary . 4 มกราคม 2021.
- ^ a bคำกริยาในรูป Participle ของภาษารัสเซียส่วนหนึ่งจาก "ไวยากรณ์อ้างอิงแบบโต้ตอบออนไลน์ — ภาษารัสเซีย" โดย ดร. โรเบิร์ต เบียร์ด
- ↑ Menovshchikov, GA: ภาษาของ Sireniki Eskimos สัทศาสตร์ สัณฐานวิทยา ข้อความและคำศัพท์ Academy of Sciences of the USSR , มอสโก • เลนินกราด, 1964. ข้อมูลต้นฉบับ: Г.А. Меновщиков: Язык сиреникских эскимосов. Фонетика, очерк морфологии, тексты и словарь. สถาบันการศึกษา Наук СССР. สถาบัน языкознания. Москва • เลนินกราด, 1964
- ↑คิส, คาทาลิน อี.; คีเฟอร์, เฟเรนซ์; ซิปทาร์, ปีเตอร์ (2003) อัจ มากยาร์ เนียลฟทัน . Osiris tankönyvek (ในภาษาฮังการี) (3. kiadás ed.) บูดาเปสต์: Osiris Kiado. ไอเอสเอ็น1218-9855
- ^คริสตัล, เดวิด. (2008).พจนานุกรมภาษาศาสตร์และสัทศาสตร์ (ฉบับที่ 6), หน้า 351-352. มัลเดน, แมสซาชูเซตส์: สำนักพิมพ์แบล็กเวลล์.
- ^ Huddleston, Rodney. (2002). ใน Rodney Huddleston & Geoffrey K. Pullum (บรรณาธิการ), The Cambridge Grammar of the English Language (หน้า 78-81). เคมบริดจ์ สหราชอาณาจักร: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์
- ^ "คำ กริยาในรูปปัจจุบันกาล อดีตกาล และสมบูรณ์ " Lingolia
- ^ Hewings, Martin. (2005). Future continuous และ Future perfect (continuous). ใน Advanced Grammar in Use (ฉบับที่ 2), หน้า 22. เคมบริดจ์ สหราชอาณาจักร: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์
- ^ Quirk et al., 3.9
- ^ตัวอย่างเช่น Quirk et al., 4.12.
- ^ Quirk et al., 3.15.
- ^โนอัม ชอมสกี,แง่มุมของทฤษฎีไวยากรณ์ (เคมบริดจ์, แมสซาชูเซตส์: สำนักพิมพ์ MIT, 1965), 21.
- ↑โดนาตุส,อาร์ส ไมเนอร์: มีส่วนร่วม
- ^ดูเพิ่มเติมที่ Wheelock หน้า 106ff และหมายเหตุ 112; Allen & Greenough หน้า 315
- ^เช่น Kennedy, Gildersleeve & Lodge เป็นต้น
- ^ลิวี, 1.58.2
- ^ซิเซโร, ad Atticum 9.2a.3.
- ^ซิเซโร,โปร มิโลเน 28.
- ^เนโปส,ไลแซนเดอร์ 3.4.
- ^เนโปส,ฮันนิบาล 12.3.
- ↑มอริซ เกรวิส,การใช้เลอ บง , ฉบับที่ 10, § 776.
- ^ "กาลสมบูรณ์ในภาษาสเปน" . Enforex .
- ^ Smyth. ไวยากรณ์ภาษากรีกสำหรับวิทยาลัย § 2039 .
- ↑ชาปิโร, ไมเคิล ซี. (1989) ไพรเมอร์ของภาษาฮิ นดีมาตรฐานสมัยใหม่นิวเดลี: Motilal Banarsidass. หน้า 216–246ไอเอสบีเอ็น 81-208-0475-9.
- ↑โตกาจ, โจลันตา (2016-06-01) "การศึกษาเปรียบเทียบคำนาม กริยาวิเศษณ์ และโครงสร้างสัมบูรณ์ในภาษาราชสถานภาษาฮินดีและยุคกลาง " ลิงกัว โปสนานิเอนซิส . 58 : 105– 120. ดอย : 10.1515/linpo-2016-0007 . hdl : 10593/17971 .
- ↑ เป็นข ซับ บาเรา, เค.; อาโรรา, ฮาร์บีร์ (2009-01-01) "คำนามที่เชื่อมต่อกันในภาษาทัคคินีภาษาฮินดี–ภาษาอูรดู: ทำให้ดีที่สุดทั้งสองโลก* " 70 : 359– 386.
{{cite journal}}: การอ้างอิงวารสารต้องใช้|journal=( ความช่วยเหลือ ) - ^ Montaut, Annie (10 กันยายน 2018), "เกี่ยวกับธรรมชาติของคำกริยาไม่ผันในภาษาฮินดี: ประวัติศาสตร์เป็นคำตอบสำหรับพฤติกรรมทางไวยากรณ์หรือไม่?" , แนวโน้มในภาษาศาสตร์ฮินดี , หน้า 115–146 , ISBN 978-3-11-061079-6สืบค้นเมื่อ 2020-07-03
- ^แคมป์เบลล์, จอร์จ แอล. (1995). สารานุกรมภาษาโลก . สหราชอาณาจักร: รูทเลดจ์. หน้า 225–229 . ISBN 0-415-11392-X.
- ↑ชาปิโร, ไมเคิล ซี. (2003) ไพรเมอร์ของภาษาฮิ นดีมาตรฐานสมัยใหม่นิวเดลี: Motilal Banarsidass Publishers Pvt Ltd. p. 116. ไอเอสบีเอ็น 81-208-0508-9.
- ^ชากัล (คราปิวินา), คำกริยาแสดงอนาคตในภาษารัสเซีย: การขยายแบบแผนของคำกริยาแสดงอนาคต
- ^ไวยากรณ์ภาษามาซิโดเนีย ,วิคเตอร์ ฟรีดแมน
- ^เออร์กิน 309
- ^เออร์กิน 310
- ↑ Dâsitân-ı Sultan Mahmûd Mesnevisi'nde Fiiller, Süleyman Demirel Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi , Osman Yıldız, พฤษภาคม 2550 (PDF)
ลิงก์ภายนอก
- รายการรูปแบบคำกริยาภาษาอังกฤษในอดีตกาลธรรมดาและอดีตกาลสมบูรณ์ , MyEnglishTeacher.net, ศูนย์การเรียนรู้ขั้นสูง, 2001.
- เออร์เนสต์ เดอ วิทท์ เบอร์ตัน. " คำกริยาวิเศษณ์ " ใน ไวยากรณ์ของกาลและรูปแบบกริยาในภาษากรีกพันธสัญญาใหม่ , 1906, หน้า 169.
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ คำกริยาไม่แท้
ในทางภาษาศาสตร์ คำกริยาที่ผันแล้ว (มาจาก ภาษาละติน participium ' การแบ่งปัน การมีส่วนร่วม ' ; ตัวย่อ ptcp ) คือ รูปกริยาที่ไม่จำกัดกาล...
นิรุกติศาสตร์
คำว่า participle มาจากภาษาละตินคลาสสิก participium [ 3 ] ซึ่งมาจาก particeps 'การแบ่งปัน การมีส่วนร่วม' เนื่องจากมีคุณสมบัติบางอย่างร่วมกับคำกริยา คำคุณศัพท์ และคำวิเศษณ์ คำศัพท์ทางไวยากรณ์ภาษาละตินนี้เป็นการ ลอกเลียนแบบ คำ ศัพท์ทางไวยากรณ์ภาษากรีก μετοχή :...
แบบฟอร์ม
บางภาษามีระบบคำกริยาในรูป participle ที่ซับซ้อน แต่ภาษาอังกฤษมีเพียงสองรูปแบบ ซึ่งโดยทั่วไปเรียกว่า:
ประเภท
คำกริยาไม่แท้ (Participle) สามารถใช้เป็นคำคุณศัพท์ (กล่าวคือ ไม่มีลักษณะของคำกริยาปกติ) ได้ ต่าง จากคำกริยาปกติ คำกริยาไม่แท้โดยทั่วไปไม่มี กรรม หรือคำขยายเหมือนคำกริยา อย่างไรก็ตาม คำกริยาไม่แท้สามารถถูกขยายความด้วยคำวิเศษณ์ เช่น very หรือ slightly ได้...