กลับไปหน้าบทความ

อ่าน 17 นาที

รายชื่อบทเพลงประสานเสียงที่ประพันธ์โดยโยฮันน์ เซบาสเตียน บาค

บทเพลงประสานเสียงของโยฮันน์ เซบาสเตียน บาคหรือที่เรียกอีกอย่างว่า บทเพลงประสานเสียงสี่ส่วน เป็นบทเพลงสวดของนิกายลูเทอร์ที่มีลักษณะเฉพาะดังต่อไปนี้:

รายชื่อบทเพลงประสานเสียงที่ประพันธ์โดยโยฮันน์ เซบาสเตียน บาค

BWV 364 การประสานเสียงประสานเสียงของ Johann Sebastian Bach กับเพลงสรรเสริญJesus Christus, unser Heiland, der den Tod überwand

บทเพลงประสานเสียงของโยฮันน์ เซบาสเตียน บาคหรือที่เรียกอีกอย่างว่า บทเพลงประสานเสียงสี่ส่วน เป็นบทเพลงสวดของนิกายลูเทอร์ที่มีลักษณะเฉพาะดังต่อไปนี้:

ปัจจุบันมีบทเพลงประสานเสียงที่บาخประพันธ์ไว้ประมาณ 400 บท ซึ่งส่วนใหญ่แต่งขึ้นในช่วงสี่ทศวรรษแรกของศตวรรษที่ 18:

  • ประมาณครึ่งหนึ่งของจำนวนนั้นเป็นเพลงประสานเสียงที่ถูกถ่ายทอดมาในบริบทของงานขับร้องขนาดใหญ่ เช่น แคนตาตา โมเต็ต แพสชั่น และโอราโทริโอ เพลงประสานเสียงเหล่านี้ส่วนใหญ่ยังคงหลงเหลืออยู่ในรูปต้นฉบับที่เขียนด้วยลายมือของนักประพันธ์ และเกือบทั้งหมดก็มีข้อมูลการบรรเลง ดนตรีประกอบ แบบ colla parteและ/หรือcontinuo อยู่ด้วย
  • บทเพลงประสานเสียงสี่ส่วนอื่นๆ ทั้งหมดหลงเหลืออยู่เฉพาะในชุดรวมผลงานขนาดสั้น ซึ่งรวมถึงต้นฉบับและภาพพิมพ์ในศตวรรษที่ 18ยกเว้น ชุดรวมบทเพลง ประสานเสียงงานแต่งงานสามบท ( BWV  250–252) ที่เหลือเป็นสำเนาที่คัดลอกโดยผู้คัดลอกคนอื่นๆ และภาพพิมพ์ที่ตีพิมพ์หลังจากที่ผู้ประพันธ์เสียชีวิตแล้วเท่านั้น ซึ่งขาดข้อมูลบริบท เช่น เครื่องดนตรีประกอบ สำหรับการประสานเสียงแต่ละส่วน

นอกเหนือจากการเรียบเรียงทำนองประสานเสียงแบบโฮโมโฟนิกแล้ว การประสานเสียงเพลงสวดของลูเทอร์ของบาخ ยังปรากฏในรูปแบบอื่นๆ อีกด้วย:

ประวัติศาสตร์

ผลงานประพันธ์ของโยฮันน์ เซบาสเตียน บาค ที่ได้รับการตีพิมพ์ในช่วงชีวิตของเขานั้น ส่วนใหญ่เป็นงานดนตรีบรรเลง ยิ่งไปกว่านั้น เมื่อบาคเสียชีวิตในปี 1750 ก็มีคนลืมไปว่า ผลงานขับร้องบางส่วนของเขา ( BWV 71 , BWV 439–507 ,...) ได้รับการตีพิมพ์ในช่วงครึ่งแรกของศตวรรษที่ 18 [ 1 ]ในช่วงเวลาระหว่างการตีพิมพ์The Art of Fugueในช่วงต้นทศวรรษ 1750 และการตีพิมพ์ผลงานอื่นๆ ตั้งแต่ปี 1800 มีเพียงผลงานกลุ่มเดียวของบาคที่ได้รับการตีพิมพ์ นั่นคือ บทเพลงประสานเสียงสี่ส่วนของเขา

งานตีพิมพ์ รวมบทเพลงสวดของโยฮันน์ เซบาสเตียน บาค ที่สมบูรณ์ที่สุดในศตวรรษที่ 18 คือ ฉบับของ คาร์ล ฟิลิปป์ เอมานูเอล บาค ซึ่งจัดพิมพ์โดย สำนักพิมพ์ไบรท์คอฟฟ์ระหว่างปี 1784 ถึง 1787 ในสี่เล่ม ประมาณครึ่งหนึ่งของทำนองเพลงสวดในชุดนี้มีที่มาจากผลงานอื่นๆ ของบาคที่ยังหลงเหลืออยู่ ชุดนี้ได้รับการตีพิมพ์ซ้ำอีกสี่ครั้งและพิมพ์ซ้ำนับครั้งไม่ถ้วนจนถึงปี 1897 นอกจากนี้ยังมีชุดรวมบทเพลงสวดของโยฮันน์ เซบาสเตียน บาค อีกหลายชุดที่ได้รับการตีพิมพ์ โดยบางชุดใช้กุญแจเสียงซี แบบดั้งเดิม หรือมีเนื้อร้องที่แตกต่างกัน

การสูญหายของผลงานดนตรีตั้งแต่การเสียชีวิตของบาคจนถึงการพิมพ์ครั้งแรกของชุดเพลงประสานเสียงอาจมีจำนวนมาก ไม่เพียงแต่ผลงานหลายชิ้นที่นำมาแต่งเป็นเพลงประสานเสียงนั้นไม่หลงเหลืออยู่แล้ว แต่ยังไม่มีวิธีใดที่จะทราบได้ว่าการประสานเสียงทั้งหมดที่เคยรวบรวมไว้นั้น มีอยู่ในชุดเพลงประสานเสียงปัจจุบันมากน้อยเพียงใด ตัวอย่างเช่น ไม่มีทางทราบได้ว่าการประสานเสียง 150 แบบที่เสนอขายครั้งแรกในปี 1764 นั้น มีอยู่กี่แบบที่ปรากฏอยู่ในต้นฉบับของเจ้าหญิงแอนนา อมาเลีย ซึ่งเป็นพื้นฐานของฉบับพิมพ์ของไบรท์คอฟในที่สุด ส่วนทำนองเพลงประสานเสียงที่มีตัวเลขกำกับเบส ชุดเพลงประสานเสียงปัจจุบันมีอยู่ไม่ถึงหนึ่งร้อยแบบ ในขณะที่ชุดที่เสนอขายในปี 1764 มีจำนวนถึง 240 แบบ

บทเพลงประสานเสียงประสาน BWV 250–438 น่าจะดัดแปลงมาจากผลงานเพลงขับร้องขนาดใหญ่ที่สูญหายไปแล้ว สำหรับหกบทนั้น ได้มีการระบุผลงานต้นฉบับที่นำมาดัดแปลงแล้ว บทเพลงประสานเสียงประสานของบาخทั้งหมดแต่งขึ้นสำหรับคณะนักร้องประสานเสียงสี่ส่วน (SATB) แต่ ในคอลเลกชันของ รีเมนชไนเดอร์และเทอร์รีมีบทเพลงประสานเสียงประสานห้าส่วน SSATB หนึ่งบท ( Welt, ade! ich bin dein müde , รีเมนชไนเดอร์ หมายเลข 150, เทอร์รี หมายเลข 365) ซึ่งไม่ใช่ผลงานของบาخ แต่บาخนำมาใช้เป็นบทเพลงประสานเสียงปิดท้ายในแคนตาตาWer weiß, wie nahe mir mein Ende , BWV 27

ในเอกสารจากศตวรรษที่ 18 บางบทเพลงประสานเสียงมีคีย์หรือระดับเสียง ที่แตกต่างกัน ตัวอย่างเช่น ต้นฉบับแคน ตาตาของบาخระบุบทเพลงประสานเสียงสี่ส่วนไว้ในคีย์หนึ่ง และพบบทเพลงประสานเสียงเดียวกันนี้ในหนังสือรวมบทเพลงประสานเสียงยุคแรกๆ อย่างน้อยหนึ่งเล่มในคีย์ที่แตกต่างออกไป

ต้นฉบับ

บันทึกแรกสุดเกี่ยวกับการมีอยู่และการจำหน่ายกลุ่มบทเพลงประสานเสียงและทำนองเพลงประสานเสียงพร้อมตัวเลขกำกับเสียงเบสที่รวบรวมมาจากผลงานชิ้นใหญ่ของโยฮันน์ เซบาสเตียน บาค มาจากปี 1764 ซึ่งเป็นเวลาสิบสี่ปีหลังจากที่บาคเสียชีวิต ในปีนั้น บริษัท Breitkopf und Sohn ได้ประกาศขายสำเนาต้นฉบับของบทเพลงประสานเสียง 150 บท และทำนองเพลงประสานเสียงพร้อมตัวเลขกำกับเสียงเบส 240 บท ของโยฮันน์ เซบาสเตียน บาค

ในปี ค.ศ. 1777 โยฮันน์ คิร์นเบอร์เกอร์เริ่มรณรงค์เขียนจดหมายอย่างจริงจังเพื่อโน้มน้าวให้ไบรท์คอฟตีพิมพ์บทเพลงประสานเสียงประสานชุดสมบูรณ์ จดหมายของคิร์นเบอร์เกอร์เน้นย้ำถึงแรงจูงใจของเขาในการพิมพ์บทเพลงประสานเสียงเหล่านี้เพื่อเก็บรักษาไว้ให้คนรุ่นหลังได้ใช้ประโยชน์ ต้นฉบับที่ใช้เคยเป็นของ ซี.  พี.  อี. บาค ซึ่งขายผ่านคิร์นเบอร์เกอร์ให้กับเจ้าหญิงแอนนา อมาเลียแห่งปรัสเซีย (ในราคา 12 หลุยส์ดอร์ ) สันนิษฐานว่าต้นฉบับนี้ไม่มีทั้งเนื้อร้องของบทเพลงประสานเสียงหรือการอ้างอิงถึงผลงานชิ้นเอกที่นำบทเพลงประสานเสียงมา บทเพลงประสานเสียงในต้นฉบับนี้ดึงเอาเฉพาะส่วนของเสียงร้องออกมาเท่านั้น โดยละเลยส่วนของเครื่องดนตรีและเสียงคอนตินูโอ แม้ว่าบทเพลงประสานเสียงทั้งหมดของบาคจะมีทั้งส่วนของเครื่องดนตรีและเสียงคอนตินูโออยู่ด้วยก็ตาม ส่วนดนตรีบรรเลงนั้นอาจเป็นส่วนเดี่ยวที่เรียกว่า obbligato instrumental parts หรือส่วนใหญ่จะเล่นซ้ำส่วนร้อง โดยบางครั้งอาจแยกออกจากกันเพียงไม่กี่จังหวะ และส่วน continuo นั้นเบสส่วนใหญ่จะเล่นซ้ำเบสของเสียงร้องในอ็อกเทฟต่ำกว่า แต่ก็อาจแยกออกจากกันเพียงไม่กี่จังหวะเช่นกัน สุดท้าย ในบางกรณี ด้วยเหตุผลที่ไม่ทราบแน่ชัด ผู้ที่แยกส่วนประสานเสียงออกจากงานชิ้นใหญ่กว่า ได้เปลี่ยนคีย์ของดนตรีประกอบ

สมมติฐานต้นฉบับ "Y"
นี่คือชุดต้นฉบับที่สมมติขึ้นของบทเพลงประสานเสียงที่บาخเขียนด้วยลายมือของเขาเอง ซึ่งเขาได้คัดเลือกมาเรียบเรียงและนำไปประยุกต์ใช้ในผลงานเพลงขับร้องขนาดใหญ่ของเขาในภายหลัง
ต้นฉบับงานขับร้องขนาดใหญ่
ผลงานส่วนใหญ่ที่หลงเหลืออยู่เป็นโน้ตต้นฉบับและ/หรือโน้ตที่เขียนแยกส่วนภายใต้การดูแลของบาخ: ผลงานเหล่านี้จำนวนมาก เช่น แคนตาตาและแพสชั่นส์ ประกอบด้วยเพลงประสานเสียงสี่ส่วน
ลายเซ็นเพลง ประสานเสียงงานแต่งงานสามเพลง
ลายเซ็นของบาคสำหรับเพลงประสานเสียงงานแต่งงาน BWV  250–252 ซึ่งเขียนขึ้นระหว่างปี 1734 ถึง 1738 [ 2 ]
ต้นฉบับ Dietel หรือที่รู้จักกันในชื่อ Dietel Collection และในภาษาเยอรมันว่า Choralsammlung Dietel
ต้นฉบับบทเพลงประสานเสียงที่เก่าแก่ที่สุดในบรรดาชุดต้นฉบับบทเพลงประสานเสียงที่มีอยู่มากมาย ประกอบด้วยบทเพลงประสานเสียง 149 บท (ไม่ใช่ 150 บทตามที่เขียนไว้ในหน้าปก) และมีต้นกำเนิดราวปี ค.ศ. 1735 ดนตรีในต้นฉบับนี้ถูกคัดลอกโดยโยฮันน์ ลุดวิก ดีเทล หนึ่งในลูกศิษย์ของบาคจากโรงเรียนโทมัส[ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ]

ฉบับพิมพ์

มีการตีพิมพ์การประสานเสียงประสานของเพลงสวดบางส่วนก่อนที่บาคจะนำมาใช้ในผลงานเพลงสวดขนาดใหญ่ของเขา ดังนั้นจึงถูกระบุว่าเป็นของปลอมในภาคผนวกที่สามของแคตตาล็อก BWV : [ 10 ] [ 11 ]

การประสานเสียงเพิ่มเติมอีกหลายรายการยังคงใกล้เคียงกับเวอร์ชันที่เผยแพร่โดย Vopelius ตัวอย่างเช่น "Christus, der ist mein Leben", BWV  281 เป็นรูปแบบหนึ่งของการประสานเสียงที่พบในNeu Leipziger Gesangbuchโดยมีการเพิ่มการตกแต่งและโครงสร้างฮาร์โมนิกที่เปลี่ยนแปลงไปสำหรับวลีหนึ่งในสี่วลีของทำนองเพลง[ 16 ]

โดยปกติแล้ว หนังสือรวมบทเพลงประสานเสียงของบาคจะเรียงลำดับบทเพลงประสานเสียงตามตัวอักษร กล่าวคือ เรียงตามคำขึ้นต้นของบทเพลง บางฉบับมีดัชนีตัวอักษรอยู่ท้ายเล่ม เช่น เล่มสุดท้ายของหนังสือรวมบทเพลงประสานเสียงของ ซี.  พี.  อี. บาค ในศตวรรษที่ 18 ส่วนฉบับอื่นๆ เช่น หนังสือรวมบทเพลงของไบรท์คอฟในปี 1892 และ 1899 จะนำเสนอบทเพลงประสานเสียงตามลำดับตัวอักษร อย่างไรก็ตาม การเรียงลำดับตามตัวอักษรเหล่านี้ไม่ได้ทำให้ลำดับบทเพลงประสานเสียงเหมือนกันเสมอไป ความแตกต่างที่สำคัญในเรื่องนี้เกิดจากบทเพลงประสานเสียงที่มีชื่อเรียกต่างกัน ในกรณีเช่นนั้น ผู้จัดพิมพ์จะเป็นผู้เลือกชื่อที่จะใช้ในการเรียงลำดับ ตัวอย่างเช่น ทำนองของ " Ach, lieben Christen, seid getrost " หรือที่รู้จักกันในชื่อ " Wo Gott der Herr nicht bei uns hält " ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับดุลยพินิจของบรรณาธิการว่า จะพบ BWV 256 ในช่วงเริ่มต้นของ[ 17 ]หรือใกล้ถึงจุดสิ้นสุด[ 18 ]ของคอลเลคชันที่เรียงตามตัวอักษร

ศตวรรษที่ 18

บทเพลงประสานเสียงบางส่วนของบาคที่ตีพิมพ์ในหนังสือMusicalisches Gesang-BuchของGeorg Christian Schemelli ในปี 1736 เป็นที่รู้จักกันดีในรูปแบบการเรียบเรียงสี่ส่วนซึ่งรวมอยู่ในชุดรวมบทเพลงประสานเสียงสำหรับเพลงประสานเสียง

เพลงประสานเสียงที่ตีพิมพ์โดย Birnstiel (200)
ในปี ค.ศ. 1765 เอฟ. ดับเบิลยู. เบิร์นสเตียลได้ตีพิมพ์บทเพลงประสานเสียง 100 บทในเบอร์ลิน โดยฉบับนี้ริเริ่มโดยเอฟ. ดับเบิลยู  . มาร์ปูร์กและเสร็จสมบูรณ์ แก้ไข และเพิ่มเติมด้วยคำนำและรายการแก้ไขข้อผิดพลาดโดย ซี.  พี . อี. บาค ต่อมาในปี ค.ศ. 1769 สำนักพิมพ์เดียวกันได้ตีพิมพ์ฉบับที่สองจำนวน 100 บท โดยมี เจ.  เอฟ. อากริโคลา เป็นผู้แก้ไข ซี.  พี.  อี. บาค ได้วิจารณ์การตีพิมพ์ฉบับนี้ว่าเต็มไปด้วยข้อผิดพลาดในบทความที่ตีพิมพ์ในฮัมบูร์กในหนังสือพิมพ์ Staats- und Gelehrte Zeitung des Hamburgischen unpartheyeschen Correspondentenเมื่อวันที่ 30  พฤษภาคม ค.ศ. 1769 ซึ่งเขายังอ้างอีกว่าบางส่วนของการประสานเสียงประสานเสียงที่รวมอยู่ในเล่มนั้นไม่ได้ประพันธ์โดยบิดาของเขา
ฉบับของ C.P.E. Bach สำหรับ Breitkopf (371  ) 
หลังจาก Kirnberger เสียชีวิตในปี 1783 C.  P.  E. Bach ก็ได้เข้ามาเป็นบรรณาธิการของ Breitkopf สำหรับเพลงสวด ซึ่งเขาได้ตีพิมพ์ออกมาเป็นสี่ส่วน:
  • เล่มที่ 1 (1784): ฉบับที่ 1–96
  • เล่ม ที่ 2 (1785): ฉบับที่ 97–194
  • ฉบับที่ ที่สาม (1786): ฉบับที่ 195–283
  • ฉบับที่ IV (1787): หมายเลข 283–370
เนื่องจากหมายเลข 283 ถูกใช้สองครั้ง (หมายเลขสุดท้ายของเล่มที่ 3 และหมายเลขแรกของเล่มที่ 4) ชุดสะสมจึงมีรายการทั้งหมด 371 รายการ นอกจากนี้ ชุดสะสมยังมีรายการที่ซ้ำกันหลายรายการ (เช่น หมายเลข 156 เหมือนกับหมายเลข 307) ทำให้มีการประสานกันอย่างอิสระทั้งหมด 348 รายการ[ 19 ]

ศตวรรษที่ 19

บทเพลงประสานเสียง 371 บทของ C.  P.  E. Bach ได้รับการตีพิมพ์ซ้ำหลายครั้งในศตวรรษที่ 19 เช่น โดยCarl Ferdinand Beckerในปี 1832 (ฉบับที่สาม) [ 20 ]และโดยAlfred Dörffelในปี 1870

Bach Gesellschaft (งานขับร้องขนาดใหญ่ + 3 + 185)
Bach -Gesellschaft Ausgabe (BGA, ฉบับ Bach Gesellschaft ) ได้รวบรวมการเรียบเรียงเพลงประสานเสียงที่เป็นส่วนหนึ่งของงานขับร้องขนาดใหญ่ (แคนตาตา โมเต็ต แพสชั่น หรือออราโทริโอ) ไว้ด้วยกัน และเพิ่มเพลงประสานเสียงงานแต่งงานทั้งสามเพลงไว้ในเล่มที่ 13 ซึ่งประกอบด้วยแคนตาตางานแต่งงาน ส่วนเพลงประสานเสียงสี่ส่วนที่เหลือซึ่งแยกออกมาและตัดส่วนที่ซ้ำกันออกไปแล้ว ได้ถูกจัดเรียงตามลำดับตัวอักษรและหมายเลขตั้งแต่ 1 ถึง 185 ในเล่มที่ 39 ซึ่งตีพิมพ์ในปี พ.ศ. 2435 [ 17 ]
ฉบับริกเตอร์สำหรับ Breitkopf (389)
ในช่วงปลายศตวรรษที่ 19 เบอร์นาร์ด ฟรีดริช ริชเตอร์ ได้รวบรวมการประสานเสียงประสานแบบตรงไปตรงมาทั้งหมดที่ปรากฏในฉบับ BGA —รวมถึงทั้งแบบแยกส่วนและแบบที่มาจากงานขับร้องขนาดใหญ่— เพิ่มการประสานเสียง "Herr Gott, dich loben alle wir" จากฉบับดัดแปลงของCantata  130และกำหนดหมายเลขให้กับการประสานเสียงประสานเหล่านี้ตามลำดับตัวอักษร ชุดนี้มีการตั้งค่าที่น่าสงสัยและไม่ถูกต้องอยู่บ้าง (เช่น จากแคนตาตาของเทเลมันน์ซึ่งในขณะนั้นยังคงถูกระบุว่าเป็นของบาخ) แต่การตั้งค่าสี่ส่วนที่เป็นส่วนหนึ่งของเนื้อหาที่ซับซ้อนกว่า (เช่น ท่วงทำนองที่ห้าของCantata  22ซึ่งการประสานเสียงแบบโฮโมโฟนีของเสียงร้องได้รับการเสริมด้วยการบรรเลงเครื่องดนตรี) ไม่ได้ถูกรวมไว้โดยริชเตอร์เสมอไป ชุดนี้ได้รับการตีพิมพ์โดย Breitkopf ในชื่อJoh. Seb. Bach: 389 Choral-Gesänge für gemischten Chorในปี 1899 [ 18 ]

ศตวรรษที่ 20

Bach -Werke-Verzeichnisซึ่งตีพิมพ์ในปี พ.ศ. 2493 ไม่ได้กำหนดหมายเลข BWV แยกต่างหากให้กับการประสานเสียงที่มีอยู่ในงานขับร้องขนาดใหญ่ที่มีอยู่ เช่น แคนตาตาและแพสชั่น เพลงประสานเสียงงานแต่งงานทั้งสามเพลงได้รับหมายเลข 250 ถึง 252 และเพลงประสานเสียงสี่ส่วน จำนวน 185 เพลง (+1: ดู ด้านล่าง  ) ที่อยู่ในเล่ม ที่ 39 ของฉบับ BGA ได้รับหมายเลข 253 ถึง 438 ตามลำดับเดียวกัน[ 21 ]

เทอร์รี่ (405)
ตีพิมพ์ในปี พ.ศ. 2462 ผลงานของ Charles Sanford Terry เรื่องJS Bach's Four-Part Choralesประกอบด้วยการประสานเสียงประสานเพลงสวด 405 รายการ และทำนองเพลง 95 รายการพร้อมเบสตัวเลขกำกับ คอลเล็กชันนี้ได้รับการพิมพ์ซ้ำในปี พ.ศ. 2507 พร้อมคำนำโดย Walter Emery [ 22 ]
รีเมนชไนเดอร์ (371)
ผลงานรวบรวมเพลงประสานเสียง 371 บทของอัลเบิร์ต รีเมนชไนเดอร์ได้รับการตีพิมพ์ในปี 1941 โดยมีเนื้อหาเหมือนกับฉบับของซี.  พี.  อี. บาค ที่จัดพิมพ์โดยไบรท์คอฟ แต่มีความแตกต่างเล็กน้อยในเรื่องการเรียงลำดับ ในบางกรณี รีเมนชไนเดอร์ได้ปรับปรุงข้อมูลเกี่ยวกับส่วนของเครื่องดนตรีประกอบ (obbligato) โดยอ้างอิงจากผลงานชิ้นเอกที่มีอยู่เดิม เช่น บทเพลงหมายเลข 270 จากแคนตาตาBWV 161หรือเกี่ยวกับแนวเสียงเบสประกอบ (continuo bass line) หากไม่ตรงกับเสียงเบสของนักร้อง เช่น บทเพลงหมายเลข 29 จากแคนตาตาBWV 32และบทเพลงหมายเลข 35 จากChristmas Oratorioอย่างไรก็ตาม รีเมนชไนเดอร์ไม่ได้คืนคีย์ดั้งเดิมให้กับผลงานชิ้นเอกที่มีอยู่เดิม แต่คงคีย์ของเพลงประสานเสียงไว้ตามที่ตีพิมพ์ในฉบับของไบรท์คอฟ เช่น บทเพลงหมายเลข 22 ในคีย์อีแฟลตเมเจอร์ มาจากแคนตาตาBWV 180ซึ่งอยู่ในคีย์เอฟ เมเจอร์ บางครั้งเครื่องหมายกุญแจในฉบับของ Riemenschneider ไม่ตรงกับกุญแจเช่น หมายเลข 19 ใน G  minor แต่เขียนด้วยเครื่องหมายกุญแจ G แบบ "Dorian" ซึ่งคาดว่าน่าจะคัดลอกมาจากฉบับของ Breitkopf ซึ่งน่าจะปฏิบัติตามธรรมเนียมทั่วไปในศตวรรษที่ 17 และ 18 [ 23 ]
Editio Musica Budapest (388)
Editio Musica Budapest (EMB) ได้ตีพิมพ์ผลงานการประสานเสียงประสานเพลงสวด 388 ชิ้นของ Imre Sulyok ในปี 1982 โดยมีความแตกต่างเล็กน้อย (เช่น การตัด BWV 253 และ 414 ที่เกือบจะเหมือนกันออก และความแตกต่างบางประการในการเรียงลำดับ) ทำให้คอลเลกชันนี้เทียบเคียงได้กับฉบับของ Richter เป็นส่วนใหญ่[ 24 ]
คัลมุส (389)
Kalmus ได้ตีพิมพ์บทเพลงประสานเสียง 389 บทจากชุดสะสมของ Richter อีกครั้ง[ 25 ]
เอ็นบีเอ
สำนัก พิมพ์ New Bach Editionได้ตีพิมพ์เพลงประสานเสียงงานแต่งงานทั้งสามเพลงและเพลงประสานเสียงสี่ส่วนที่อยู่ในคอลเลกชัน Dietel ในปี 1991 (ชุดที่ 3 เล่มที่ 2/1) เพลงประสานเสียงจากคอลเลกชันของ C.  P.  E. Bach ได้รับการตีพิมพ์ในปี 1996 (ชุดที่ 3 เล่มที่ 2/2) เล่มที่ 3 ของชุดเดียวกัน ซึ่งตีพิมพ์ในปี 2002 มีเพลงประสานเสียงบางเพลงที่มีความน่าจะเป็นไม่แน่ชัด ซึ่งพบในต้นฉบับและฉบับพิมพ์ครั้งแรกอื่นๆ เล่มที่ 9 ของชุดที่สอง ซึ่งตีพิมพ์ในปี 2000 มีเพลงประสานเสียงบางเพลงที่มีความน่าจะเป็นไม่แน่ชัด ซึ่งพบในเพลง Passion ต่างๆ ส่วนเพลงประสานเสียงที่รู้จักกันดีกว่านั้นก็มีอยู่ในเล่มอื่นๆ ของชุดที่ 1 (แคนตาตา) ชุดที่ 2 (เพลง Passion และ Oratorio) และชุดที่ 5 (เช่น BWV  299 ที่อยู่ในสมุดบันทึกของ Anna Magdalena Bach )

ศตวรรษที่ 21

ซาร์เนคกี้ (413)
คริสโตเฟอร์ ซาร์เนคกี้ (บรรณาธิการ). บทเพลงประสานเสียง JS Bach 413.สำนักพิมพ์ SeeZar, 2014. ISBN 0989087913
ดาน (420)
ลุค ดาห์น (บรรณาธิการ). บทเพลงประสานเสียงของ เจ.เอส. บาค: ฉบับสมบูรณ์และวิเคราะห์เชิงวิจารณ์ใหม่ จัดเรียงตามหมายเลขแคตตาล็อก BWV พร้อมเนื้อร้องและข้อมูลบริบททางประวัติศาสตร์สำหรับแต่ละบทเพลงประสานเสียง พร้อมดัชนีจำนวนมากในภาคผนวก. LuxSitPress, 2017.

การประสานเสียงประสานในบทเพลงต่างๆ

การประสานเสียงประสานของ Bach ที่เป็นที่รู้จักส่วนใหญ่เป็นท่วงทำนองในแคนตาตา โมเต็ต แพสชั่น และออราโทริโอที่ยังคงเหลืออยู่ของเขา ซึ่งเป็นผลงานที่มีหมายเลข BWV ตั้งแต่ 1 ถึง 249 โดย BWV 250 ถึง 438 เป็นช่วงของเพลงประสานเสียงสี่ส่วนแยกต่างหาก การประสานเสียงประสานที่มีหมายเลขสูงกว่า 438 ส่วนใหญ่เป็นผลงานที่เพิ่มเข้ามาในภายหลังในแคตตาล็อก BWV บทที่ 5 ของBach-Werke-Verzeichnisฉบับปี 1998 (BWV 2a ) ประกอบด้วยเพลงประสานเสียง BWV  250–438 และผลงานที่เพิ่มเข้ามาในภายหลังบางส่วน (BWV  500a, 1084, 1089 และ 1122–1126) [ 26 ]

หลักเกณฑ์การกำหนดหมายเลข

หมายเลข BWV ทั้งหมดที่ใช้ในรายการด้านล่างนี้ อ้างอิงจากเวอร์ชันล่าสุดของBach-Werke-Verzeichnisและการอัปเดตเพิ่มเติมของหมายเลขเหล่านี้ที่พบใน เว็บไซต์ Bach Digitalเมื่อหมายเลข BWV ตามด้วยเครื่องหมายทับ ("/") ตัวเลขหรือตัวอักษรหลังเครื่องหมายทับนั้นจะระบุท่อนในบทประพันธ์นั้น

การตั้งค่าจากSchemellis Gesangbuchระบุด้วยหมายเลข BWV (BWV 439–507) ด้วยหมายเลขของเพลงสวดในสิ่งพิมพ์ดั้งเดิม (หมายเลข 1–954) [ 27 ]และระหว่างวงเล็บ หมายเลขของการตั้งค่าในเล่มที่ 39 ของฉบับ BGA (1–69) [ 28 ]

การอ้างอิงไขว้ระหว่างเพลงสวดของลูเธอรัน หมายเลขZahn ของ เพลง สวดเหล่านั้น [ 29 ]และการปรากฏในผลงานของบาค (รวมถึงแต่ไม่จำกัดเพียงการประสานเสียงประสานเพลงสวด) สามารถพบได้ในหน้า 471–481 ของ BWV 2a [ 30 ]

คำอธิบายสัญลักษณ์ประจำตาราง
คอลัมน์เนื้อหา
1เนื้อเพลงประสานเสียงส่วนต้นของบทเพลงสวดที่ประสานเสียงแล้ว ข้อมูลเกี่ยวกับส่วนใดของบทเพลงสวดที่บาخนำมาใช้จะระบุไว้ในวงเล็บ โดยทั่วไปจะเป็นหมายเลขบทที่ระบุด้วยตัว "v" ชื่อบทเพลงสวดที่ไม่มีข้อมูลดังกล่าวจะเหมือนกับในชุดรวมการประสานเสียงประสานเพลงสวด (ที่ไม่มีเนื้อร้อง)
2แซห์นหมายเลข Zahnของทำนองเพลงประสานเสียง เมื่อข้อมูลในคอลัมน์ Zahn ขึ้นต้นด้วย N ซึ่งหมายถึง "Nachtrag von vier Melodien" (ส่วนเสริมของทำนองสี่เพลง) หน้า 566–568 ในเล่มสุดท้ายของ Zahn ปี 1893: ตัวเลขหลังเครื่องหมายทับหมายถึงตำแหน่งของทำนองในลำดับสี่เพลงนี้[ 29 ]
3บีดับบลิววี
ตารางนี้ เรียงลำดับตาม หมายเลข BWV และแบ่งย่อยดังนี้:
  • BWV  1–197a : จากบทเพลงสวดในโบสถ์, บทเพลงสรรเสริญการเสด็จขึ้นสู่สวรรค์
  • BWV  226–229 : จากโมเต็ต
  • BWV  244–244b : จากSt Matthew Passion
  • BWV  245 : จากSt John Passion
  • BWV  248 : จากChristmas Oratorio
  • BWV  250–252 : บทเพลงสวดงานแต่งงานสามบท
  • BWV  253–438 : 186 บทเพลงประสานเสียงสี่ส่วนใน BGA เล่มที่ 39
  • BWV  441 * –deest : การประสานเสียงประสานอื่นๆ
4389หมายเลขของเพลงประสานเสียงที่รวบรวมไว้ในหนังสือรวมเพลงประสานเสียงของริชเตอร์ในศตวรรษที่ 19 หมายเลขเหล่านี้เรียกอีกอย่างว่าหมายเลขคาลมัส เนื่องจากสำนักพิมพ์ดังกล่าวได้นำหนังสือรวมเพลงประสานเสียง 389 เพลงของริชเตอร์มาตีพิมพ์ใหม่ หมายเลขริชเตอร์/คาลมัส 130, 219 และ 387 ไม่ได้รวมอยู่ในตาราง: โปรดดูส่วน " ในเพลงสวดในโบสถ์ " ด้านล่าง
5ซีพีอีหมายเลขต่างๆ เป็นไปตามที่ ซี.  พี.  อี. บาค ได้ตีพิมพ์บทเพลงประสานเสียงของบิดาของเขาในศตวรรษที่ 18 บทเพลงประสานเสียงหมายเลข 283 สองบทนั้น จะถูกแยกแยะโดยใช้คำว่า "283" สำหรับบทที่รวมอยู่ในเล่ม ที่ 3 และ "283bis" สำหรับบทที่รวมอยู่ในเล่ม ที่ 4
6รี.ตัวเลขในสิ่งพิมพ์ของนักร้องประสานเสียงของ Riemenschneider ในปี 1941
7หมายเหตุลิงก์ภายนอกในคอลัมน์นี้จะนำไปยังหน้าข้อมูลคณะนักร้องประสานเสียงในเว็บไซต์ bach-chorales.com ของ Luke Dahn
8บีซีเอฟชุด Bach Compendium (BC) ซีรีส์ F; ลิงก์ภายนอกในคอลัมน์นี้จะนำไปยัง หน้า Bach Digital Work เกี่ยวกับเพลงประสานเสียง
การประสานเสียงประสานของบาค
เนื้อเพลงประสานเสียงแซห์นบีดับบลิววี389ซีพีอีรี.หมายเหตุบีซีเอฟ
จากบทเพลงสวดในโบสถ์บทเพลงสรรเสริญการเสด็จขึ้นสู่สวรรค์( ซาห์น )1–197a( 389 )( ซีพีอี )( รี. )( ↑ กลับไปด้านบนของตาราง ↑ )( บีซี เอฟ )
Wie schön leuchtet der Morgenstern (ข้อ 7)83591/63780001_6
Ach Gott, vom Himmel sieh dain (ข้อ 6)44312 /6 72622620002_63.2a/b
Ach Gott, wie manches Herzeleid (ข้อ 18)553a3/6 81561560003_687.2a/b
307308
Christ lag in Todesbanden (v.  7)7012a4/8 411841840004_826.3b
Wo soll ich fliehen hin (ข้อ 11)21645/7 283033040005_720.2b
Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort (ข้อ 2)3506/6 79 72 720006_656.1a/b
พระคริสต์อันเซอร์ Herr zum Jordan kam (ข้อ 7)72467/7 440007_7
ลีบสเตอร์ ก็อตต์ เวนน์ แวร์ด อิช สเตอร์เบน (ข้อ 5)66348/6227 43 430008_6 ; ปลอม[ 15 ]131.1ก/ข
ลิบสเตอร์ ก็อตต์, เวนน์ แวร์ด และสเตอร์เบน66348 /6*BWV 8 /6; ≈ BWV 483131.1c
Es ist das Heil uns kommen her (ข้อ 7–8)44309/7 872892900009_759.2a/b
Meine Seele erhebt den Herren (วิทยา)7372~10/71223573580010_7 ; ทำนอง: เพลงสรรเสริญพระเจ้าของเยอรมัน ( เมตริก )140.3ก/ข
ดู เลเบนส์เฟิร์สท ท่านเยซูคริสต์ (ข้อ 4)574111 /6 823423430011_6 ; (BWV  11 = บทเพลงสรรเสริญการเสด็จขึ้นสู่สวรรค์ )57.3
Was Gott tut, das ist wohlgetan (ข้อ 6)562912 /73400012_7 ; ≈ BWV 69a /6
In allen meinen Taten (v.  15)2293b13 /62951031030013_6166.3; —
Wär Gott nicht mit uns diese Zeit (ข้อ 3)443414 /53301821820014_5188.1ก/ข
Helft mir Gotts Güte preisen (ข้อ 5)526716 /6125 99 990016_680.2a/b
นูนล็อบ, ไมน์ ซีล, เดน แฮร์เรน (ข้อ 3)824417 /7271 6 70017_7153.3ก/ข
Durch Adams Fall ist ganz verderbt (ข้อ 8)754918 /5 731001000018_552.1b/c
126126
Freu dich sehr o meine Seele (ข้อ 9)654319 /7 992972980019_7208.7b
โอ เอวิกเคท ดู ดอนเนอร์เวิร์ต (ข้อ 11, 16)582020 /7,  /11276 26 260020_7_11156.2
Herr Christ, der einge Gottessohn (ข้อ 5)4297a22 /50022_5
โอ้ Gott ดูจาก Gott (ข้อ 1)514824/63363370024_6157; —
Treuer Gott, ich muss dir klagen (ข้อ 12)654325 /61012542540025_6208.1b;  
282282
Ach wie flüchtig, Ach wie nichtig (ข้อ 8)188726 /6 11 48 480026_66.1
Helft mir Gotts Güte preisen (ข้อ 6)526728 /6124 23 230028_680.1a/b;  
88 88
นูนล็อบ, ไมน์ ซีล, เดน แฮร์เรน (ข้อ 5)824429 /82721161160029_8153.4b
Tröstet, tröstet meine Lieben (ข้อ 3)654330 /6103 76 760030_6208.6b
Wenn mein Stündlein vorhanden ist (ข้อ 5)4482ก,ข31 /93570031_9201.5
Weg, mein Herz, mit den Gedanken (ข้อ 12)654332 /6102 29 290032_6208.4b
Allein zu dir, Herr Jesu Christ (ข้อ 4)7292b33 /6 16 13 130033_611.2a/b
Wie schön leuchtet der Morgenstern (ข้อ 7)835936.4 /5209.2ก
Wie schön leuchtet der Morgenstern (ข้อ 6)835936 /4377 85 860036_4209.2b
195195
304305
นุน คมม์ เดอร์ ไฮเดน ไฮแลนด์ (ข้อ 8)117436 /8264 28 280036_8151.2ก/ข
Ich dank dir, lieber Herre (ข้อ 4)5354b37 /61783403410037_6101.3ก/ข
Aus tiefer Not schrei ich zu dir (ข้อ 5)443738 /6 31 10 100038_622.1a/b
Kommt, laßt euch den Herren lehren (ข้อ 6)654339 /7104 67 670039_7208.5b/c
วีร์ คริสเตนลอยต์ habn jetzund ฟรอยด์ (ข้อ 3)207240 /33793203210040_3210.2ก/ข
Schwing dich auf zu deinem Gott (ข้อ 2)487040 /63051421420040_6172.1ก/ข
Freuet euch, ihr Christen alle (ข้อ 4)7880a40 /8105 8 80040_867.1a/b
เยซู แม่ชี sei gepreiset (ข้อ 3)8477a41 /6 11 110041_6 ; ≈ BWV 171 /6118.3ก;  
Verleih uns Frieden gnädlich (สมบูรณ์)พ.ศ. 248842 /7322 91 910042_7 ; เวอร์ชันข้อความ: วอลเตอร์ 1566182.2
259259
ดู เลเบนสเฟิร์สท ท่านเยซูคริสต (ข้อ 1, 13)574143 /11 811021020043_11 ; ปลอม[ 11 ]57.1a
In allen meinen Taten (v.  9)2293b44 /72963543550044_7166.4b
โอ้ Gott ดูจาก Gott (ข้อ 2)5206b45 /7278 84 850045_745.4a/b
O großer Gott von Macht (ข้อ 9)5101a46 /6 81 820046_6158.1b
Warum betrübst du dich, mein Herz (ข้อ 11)168947 /5333 94 940047_5189.3ก/ข
Ach Gott und Herr (v.  4)205148 /3 42792790048_32.2a/b
Herr Jesu Christ, ich schrei zu dir (ข้อ 12)448648 /71442662660048_7202.4b
สมเด็จพระเจ้าเยซูคริสต์ ดู โฮชสเตส กุต
ใน dich hab ich gehoffet, Herr (ข้อ 1)246152 /62120052_6
Werde munter, mein Gemüte (ข้อ 6)655155 /5362 95 950055_5206.5ก/ข
Du, o schönes Weltgebäude (ข้อ 6)677356 /5 72 86 870056_550.2a/b
Hast du denn, Jesu, dein Angesicht (ข้อ 6)1912a57 /8231 90 900057_878.1a/b;  
Komm, Heiliger Geist, Herre Gott (ข้อ 1)7445a59 /32200059_3 ; ≈ BWV 175 /7
Es ist genug (v.  5)717360 /5 912162160060_560.1
นุน คมม์ เดอร์ ไฮเดน ไฮแลนด์ (ข้อ 8)117462 /62651701700062_6151.1ก/ข/ค
Gelobet seist du, Jesu Christ (ข้อ 7)194764 /21081601600064_269.3a/b
ถูก frag ich nach der Welt (ข้อ 1)5206b64 /42802552550064_445.3
Jesu, meine Freude (v.  5)803264 /82001381380064_8116.2ก/ข
ไอน์ เกบอร์น ซู เบธเลเฮม (ข้อ 4)192b65 /2302 12 120065_2169.1b
Ich hab ใน Gottes Herz und Sinn (ข้อ 10)756865 /7346 41 410065_7194.1b
Christ ist erstanden (v.  3)858466 /6 370066_625.2
Erschienen ist der herrlich Tag (ข้อ 1)ค.ศ. 174367 /4 830067_4
ดู ฟรีเดอเฟือร์สท ท่านเยซูคริสต์ (ข้อ 1)437367 /7 68 42 420067_749.2;  
Es will uns Gott genädig sein (ข้อ 3)724769 /6 973323330069_666.4b
Was Gott tut, das ist wohlgetan (ข้อ 6)562969a /62922930069a_6 ; ≈ BWV 12 /7193.4c
Freu dich sehr o meine Seele (ข้อ 10)654370 /7 980070_7
Meinen Jesum laß ich nicht , weil ... (ข้อ 5)344970 /112433473480070_11141.4b
Was mein Gott will, das g'scheh allzeit (ข้อ 1)756872 /63440072_6
Von Gott จะ ich nicht lassen (ข้อ 9)5264b73 /53281911910073_5185.4b
Gott Vater ผู้ส่ง Geist (ข้อ 2)2496c74 /82233693700074_8128.2b
Was Gott tut, das ist wohlgetan (ข้อ 5–6)562975 /7,  /140075_7_14 ; = BWV 100 /6
Es woll uns Gott genädig sein (ข้อ 1,  3)724776 /7,  /140076_7_14
Wenn einer alle Ding verstünd (ข้อ 8)?443177 /6 62532530077_6 ; ไม่มีข้อความลายเซ็น: เพิ่มภายหลัง3.3b
โอ กอตเตส โซห์น ท่านเยซูคริสต์ (ข้อ 5)?
อัค ก็อตต์, วอม ฮิมเมล ซีห์ ดาริน
พระเยซู เดอร์ ดู มีน ซีเลอ (ข้อ 12)680478 /71882962970078_7187.4ก/ข
Nun danket alle Gott (v.  1)514279 /32590079_3
Nun laßt uns Gott dem Herren (ข้อ 8)15979 /62670079_6
Ein feste Burg ist unser Gott (ข้อ 1)737780.2 /1
Ein feste Burg ist unser Gott (ข้อ 4)737780 /8 762732730080_853.4a/b
Jesu, meine Freude (v.  2)803281 /71973233240081_7116.3ก/ข
Mit Fried und Freud ich fahr dahin (ข้อ 4)398683 /52503243250083_5144.2ก/ข
Wer weiß, wie nahe mir mein Ende (ข้อ 12)277884 /53731121120084_5205.2ก/ข/ค
Ist Gott mein Schild und Helfersmann (ข้อ 4)254285 /62161221220085_6111.1ก/ข
Es ist das Heil uns kommen เธอ (ข้อ 11)443086 /6 86 4 40086_659.1a/b
Selig ist die Seele (v.  9)803287 /7201 96 960087_7116.4b
Wer nur den lieben Gott läßt walten (ข้อ 8)277888 /73681041040088_7205.5ก/ข
Wo soll ich fliehen hin (ข้อ 7)216489 /6 262812810089_620.4a/b
Nimm von uns, Herr, du treuer Gott (ข้อ 7)256190 /53192672670090_5181.3b
Gelobet seist du, Jesu Christ (ข้อ 7)194791 /6109 53 510091_669.2a/b
Ich hab ใน Gottes Herz und Sinn (ข้อ 12)756892 /93470092_9
Wer nur den lieben Gott läßt walten (ข้อ 7)277893 /73690093_7
เป็นเศษเล็กเศษน้อย ich nach der Welt (ข้อ 7-8)5206b94 /82812902910094_845.5
Wenn mein Stündlein vorhanden ist (ข้อ 4)4482ก,ข95 /73560095_7201.6b
Herr Christ, der einge Gottessohn (ข้อ 5)4297a96 /61283023030096_681.2a/b
In allen meinen Taten (v.  9)2293b97 /92970097_9 ; ≈ BWV 392166.9b/c
Was Gott tut, das ist wohlgetan (ข้อ 6)562999 /63410099_6
Was Gott tut, das ist wohlgetan (ข้อ 6)5629100 /60100_6 ; = BWV 75 /7,  /14193;  
Nimm von uns, Herr, du treuer Gott (ข้อ 7)2561101 /73182912920101_7181.1ก/ข
ดังนั้น wahr ich lebe, spricht dein Gott (ข้อ 6)2561102 /73201101100102_7181.2b
Barmherzger Vater, Höchster Gott (ข้อ 9)7568103 /63481201200103_6194.6b/c
348349
Der Herr ist mein getreuer Hirt (ข้อ 1)4457104 /6 131251250104_610.2;  
32532610.2b
พระเยซู เดอร์ ดู มีน ซีเลอ (ข้อ 11)6804105 /60105_6187.6b
Was willst du dich betrüben (ข้อ 7)5264b107 /73270107_7
Gott Vater ผู้ส่ง Geist (ข้อ 10)2496c108 /6224 46 450108_6128.1b
วีร์ คริสเตนลอยต์ habn jetzund ฟรอยด์ (ข้อ 5)2072110 /7380 57 550110_7210.1ก/ข
Was mein Gott will, das g'scheh allzeit (ข้อ 4)7568111 /63450111_6
Der Herr ist mein getreuer Hirt (ข้อ 5)4457112 /5 143123130112_510.3a/b
352353
Herr Jesu Christ, du höchstes Gut (ข้อ 1)4486113 /10113_1
Herr Jesu Christ, du höchstes Gut (ข้อ 8)4486113 /81422932940113_8202.3ก/ข
Ach lieben Christen, seid getrost (ข้อ 6)4441a114 /73863003010114_7212.4ก/ข
Mache dich, mein Geist, bereit (ข้อ 10)6274a115 /6312 38 380115_6179.1b/c
ดู ฟรีเดอเฟือร์สท ท่านเยซูคริสต์ (ข้อ 7)4373116 /6 690116_6
Sei Lob und Ehr dem höchsten Gut (ข้อ 4,  9)4430117 /4,  /9 902482480117_4_959.3b
35335459.3a/c
Herr Gott, dich loben wir (ข้อ 38–41)8652119 /91340119_9
Herr Gott, dich loben wir (ข้อ 34–41)8652120 /61350120_6
Lobe den Herren, den mächtigen ... (ข้อ 4–5)1912a120a /82300120a_8 ; ≈ BWV 137 /5
Christum wir sollen loben schon (ข้อ 8) 297121 /6 42 55 560121_629.1a/b
Das neugeborne Kindelein (ข้อ 4)491122 /6 57 52 530122_637.1a/b
178178
ลีบสเตอร์ อิมมานูเอล, แฮร์ซอก ... (ข้อ 6)4932c123 /62291941940123_6132.1ก/ข
Meinen Jesum laß ich nicht, weil ... (ข้อ 6)3449124 /62460124_6
Mit Fried und Freud ich fahr dahin (ข้อ 4)3986125 /62510125_6
Verleih uns Frieden gnädlich (สมบูรณ์)พ.ศ. 2488126 /63212152150126_6 ; เวอร์ชันข้อความ: วอลเตอร์ 1566182.1b
Herr Jesu Christ, wahr Mensch und Gott (ข้อ 8)2570127 /5147283 บิส3840127_5199.1ก/ข
O Jesu, meine Lust (v.  4)5206b128 /52790128_5
Gelobet sei der Herr, mein Gott (ข้อ 5)5206b129 /50129_545;  
Herr Gott, dich loben alle wir (ข้อ 11)368130 /61310130_6 ; บาคตี v.  12 ในแคนตาตา[ 31 ]105.3b
Ich freue mich in dir (v.  4)5187133 /6181 61 600133_6164.1ก/ข
อัค แฮร์, มิช อาร์เมน ซันเดอร์ (ข้อ 6)5385a135 /61560135_6
Wo soll ich fliehen hin (ข้อ 9)2164136 /6 273303310136_620.5b
Lobe den Herren, den mächtigen ... (ข้อ 5)1912a137 /52300137_5 ; ≈ BWV 120a /878.2c
Wohl dem, der sich auf seinen Gott (ข้อ 5)2383139 /62380139_6
Wachet auf, ruft uns die Stimme (ข้อ 3)8405140 /73291791790140_7186.1a/b/c
Was Gott tut, das ist wohlgetan (ข้อ 1)5629144 /3338 64 650144_3193.1
Was mein Gott will, das g'scheh allzeit (ข้อ 1)7568144 /63432652650144_6194.4
Auf, mein Herz, des Herren Tag (ข้อ 1)3432b145 /a2093373380145a123.2ก
Erschienen ist der herrlich Tag (ข้อ 4)ค.ศ. 1743145 /5 84 17 170145_516.1a/b
Freu dich sehr หรือ meine Seele (ข้อ 1)?6551146 /83600146_8 ; ข้อความ: ข้อเสนอ Martin Petzold [ 32 ]
เยซู ไมเนอร์ ซีเลน วอนน์ (ข้อ 6,  16)6551147 /6,  /100147_6_10 ; หรือที่รู้จักกันในชื่อเยซู ความสุขแห่งความปรารถนาของมนุษย์
Wo soll ich fliehen hin2164148 /6 29 25 250148_6 ; ไม่มีเนื้อร้องในแคนตาตา20.1b
Herzlich lieb hab ich dich, o Herr (ข้อ 3)8326149 /71550149_7
Lobt Gott, ihr Christen, allzugleich (ข้อ 8)198151 /5235 54 540151_5127.3ก/ข
Schau, lieber Gott, wie meine Feind (ข้อ 1)4431153 /1 5 3 30153_13.1b
Befiehl du deine Wege (v.  5)5385a153 /5160 21 210153_592.3b
Ach Gott, wie manches Herzeleid (ข้อ 16–18)553a153 /9 92172170153_987.1a/b
พระเยซู ไมเนอร์ ซีเลน วอนน์ (ข้อ 2)6551154 /33652332330154_3 ; ≈ BWV 359206.1a/b/3b
Meinen Jesum laß ich nicht, weil ... (ข้อ 6)3449154 /82441521520154_8141.2
Es ist das Heil uns kommen เธอ (ข้อ 12)4430155 /5 883343350155_559.2a/b
Herr, wie du willst, so schicks ... (ข้อ 1)4438156 /61503163170156_623.2
Meinen Jesum laß ich nicht, weil ... (ข้อ 6)3449157 /52450157_5
Christ lag in Todesbanden (v.  5)7012a158 /4 400158_4 ; ≈ BWV  27926.4b
Jesu Leiden, Pein und Tod (ข้อ 33)6288b159 /5194 59 610159_5115.1ก/ข
Herzlich tut mich verlangen (ข้อ 4)5385a161 /61612702700161_692.13b/c
อัลเล เมนเชน มุสเซ่น สเตอร์เบน (ข้อ 7)6783162 /6 180162_6
Herr Christ, der einge Gottessohn (ข้อ 5)4297a164 /61271011010164_681.1a/b
Nun laßt uns Gott dem Herren (ข้อ 5)159165 /62660165_6
Wer weiß, wie nahe mir mein Ende (ข้อ 1)2778166 /63722042040166_6205.3
นูนล็อบ, ไมน์ ซีล, เดน แฮร์เรน (ข้อ 5)8244167 /50167_5
Herr Jesu Christ, du höchstes Gut (ข้อ 8)4486168 /6143 92 920168_6202.2ก/ข
แม่ชีกัด wir den Heiligen Geist (ข้อ 3)2029169 /7256 97 970169_7147.2ก/ข
พระเยซู ภิกษุณี เกเปรเสท (ข้อ 2)8477a171 /62040171_6 ; ➤ BWV 141/6 ; BGA: ข้อ 3 ต่อP  94
Wie schön leuchtet der Morgenstern (ข้อ 4)8359172 /63763223230172_6209.4b
Herzlich lieb hab ich dich, o Herr (ข้อ 1)8326174 /5153 56 580174_591.2
O Gottes Geist, mein Trost und Rat (ข้อ 9)7445a175 /72200175_7 ; ≈ BWV 59 /3126.1b
เป็นอัลเล ไวส์ไชต์ ใน der Welt (ข้อ 8)7246176 /6 451191190176_665.2
Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ (ข้อ 5)7400177 /5183 71 710177_5103.2ก/ข/ค
Wo Gott der Herr nicht bei uns hält (ข้อ 7–8)4441a178 /73840178_7
Ich armer Mensch, Ich armer Sünder (ข้อ 1)2778179 /63713383390179_6205.6ก/ข
Schmücke dich หรือ liebe Seele (ข้อ 9)6923180 /7304 22 220180_7171.1a/b/c
Zeuch ein zu deinen Toren (ข้อ 5)5267183 /51261231230183_580.3b
โอ้ Herre Gott, dein göttlich Wort (ข้อ 8)5690184 /5283 14 140184_5159.1ก/ข/ค
Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ (ข้อ 1)7400185 /61840185_6103.3b
Singen wir aus Herzensgrund (ข้อ 4)4816187 /73081091090187_733.1
Auf meinen lieben Gott (v.  1)2164188 /6 250188_6
พระเยซู ภิกษุณี เกเปรเสท (ข้อ 2)8477a190 /72053263270190_7118.2
Treuer Gott, ich muss dir klagen (ข้อ 6)6543194 /6100 63 640194_6208.2b
256256
Wach auf, mein Herz, und singe (ข้อ 9–10)159194 /12268 93 930194_12152.2ก/ข/ค
257257
นุ่น danket ทั้งหมดและนำ Ehr (ข้อ 1)198195 /62360195_6
แม่ชีกัด wir den Heiligen Geist (ข้อ 3)2029197 /5255 83 840197_5147.3ก/ข
Wer nur den lieben Gott läßt walten (ข้อ 7)2778197 /10370 66 620197_10205.7ก/ข
Ich freue mich in dir (v.  4)5206b197a /70197a_7 ; ≈ BWV  39845.2b
จากโมเต็ต( ซาห์น )226–229( 389 )( ซีพีอี )( รี. )( ↑ กลับไปด้านบนของตาราง ↑ )( บีซี เอฟ )
Komm, Heiliger Geist, Herre Gott (ข้อ 3)7445a226 /2221 69 690226_2126.2ก/ข/ค
Jesu, meine Freude (vv.  1,  6)8032227 /1,  111962632630227_1_11116.5
Jesu, meine Freude (v.  2)8032227 /31980227_3 ; SSATB116.6ก/ข
Jesu, meine Freude (v.  4)8032227 /71992832830227_7116.7ก/ข
Komm, Jesu, komm (v.  11)229 /22220229_2 ; ไม่ใช่เพลงที่มีอยู่ก่อนแล้ว[ 33 ]
จากหนังสือSt Matthew Passion( ซาห์น )244–244b( 389 )( ซีพีอี )( รี. )( ↑ กลับไปด้านบนของตาราง ↑ )( บีซี เอฟ )
Herzliebster Jesu (v.  1)983244 /3166 78 780244_393.3
โอ เวลต์ sieh hier dein Leben (ข้อ 5)2293b244 /102941171170244_10166.6b
O Haupt voll Blut und Wunden (ข้อ 5)5385a244 /15163 98 980244_15 ; ≈ BWV 244 /1792.5c
O Haupt voll Blut und Wunden (ข้อ 6)244 /170244_17 ; ≈ BWV 244 /15
Was mein Gott will, das g'scheh allzeit (ข้อ 1)7568244 /253421151150244_25194.7
Meinen Jesum laß ich nicht, weil ... (ข้อ 6)3449244b /292470244b_29
ใน dich hab ich gehoffet, Herr (ข้อ 5)2461244 /322131181180244_32108.2ก/ข
โอ เวลต์ sieh hier dein Leben (ข้อ 3)2293b244 /37292 50 500244_37166.7b
Werde munter, mein Gemüte (ข้อ 6)6551244 /403611211210244_40206.6ก/ข/ค
Befiehl du deine Wege (v.  1)5385a244 /44159 87 800244_4492.6b
Herzliebster Jesu (v.  4)983244 /461671051050244_4693.4a/b
โอ เฮาพท์ โวลล์ บลูท อุนด์ วุนเดน (ข้อ 1–2)5385a244 /54162 74 740244_5492.7
O Haupt voll Blut und Wunden (ข้อ 9)5385a244 /62164 89 890244_6292.8a/b
จากเซนต์จอห์นแพสชั่น( ซาห์น )245( 389 )( ซีพีอี )( รี. )( ↑ กลับไปด้านบนของตาราง ↑ )( บีซี เอฟ )
Herzliebster Jesu (v.  7)983245 /3168 58 590245_3 ; สองเวอร์ชัน (เวอร์ชันที่ 2 ใน CPE, Rie.,...)93.1a/b/c
Vater unser im Himmelreich (ข้อ 4)2561245 /5317 47 470245_5 ; สองเวอร์ชัน (เวอร์ชันแรก = BWV  416 )181.4a/c
โอ เวลต์ sieh hier dein Leben (ข้อ 3–4)2293b245 /11293 62 630245_11 ; ≈ BWV 395166.5a/b/c;  
Jesu Leiden, Pein und Tod (ข้อ 10)6288b245 /14192 82 830245_14115.2ก/ข
Christus, der uns selig macht (ข้อ 1)6283b245 /15 49 80 810245_1531.2
Herzliebster Jesu (vv.  8–9)983245 /171691111110245_1793.2a/b
Durch dein Gefängnis, Gottes Sohn (1  v.)2383245 /222393093100245_22137.3b
Valet will ich dir geben (ข้อ 3)5404a245 /263151081080245_26180.2a/b
Jesu Leiden, Pein und Tod (ข้อ 20)6288b245 /281931061060245_28115.3ก/ข
คริสตุส เดอร์ อุนส์ เซลิก มัคท์ (ข้อ 8)6283b245 /37 501131130245_3731.3a/b
Herzlich lieb hab ich dich, o Herr (ข้อ 3)8326245 /401541071070245_4091.3a/b
จากChristmas Oratorio( ซาห์น )248( 389 )( ซีพีอี )( รี. )( ↑ กลับไปด้านบนของตาราง ↑ )( บีซี เอฟ )
Wie soll ich dich empfangen (ข้อ 1)5385a248 /51653443450248_592.9b
Vom Himmel hoch, da komm ich her (ข้อ 13)346248 /9 45 460248_9184.2b
Ermuntre dich, mein schwacher Geist (ข้อ 9)5741248 /12 80 9 90248_1257.2a/b
360361
Schaut, schaut, is ist für Wunder dar (ข้อ 8)346248 /173230248_17184.3b
วีร์ ซิงเกน ดีร์ อิมมานูเอล (ข้อ 2)346248 /233433440248_23184.3b
Gelobet seist du, Jesu Christ (ข้อ 7)1947248 /281100248_2869.4a/b
Fröhlich soll mein Herze springen (ข้อ 15)6461248 /333351391390248_33190.2b
Lasst Furcht und Pein (v.  4)2072248 /353813593600248_35210.3b
ฮิลฟ์, Herr Jesu, laß gelingen (ข้อ 5)หมายเลข 1248 /423673680248_4298.1c
นูน liebe Seel ภิกษุณี ist es Zeit (ข้อ 5)2461248 /46214 77 770248_46108.3b
Ihr Gestirn, ihr hohlen Lüfte (ข้อ 9)3614248 /53114 34 350248_5373.1b
Ich steh an deiner Krippen hier (ข้อ 1)4429a248 /592633613620248_59150.2b
อีห์ คริสเตน ออสเซอร์โคเรน (ข้อ 4)5385a248 /640248_6492.14b
สามเพลงประสานเสียงงานแต่งงาน( ซาห์น )250–252( 389 )( ซีพีอี )( รี. )( ↑ กลับไปด้านบนของตาราง ↑ )( บีซี เอฟ )
Was Gott tut, das ist wohlgetan5629 2503393463470250 ; เพลงประสานเสียงงานแต่งงานสามเพลงหมายเลข 1193.3
Sei Lob และ Ehr dem höchsten Gut4430 251 893283290251 ; เพลงประสานเสียงงานแต่งงานสามเพลงหมายเลข 259.4
Nun danket alle Gott5142 2522583293300252 ; เพลงประสานเสียงงานแต่งงานสามเพลงหมายเลข 3148.2
186 บทเพลงประสานเสียงสี่ส่วนใน BGA เล่มที่ 39( ซาห์น )253–438( 389 )( ซีพีอี )( รี. )( ↑ กลับไปด้านบนของตาราง ↑ )( บีซี เอฟ )
อัจ เบลิบ ไบ อุน ท่านเยซูคริสต์493 253 11771770253 ; ≈ BWV  41435.1
Ach Gott, erhör mein Seufzen1831a 254 218618602541.1
Ach Gott und Herr2051 255 3 40 4002552.1
อัค ลีเบน คริสเทน, seid getrost4441a 256385 31 310256212.3
Wär Gott nicht mit uns diese Zeit4441a 2573882842850257212.1
Wo Gott der Herr nicht bei uns hält4441a 2583833353360258 ; ≈ BWV 488 : Schemelliหมายเลข 881 (63)212.2
Ach ถูกขายเช่นเดียวกับSünder machen3573b 259 10 39 3902595.1
อัลไลน์ ก็อตต์ อิน เดอร์ เฮอห์ ไซ เอห์ร4457 260 12249249026010.1
Allein zu dir, ท่านเยซูคริสต์7292b 261 15358359026111.1
Alle Menschen müssen sterben6778 262 1715315302628.1
Alles ist an Gottes Segen3842f 263 19128128026312.1
Als der gütige Gott1645 264 20159159026413.1
Als Jesus Christus ในเดอร์นาคท์ 258 265 21180180026514.1
อัลส์ เวียร์ซิก แท็ก แนช ออสเติร์น เตือนค.ศ. 1743 266 22208208026615.1
An Wasserflüssen Babylon7663 267 23 5 5026717.1a/b/c
Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld308309
อูฟ อูฟ มีน เฮิร์ซ และ ดู มีน กันเซอร์ ...824 268 24124124026819.1
Aus meines Herzens Grunde5269 269 30 1 1026921.1
Befiehl du deine Wege5385a 270157285286027092.1
Befiehl du deine Wege5385a 271158366367027192.2
Befiehl du deine Wege5393 272 323393400272 ; การตั้งค่าน่าจะเป็นโดยC. P. E. Bach [ 34 ]136.2
คริสต์ เดอร์ ดู บิสท์ เดอร์ เฮล แท็ก384 273 33230230027324.1
คริสต์ เดอร์ ดู บิสท์ แท็ก อุนด์ ลิคท์343 274 34245245027427.1
คริสต์ ดู ไบสแตนด์ ไดเนอร์ ครูซเกไมน์993 275 35210210027528.1
Christ ist erstanden8584 276 36197197027625.1
Christ lag in Todesbanden7012a 277 38 15 15027726.2
Christ lag in Todesbanden7012a 278 39370371027826.1
Christ lag in Todesbanden7012a 279 402612610279 ; ≈ BWV 158 /426.4b
พระคริสต์อันเซอร์ Herr zum Jordan kam7246 280 43 65 66028065.1
Christus, der ist mein Leben132 281 46 7 6028130.1
Christus, der ist mein Leben132 282 473153160282 ; รวมอยู่ในBWV 95 /130.2
Christus, der uns selig macht6283b 283 48198198028331.1
306307
คริสตัสยืนอยู่ตรงนั้น, ฮาท อูเบอร์วุนเดน6240c 284 51200200028432.1
ดา เดอร์ เฮอ คริสต์ ซู ทิสเช ซาส2503 285 52196196028534.1
Danket dem Herrn, denn er ist sehr...12 286 532282280286183.1
Dank sei Gott in der Höhe5391 287 543103110287119.1
Das alte Jahr vergangen ist381c 288 55162162028836.1
Das alte Jahr vergangen ist381c 289 56313314028936.2
ดาส วอลต์ ก็อตต์ เวเตอร์ และก็อตต์ ซอน673 290 58224224029038.1
Das walt mein Gott4217 291 59 75 75029139.1
Den Vater dort oben4795 292 60239239029240.1
Der du bist drei in Einigkeit335 293 61154154029342.1
แดร์ แท็ก เดอร์ อิส ฟรอยเดนไรช์7870 294 62158158029443.1
Des Heilgen Geistes reiche Gnad3706 295 632072070295178.1
Die Nacht ist kommen5001 296 64231231029644.1
Die Sonn hat sich mit ihrem Glanz923 297 652322320297 ; ≈ BWV 447 : Schemelliหมายเลข 40  (3)161.1
ตาย ตาย ไฮล์เกน เซห์น เกบอต1951 298 66127127029846.1
Dir, Dir, Jehova ฉันจะซิงเกน3068299 672092090299 ; = แอมบีไอ39 ; ➤ BWV 452 : 397  (32)47.1
Du großer Schmerzensmann5159 300 70164167030051.1
Du, o schönes Weltgebäude6773 301 71137134030150.1
Ein feste Burg ist unser Gott7377 302 74 20 20030253.1b
Ein feste Burg ist unser Gott7377 303 75250250030353.2b
ไม่ใช่ Eins แต่ Eine เสียชีวิตแล้ว7127 304 77280280030454.1
Erbarm dich mein, หรือ Herre Gott5851 305 78 33 34030555.1
Erstanden ist der heilge คริสต์1746 306 85176176030658.1
Es ist gewißlich an der Zeit4429a 3072622602600307150.1
บทสรุปของ Unweisen Mund wohl4436 308 92 27 27030862.1
Es stehn vor Gottes Throne4298 309 93166166030963.1
แชร์แท็ก Herkommen1423 310 94238238031064.1
จะยกเลิก Gott genädig sein7247 311 95 16 16031166.2
จะยกเลิก Gott genädig sein7247 312 96351352031266.1
Für Freuden สุดท้ายไม่สปริง2339 313106163163031368.1
Gelobet seist du, Jesu Christ1947 314107287288031469.1
กิ๊บ ดิช ซูฟรีเดน และไซสติลเลอ7417a 315111271271031570.1
ก็อตต์ เดอร์ ดู เซลเบอร์ บิสต์ ดาส ลิคท์5814 316112225225031671.1
Gott der Vater wohn uns bei8507 317113134135031772.1
Gottes Sohn ist kommen3294 318115 18 180318143.1ก/ข
กอตต์ ธา ดาส อีวาเจเลียม1788 319116181181031974.1
ก็อตต์ เลเบท โนช7951 3201172342340320 ; ≈ BWV 461 : Schemelliหมายเลข 488 (37)75.1
Gottlob, es geht nunmehr zu Ende2855 321118192192032177.1
Gott sei gelobet und gebenedeiet8078 322119 70 70032276.1
Gott sei uns gnädig und barmherzig7372 3231203193200323 ; ทำนอง: Magnificat ของเยอรมัน ( เมตริก )140.2
ไมเนอ ซีเลอ เออร์เฮเบต เดน แฮร์เรน7372~ 3241211301300324 ; ทำนอง: Magnificat ของเยอรมัน ( บทสวด )140.1
ไฮลิก ไฮลิก (หรือ) แซงค์ตัส แซงค์ตัส โดมินัส เดอุส ซาเบาธ8633 325123235235032579.1
318319
Herr Gott, ดิช โลเบน อัลเล วีร์368 3261291671640326105.1
ก่อนหน้า Thron ปฏิบัติตามขั้นตอนต่อไป368 3271323333340327105.2
Herr Gott, dich loben wir8652 328133205205032883.1
Herr, ich denk an jene Zeit4840 3291362122120329134.1
Herr, ich habe mißgehandelt3695 330137 35 33033084.2
Herr, ich habe mißgehandelt3695 331138286287033184.1b
ท่านเยซูคริสต์, ดิช ซู อุน เวน625 332139136136033285.1
ท่านเยซูคริสตเจ้า อย่าเพิ่งท้อนะ4711 333140226226033386.1
สมเด็จพระเจ้าเยซูคริสต์ ดู โฮชสเตส กุต4486 334141 73 730334202.1
ท่านเยซูคริสต์ ไมน์ส เลเบนส์ ลิชท์ 3143351452942950335170.1ก/ข
O Jesu, du mein Bräutigam236236
ท่านเยซูคริสต์ จาก Mensch und Gott423 336146189189033688.1
Herr, nun laß in Friede3302 337148190190033789.1
Herr, straf mich nicht in deinem Zorn4606a 338149221221033890.1
อยู่ใน dem Schutz des Höchsten ist4438 339151144144033923.1a/b
Herr, wie du willst, ดังนั้น schick's mit mir317318
Herzlich lieb hab ich dich หรือ Herr8326 340152277277034091.1
Heut ist, หรือ Mensch, ein großer Trauertag8569(A) 341170168168034194.1A
Heut triumphieret Gottes Sohn2585 342171 79 79034295.1
Hilf, Gott, daß mirs gelinge4329343172199199034396.1
301302
ฮิลฟ์, แฮร์ร์ เยซู, ลาสส์ เกลินเกน3687a 344173155155034497.1
Ich bin ja, Herr, ใน deiner Macht5878 345174251251034599.1
ฉันสบายดี, Gott, สำหรับ Wohltat ทั้งหมด8090b3461752232230346100.1
Ich dank dir, lieber Herre5354b 347176 2 20347101.2
Ich dank dir, lieber Herre5354b 3481772722720348101.1
ฉันชอบ schon durch deinen Sohn247b 34917918818803494.1
ฉันชอบ Gott ในบัลลังก์31993501802292290350139.1
ฉันคิดถึง Sach Gott heimgestellt1679 351182 19 190351102.1
Jesu, der du meine Seele6804 352185 37 370352187.3
Jesu, der du meine Seele6804 3531862692690353187.1
Jesu, der du meine Seele6804 3541873683690354187.2
Jesu, der du selbsten wohl6335 3551891691690355112.1
Jesu, du mein liebstes Leben7891 3561902432430356113.1
Jesu, Jesu, du bist mein6446 3571912442440357 ; ≈ BWV 470 : Schemelliหมายเลข 741 (53)114.1
Jesu, meine Freude8032 3581953553560358116.1
Jesu meiner Seelen Wonne6551 3593633643650359206.1b
Jesu, meiner Seelen Wonne6551 3603643493500360206.2
Jesu, meines Herzens Freud4798d 3612022642640361117.1
Jesu, nun sei gepreiset8477a 3622032522520362118.1
พระเยซูคริสต์, อันเซอร์ไฮแลนด์, เดอร์ วอน อุส ...1576 363206 30 300363121.1
พระเยซูคริสตัส, อันเซอร์ไฮแลนด์, เดอร์ เดน ท็อด ...พ.ศ. 2521 3642071741740364120.1
Jesus, meine Zuversicht3432b 3652081751750365123.1
อีห์ร เกสตีร์น, อิห์ร โฮห์เลน ลือฟเต3703 3662101611610366104.1
In allen meinen Taten2276 3672111401400367107.1
อิน ดุลซี จูบิโล49473682151431430368110.1
Keinen hat Gott verlassen5395 3692171291290369124.1
โคมม์, ก็อตต์ เชอปเฟอร์, ไฮลิเกอร์ ไกสต์ 295 3702181871870370125.1
Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit8600 3712251321320371129.1
Lass, หรือ Herr, dein Ohr sich neigen6863 372226218218037282.1
Liebster Jesu, wir sind hier3498b 3732281311310373133.1
327328
Lobet den Herren, denn er ist sehr ...975 3742322272270374135.1
ล็อบท์ ก็อตต์, หรือ คริสเทน, อัลซูเกลอิช198 3752332762760375127.1b
ล็อบท์ ก็อตต์, หรือ คริสเทน, อัลซูเกลอิช198 3762343413420376127.2
มัคมีร์ มีร์, ก็อตต์, แนช ไดเนอร์ กึต2383 377237 44 440377137.1
Mein Augen schließ ich jetzt1067 3782402582580378138.1
ไมเนน เยซุม ลาส อิช นิชท์, พระเยซู ...3448a 3792411511510379122.1
ไมเน็น เยซุม ลาส อิช นิชท์, ไวล์ ...3449 3802422982990380141.1b
Meines Lebens letzte Zeit6380 3812483453460381142.1
Mit Fried und Freud ich fahr dahin3986 382249 49 490382144.1
Mitten wir im Leben sind8502 3832522142140383145.1
นิช โซ ทราอูริก นิช โซ เซอร์33553842531491490384146.1
แม่ชีกัด wir den Heiligen Geist2029 385254 36 360385147.1
Nun danket alle Gott5142 386257 32 320386 ; คณะนักร้องประสานเสียงเลอเธน148.1
นุน ฟรอยท์ เออ, Gottes Kinder ทั้งหมด 364 3872601851850387106.1
นุน ฟรอยท์ เออช, ลีเบน คริสเทน จีไมน์4427 3882611831830388149.1
นันลอบ, ไมน์ ซีล, เดน แฮร์เรน8244 3892692682680389153.1
นันลอบ, ไมน์ ซีล, เดน แฮร์เรน8244 3902702952960390153.2
นูน พรีเซต อัลเล กอตส์ บาร์มเฮอร์ซิกเกต์4089a 3912732222220391154.1
Nun ruhen alle Wälder2293b 3922982882890392 ; ≈ BWV 97 /9166.9c
O Welt, sieh hier dein Leben2293b 3932892752750393166.1ก/ข
O Welt, sieh hier dein Leben2293b 3942903653660394166.2
O Welt, sieh hier dein Leben2293b 3952913623630395166.5c
Nun sich der Tag geendet hat212b 3962742402400396155.1
O Ewigkeit, du Donnerwort5820 3972752742740397 ; µ BWV 513 : โน้ตบุ๊ก AMB II หมายเลข 42156.1
โอ้ พระเจ้าของฉัน พระเจ้าจากไปแล้ว5206b 3982773113120398 ; ≈ BWV 197a /745.2b
โอ้ พระเจ้าของฉัน พระเจ้าจากไปแล้ว5148 3992823143150399157.1
O Herzensangst, o Bangigkeit1003 4002841731730400160.1
O Lamm Gottes, unschuldig4361a 4012851651650401162.1
โอ้ Mensch, ระหว่าง Sünde groß8303 402286201201040261.1
305306
โอ เมนช เชา เยซุม คริสตุม อัน3994c 4032872032030403163.1
O Traurigkeit, o Herzeleid1915 404288 60 570404165.1b
โอ วี เซลิก ไซอิด อิห์ร ด็อก, อิฮ์ ฟรอมเมน1583 4052992132130405 ; ≈ BWV 495 : Schemelliหมายเลข 894 (65)167.1
โอ วี เซลิก ไซอิด อิห์ร ด็อก, อิฮ์ ฟรอมเมน1581 40630021921904067.1
O wir armen Sünder8187 น. 4073012022020407168.1
Schaut, ihr Sünder8569(บี) 408303171171040894.1B
Seelenbräutigam3255b 4093061411410409173.1
Sei gegrüßet, Jesu gütig3889b 4103071721720410 ; ≈ BWV 499 : Schemelliหมายเลข 293 (22)174.1
ร้องเพลง Herrn ein neues Lied6424 4113092462460411175.1
ดังนั้น gibst du nun, Mein Jesu, Gute Nacht849 4123102062060412 ; ≈ BWV 501 : Schemelliหมายเลข 315 (26)177.1
Sollt ich meinem Gott nicht singen7886b 4133112202200413 ; ≈ BWV 481 : Schemelliหมายเลข 281 (18)130.1
Uns ist ein Kindlein heut geborn493 4143131481480414 ; ≈ BWV  25335.2
Valet will ich dir geben5404a 415314 24 240415180.1
Vater unser im Himmelreich2561 416316 47 470416 ; = BWV 245 /5 (ฉบับแรก)181.4a
วอน ก็อตต์จะเป็นนิชท์ลาซเซ่น5264b 4173243633640417185.1
วอน ก็อตต์จะเป็นนิชท์ลาซเซ่น5264b 4183253313320418185.2
วอน ก็อตต์จะเป็นนิชท์ลาซเซ่น5264b 4193261141140419185.3
วารุม เบทรุบสท์ ดู ดิช, ไมน์ เฮิร์ซ1689 4203311451450420189.2
วารุม เบทรุบสท์ ดู ดิช, ไมน์ เฮิร์ซ1689 4213322993000421189.1ก/ข
วารุม ซอลท์ อิช มิช เดนน์ เกรเมน6461 4223343563570422190.1a/b
ถูก betrübst du dich, mein Herze68304233362372370423191.1
Was bist du doch หรือ Seele ดังนั้น betrübet1837 4243371931930424 ; ≈ BWV 506 : Schemelliหมายเลข 779 (55)192.1
Was willst du dich, หรือ meine Seele, kränken7844 4253492412410425195.1
Weltlich Ehr und zeitlich Gut4975 4263512112110426197.1
Wenn ich in Angst und Not4233 4273521471470427200.1
เวนน์ ไมน์ ชตึนเดิลน์ ฟอร์ฮานเดน ist4482ก,ข 4283533213220428201.3
เวนน์ ไมน์ ชตึนเดิลน์ ฟอร์ฮานเดน ist4482ก,ข 429354 51 520429201.1
เวนน์ ไมน์ ชตึนเดิลน์ ฟอร์ฮานเดน ist4482ก,ข 4303553503510430201.2
เวนน์ วีร์ ใน höchsten Nöten sein 394 431358 68 680431203.1
เวนน์ วีร์ ใน höchsten Nöten sein 394 4323592472470432203.2
Wer Gott vertraut, หมวก wohl gebaut8207b 4333661351370433204.1
Wer nur den lieben Gott läßt walten2778 4343671461460434205.1
Wie bist du, Seele, ใน mir so gar betrübt4092 4353742422420435207.1
วี เชิน ลอยช์เทต เดอร์ มอร์เกนสเติร์น8359 4363752782780436209.1
Wir glauben ทั้งหมดนี้เป็น Gott , Schöpfer ...7971 4373821331330437211.1
Wo Gott zum Haus nicht gibt sein Gunst 305 4383891571570438213.1
การประสานเสียงประสานอื่นๆ( ซาห์น )441 *ดีสต์( 389 )( ซีพีอี )( รี. )( ↑ กลับไปด้านบนของตาราง ↑ )( บีซี เอฟ )
เอาฟ เอาฟ์ ไมน์ เฮิร์ซ มิท ฟรอยเดน5243441 *0441 ; ≈ BWV 441 , Schemelliหมายเลข 320 (27)18.1
Beschränkt, ihr Weisen dieser Welt7765443 *BWV 443 , Schemelliหมายเลข 689 (47)265
Brunnquell aller Güter6252b445 *BWV 445 , Schemelliหมายเลข 335 (29)247
Der Tag mit seinem Lichte7512b448 *BWV 448 , Schemelliหมายเลข 43 (4)222
เดาได้เลยว่าหมายถึง mein höchster Gott2437449 *BWV 449 , Schemelliหมายเลข 396 (31)249
Ich bin ja, Herr, ใน deiner Macht5869a464 *BWV 464 , Schemelliหมายเลข 861 (58)276
Jesu, deine Liebeswunden1302471 *BWV 471 , Schemelliหมายเลข 139 (10)228
Kommt, Seelen, dieser Tag5185479 *BWV 479 , Schemelliหมายเลข 936 (67)285
คอมม์ท์ ไวเดอร์ ออส เดอร์ ฟินสเติร์น ...4709480 *BWV 480 , Schemelliหมายเลข 938 (68)286
Mein Jesu! was vor Seelenweh8383487 *BWV 487 , Schemelliหมายเลข 283 (19)237
Selig, wer an Jesum denkt4846498 *BWV 498 , Schemelliหมายเลข 292 (21)239
ดังนั้น gehst du nun, mein Jesu, hin7631b500 *BWV 500 , Schemelliหมายเลข 296 (23)241
ดังนั้น gehst du nun, mein Jesu, hin (1  ก.)7631b500a0500a ; Fr. St Mark Pass. past. ; ≈ BWV 500
Steh ich bei meinem Gott5207503 *BWV 503 , Schemelliหมายเลข 945 (69)287
Christus, der uns selig macht (1  ก.)6283b10841084 ; จากSt Mark Passion pasticcio( D  5b/6 )
Da Jesus an dem Kreuze stund170610891089109.1
เดนเก็ต ด็อก, ihr Menschenkinder1122112241.1
Wo Gott zum Haus nicht gibt sein Gunst 30511231123213.2
Ich ruf zu dir, ท่านเยซูคริสต์740011241124103.1
โอ้ พระเจ้าของฉัน พระเจ้าจากไปแล้ว5206b1125112545.1
Lobet Gott, unsern Herren539311261126136.1
เวลท์ เอ๊ด! Ich bin dein müde (ข้อ 1)6531อันฮ.  1703501501500027_6 ; = BWV 27 /6; SSATB ; ปลอม[ 12 ]196; —
โอ Traurigkeit หรือ Herzeleid (1  v.)1915กวางdeest ; จากSt Mark Passion pasticcio
Welt, tobe wie du willstกวาง198.1

ในงานขับร้องขนาดใหญ่

จากบทเพลงประสานเสียงแบบโฮโมโฟนิกกว่า 400 บทของบาخ มีมากกว่า 200 บทที่ยังคงเหลืออยู่ในผลงานเพลงขับร้องขนาดใหญ่ของเขา

ในบทเพลงสวดในโบสถ์

การร้องประสานเสียงสี่ตอนยังปรากฏเป็นการเคลื่อนไหวแคนทาทาที่แต่งโดย Johann Sebastian Bach (บทร้องท่อนแรก และบทแปลโดยPamela Dellalจากเว็บไซต์ Emmanuel Music เว้นแต่จะระบุไว้เป็นอย่างอื่น): [ 35 ] BWV 1 / 6: "Wie bin ich doch so herzlich froh" ("How happy I am", v. 7 of " Wie schön leuchtet der Morgenstern ") • 2 / 6: "Das wollst du, Gott, bewahren rein" ("นี่พระเจ้า พระองค์จะทรงรักษาความบริสุทธิ์", ข้อ6 ของAch Gott, vom Himmel sieh dain ") • 3 / 6: "Erhalt mein Herz im Glauben rein" ("ถ้าใจของฉันยังคงบริสุทธิ์ในศรัทธา", ข้อ18 ของ " Ach Gott, wie manches Herzeleid ") • 4 /8 • 5 /7 • 6 /6 • 7/79/7 • 10/7 • 12/7 13/6 • 14/5 • 16/6 • 17/7 18/5 19/7 • 20/7 = 11 • 22/524/625/626/6 • 28/6 • 29/8 • 30/6 • 31/9 32/633/636/4และ8 • 37/6 38/6 39/7 40/3 , 6และ 8 • 41/6 42/744/745/7 • 46/6 • 47/548/3 และ752/655/556/557/859/3 60 /5 • 62 /6 64. • 64 /2, /4 และ /8 • 65 /2 และ /7 • 66 /6 • 67 /4 และ /7 • 69 /6 • 69a /6 • 70 /7 และ /11 • 72 /6 • 73 /5 • 74 /8 • 75 /7=/14 • 76 /7=/14 • 77 /6 • 78 /7 79. • 79 /3 และ /6 • 80 /8 • 81 /7 •    83 /5 • 84 /5 • 85 /6 • 86 /6 • 87 /7 • 88 /7 • 89 /6 • 90 /5 • 91 /6 • 92 /9 • 93 /7 • 94 /8 • 95 /1 (ข้อความที่ตัดตอนมา: 282 ) และ /7 • 96 /6 • 97 /9 • 99 /6 • 100 /6 • 101 /7 • 102 /7 • 103 /6 • 104 /6 • 105 /6 • 107 /7 • 108 /6 • 110 /7 • 111 /6 • 112 /5 • 113 /1 และ /8 • 114 /7 • 115 /6 • 116 /6 • 117 /4=/9 • 119 /9 • 120 /6 • 120a /8 • 121 /6 • 122 /6 • 123 /6 • 124 /6 • 125 /6 • 126 /6 • 127 /5 • 128 /5 • 129 /5 • 130 /6 • 133 /6 • 135 /6 • 136 /6 • 137 /5 • 139 /6 • 140 /7 • 144 /3 และ /6 • 145 /a และ /5 • 146 /8 • 147 /6 = /10 • 148 /6 • 149 /7 • 151 /5 153. • 153 /1, /5 และ /9 • 154 /3 และ /8 • 155 /5 • 156 /6 • 157 /5 • 158 /4 • 159 /5 • 161 /6 • 162/6164/6165/6166/6167/5168/6169/7171/6172/6174/5 175/7176/6177/5178/7179/6180/7 • 183/5 • 184/5 185/6 • 187/7 • 188 /6 • 190 /7 • 194 /6 และ /12 • 195 /6 • 197 /5 และ /10 • 197a /7 (≈ 398 )

การประสานเสียงประสานที่ไม่ถูกต้องในต้นฉบับของบาค: BWV 8 /6 • 27 /6 (= Anh. 170 ) • 43 /11  

การประสานเสียงร้องประสานเสียงจากบทร้องประสานเสียงปลอมหรือที่น่าสงสัย (หรือ: เวอร์ชันเพลง Cantata) ในกลุ่ม Richter/Kalmus ของการประสานเสียงประสานเสียง 389 เพลง: หมายเลข 130: BWV  Anh.  31: "Herr Gott, dich loben alle wir"จากเวอร์ชันที่น่าสงสัยของBWV 130 [ 36 ] • หมายเลข 219: BWV 218 /5 = TWV  1:634/5: "Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist", โดย Telemann • หมายเลข 387: BWV 219 /5 = TWV  1:1328/5: "Wo Gott der Herr nicht bei uns hält" โดย Telemann

ในโมเต็ต

การประสานเสียงประสานแบบคอรัสที่ปรากฏในโมเต็ตของบาค: BWV 226 /2 • 227 /1=/11, /3 ( SSATB ) และ /7 • 229 /2 

ในความปรารถนา

ในความทุกข์ทรมานของนักบุญมัทธิว

บทเพลงประสานเสียงสี่ส่วนที่ปรากฏในSt Matthew Passion : BWV 244 /3, /10, /15≈/17, /25, /32, /37, /40, /44, /46, /54 และ /62 • 244b /29 

ในความทรมานของนักบุญจอห์น

บทเพลงประสานเสียงสี่ส่วนที่ปรากฏในSt John Passionได้แก่ BWV 245 /3, /5 (= BWV 416 ), /11, /14, /15, /17, /22, /26, /28, /37 และ /40  

ในSt Mark Passion pasticcio

สำหรับการแสดงพระเยซูคริสต์ของพระองค์เองum unsrer Missetat willen verwundet Passion Bach แต่งและ/หรือปรับปรุงการร้องประสานเสียงบางส่วน: หมายเลข 9b: "So gehst du nun, mein Jesu" ( BWV 500a ) [ 37 ] • หมายเลข 14: "โอ้ hilf Christe, Gottes Sohn" ( BWV 1084 ) [ 38 ] • ลำดับที่ 29: "โอ้ Traurigkeit หรือ Herzeleid" (BWV  deest) [ 39 ]

ในบทเพลงโอราโทริโอ

บทเพลงสรรเสริญการเสด็จขึ้นสู่สวรรค์

บทเพลงประสานเสียงสี่ส่วนที่ปรากฏในบทเพลงสรรเสริญการเสด็จขึ้นสู่สวรรค์ : BWV 11 /6 

บทเพลงคริสต์มาส

บทเพลงประสานเสียงสี่ส่วนในChristmas Oratorio ของบาค , BWV  248: ส่วนที่1 /5 และ /9 • ส่วนที่ 2 /3, /8 และ /14 • ส่วนที่ 3 /5, /10 และ /12 • ส่วนที่ 4 /7 • ส่วนที่ 5 /4 และ /11 • ส่วนที่ 6 /6 และ /11 

ในคอลเลกชันเพลงประสานเสียง

มีเพียงไม่ถึง 200 บทเพลงประสานเสียงของบาคเท่านั้นที่หลงเหลืออยู่ในชุดรวมเพลงยุคแรกๆ ซึ่งมักประกอบด้วยบทเพลงหลายชิ้นที่มีความยาวไม่มากนัก

บทเพลงประสานเสียงงานแต่งงานสามบท , BWV 250–252

บทเพลงประสานเสียงงานแต่งงานสามบทที่รวบรวมไว้ในต้นฉบับลายมือของบาخ:
  1. BWV  250: "คือ Gott tut das ist wohlgetan"
  2. BWV  251: "Sei Lob และ Ehr dem höchsten Gut"
  3. BWV  252: "แม่ชี danket alle Gott"

186 บทเพลงประสานเสียงสี่ส่วนใน BGA เล่มที่ 39, BWV 253–438

สมาคมบาค (Bach Gesellschaft) ได้ตีพิมพ์เพลงประสานเสียงสี่ส่วนจำนวน 185 เพลง ในเล่มที่ 39 ของชุดรวมผลงานของบาคฉบับสมบูรณ์ อย่างไรก็ตาม ชุด BWV 253–438 ซึ่งในฉบับดั้งเดิมนั้นอ้างอิงจากการตีพิมพ์ของ BGA นั้น มีเพลงประสานเสียงอยู่ 186 เพลง ความแตกต่างก็คือ เพลง BWV  279 ซึ่ง (เกือบ) เหมือนกับBWV 158/4นั้น ไม่ได้ถูกรวมอยู่ในชุดของ BGA

  • BGA หมายเลข 26 → "Christ lag in Todesbanden", BWV  278
  • ไม่มีใน BGA เล่มที่ 39: "Christ lag in Todesbanden", BWV  279 (≈BWV  158/4 ใน BGA เล่มที่ 32)
  • BGA หมายเลข 27 → "Christ unser Herr zum Jordan kam", BWV  280
คำอธิบายสัญลักษณ์ประจำตาราง
คอลัมน์เนื้อหา
1บีดับบลิววีหมายเลขใน Bach-Werke-Verzeichnis (แปลตรงตัวว่า'แคตตาล็อกผลงานของบาค'; BWV) และ หมายเลข Anhang (ภาคผนวก; Anh.) จะแสดงดังนี้:
  • นำหน้าด้วย I: ในAnh.  I (ผลงานที่สูญหาย) ของBWV 1 (ฉบับพิมพ์ครั้งแรกของ BWV ปี 1950)
  • นำหน้าด้วย II: ในAnh.  II (งานที่น่าสงสัย) ของ BWV 1
  • นำหน้าด้วย III: ในAnh.  III (งานปลอม) ของ BWV 1
  • นำหน้าด้วย N: หมายเลข Anh. ใหม่ในBWV 2 (1990) และ/หรือBWV 2a (1998)
22กส่วนที่ปรากฏใน BWV 2a :
  • บทต่างๆ ในแคตตาล็อกหลักระบุด้วยตัวเลขอาหรับ (1-13)
  • ส่วน Anh. ระบุด้วยเลขโรมัน (I–III)
  • งานสร้างใหม่ที่ตีพิมพ์ในNBEระบุด้วยเครื่องหมาย "R"
3วันที่วันที่เกี่ยวข้องกับความสมบูรณ์ของผลงานประพันธ์ฉบับที่ระบุไว้ วันที่แน่นอน (เช่น สำหรับแคนตาตาโดยส่วนใหญ่) มักจะระบุวันที่คาดการณ์ไว้สำหรับการแสดง (ต่อสาธารณชน) ครั้งแรก เมื่อวันที่ตามด้วยตัวย่อในวงเล็บ (เช่น JSB สำหรับโยฮันน์ เซบาสเตียน บาค) จะระบุถึงวันที่บุคคลนั้นมีส่วนเกี่ยวข้องกับผลงานประพันธ์ในฐานะผู้ประพันธ์ ผู้คัดลอก หรือผู้จัดพิมพ์
4ชื่อชื่อของบทเพลง: หากบทเพลงนั้นเป็นที่รู้จักด้วยชื่อขึ้นต้นภาษา เยอรมัน ชื่อภาษาเยอรมันนั้นจะนำหน้าด้วยประเภทของบทเพลง (เช่น cantata, chorale prelude, motet, ...)
5สำคัญคีย์ขององค์ประกอบ
6การให้คะแนนโปรดดูตารางการให้คะแนนด้านล่างสำหรับคำย่อที่ใช้ในคอลัมน์นี้
7บีจีBach Gesellschaft -Ausgabe (BG edition; BGA): ตัวเลขก่อนเครื่องหมายโคลอนแสดงเล่มในฉบับนั้น หลังเครื่องหมายโคลอน ตัวเลขอะрабิกแสดงหมายเลขหน้าที่โน้ตเพลงเริ่มต้น ในขณะที่ตัวเลขโรมันแสดงคำอธิบายของเพลงในคำนำ ( Preface) ของเล่มนั้น [ 40 ]
8เอ็นบีอีฉบับใหม่ของบาค ( ภาษาเยอรมัน : Neue Bach-Ausgabe , NBA): เลขโรมันสำหรับชุด ตามด้วยเครื่องหมายทับ และหมายเลขเล่มเป็นเลขอารบิก หมายเลขหน้าหลังเครื่องหมายโคลอน หมายถึงส่วน "โน้ตเพลง" ของเล่ม หากไม่มีหมายเลขหน้าดังกล่าว จะมีการอธิบายองค์ประกอบนั้นเฉพาะในส่วน "คำอธิบายวิจารณ์" ของเล่มเท่านั้น เล่มต่างๆ จัดกลุ่มผลงานของบาคตามประเภท: [ 41 ]
  1. บทเพลงสวด (เล่ม 1–34: บทเพลงสวดทางศาสนาจัดกลุ่มตามโอกาส; เล่ม 35–40: บทเพลงสวดทางโลก ; เล่ม 41: บทเพลงสวดหลากหลายรูปแบบ)
  2. บทเพลงมิสซา บทเพลงแพสชั่น และบทเพลงโอราโทริโอ (12 เล่ม)
  3. Motets , Chorales , Lieder (4 เล่ม)
  4. ผลงานประพันธ์สำหรับออร์แกน (11 เล่ม)
  5. ผลงานสำหรับคีย์บอร์ดและลูท (14 เล่ม)
  6. ดนตรีแชมเบอร์ (5 เล่ม)
  7. ผลงานสำหรับวงออร์เคสตรา (7 เล่ม)
  8. แคนอนส์ , บทเพลงถวาย , ศิลปะแห่งฟิวก์ (3 เล่ม)
  9. ภาคผนวก (ประมาณ 7 เล่ม)
9ข้อมูลเพิ่มเติมอาจรวมถึง:
  • "หลังจาก" – บ่งชี้ถึงแบบจำลองสำหรับองค์ประกอบ
  • "โดย" – ระบุชื่อผู้ประพันธ์เพลง (หากไม่ใช่โยฮันน์ เซบาสเตียน บาค)
  • "ใน" – บ่งชี้แหล่งที่มาที่เก่าแก่ที่สุดที่ทราบสำหรับองค์ประกอบนี้
  • " ปาสติชโช " – หมายถึงผลงานที่ประกอบด้วยส่วนประกอบจากแหล่งกำเนิดที่แตกต่างกัน
  • "ดู" – บทประพันธ์นี้ได้รับการกำหนดหมายเลขใหม่ในฉบับพิมพ์ครั้งต่อมาของ BWV
  • "ข้อความ" – โดยผู้เขียนข้อความ หรือในแหล่งที่มา

ที่มาของบทเพลงและทำนองมาตรฐาน เช่นเพลงสวดของลูเทอร์และทำนองประสานเสียงบทสวดทางศาสนาภาษาละติน (เช่นMagnificat ) และทำนองเพลงทั่วไป (เช่นFolia ) โดยปกติจะไม่ระบุไว้ในคอลัมน์นี้ สำหรับภาพรวมของแหล่งข้อมูลดังกล่าวที่บาخใช้ โปรดดูบทความเกี่ยวกับผลงานแต่ละชิ้น และภาพรวมใน เช่นChorale cantata (Bach)#Bach's chorale cantatas , List of chorale harmonisations by Johann Sebastian Bach#Chorale harmonisations in various collectionsและList of organ compositions by Johann Sebastian Bach#Chorale Preludes

10บีดีหน้าเว็บ Bach Digital Work
คำอธิบายตัวย่อในคอลัมน์ "คะแนน"
เสียงร้อง (ดูเพิ่มเติมที่SATB )
เอเอบีเอสทีทีวีวี
อัลโต (ส่วนโซโล)เสียงอัลโต (ส่วนของคณะนักร้องประสานเสียง)เบส (ส่วนโซโล)เสียงเบส (ส่วนของคณะนักร้องประสานเสียง)โซปราโน (ส่วนเดี่ยว)เสียงโซปราโน (ส่วนของคณะนักร้องประสานเสียง)เสียงเทเนอร์ (ท่อนเดี่ยว)เสียงเทเนอร์ (ส่วนของคณะนักร้องประสานเสียง)ส่วนที่เป็นเสียงร้อง (รวมถึงส่วนที่ไม่ได้ระบุเสียงร้องหรือเครื่องดนตรี เช่นในเพลงแคนอนบางประเภท)เพลงขับร้องสำหรับประเภทเสียง ที่ไม่ระบุ
เครื่องเป่าและกลอง ( ตัวหนา = นักดนตรีเดี่ยว)
บาสเบลเคาน์เตอร์เอฟแอลเอชเอ็นโอบโอบาโอดีซีไททีบีเอ็นทีดีทีทมป์ท.
บาสซูน (สามารถเป็นส่วนหนึ่งของ Bc ได้ โปรดดูด้านล่าง)ระฆัง ( ระฆังดนตรี )คอร์เน็ตต์ , คอร์เน็ตติโนฟลุต ( traverso , flauto dolce , piccolo , flauto basso )เขาธรรมชาติ , corno da caccia , corno da tirarsi , lituoโอโบโอโบดาโมเรoboe da cacciaไซส์ทรอมโบนtromba da tirarsiกลองทิมปานีทรอมบา ( ทรัมเป็ตธรรมชาติ , ทรัมเป็ตคลาริโน )
เครื่องสายและคีย์บอร์ด ( ตัวหนา = นักดนตรีเดี่ยว)
บีซีเอชซีเคบีลู่ลวองค์กรสตร.วาวีซีวีดีจีวีแอลวีเน่
เบสต่อเนื่อง : Vdg, Hc, Vc, Bas, Org, Vne และ/หรือ Luฮาร์ปซิชอร์ดคีย์บอร์ด (คอร์เดียน, ดับเบิลเบส, ออร์แกน หรือคลาริชอร์ด )ลูท , ธีออร์โบLautenwerck (ลูต-ฮาร์ปซิคอร์ด)ออร์แกน (/man. = ออร์แกนแบบใช้มือ ไม่มีแป้นเหยียบ )สาย: V1  I, V1  II และ Vaวิโอลา (s), วิโอลา d'amore , ไวโอเล็ตตาวิโอลอนเชลโล , วิโอ ลอนเชลโล พิคโคโลวิโอล่า ดา กัมบาไวโอลิน , ไวโอลินปิคโคโลไวโอโลเน , ไวโอโลเน กรอสโซ
186 บทเพลงประสานเสียงสี่ส่วนใน BGA เล่มที่ 39, BWV 253–438
บีดับบลิววี2กวันที่ชื่อสำคัญการให้คะแนนบีจีเอ็นบีอีข้อมูลเพิ่มเติมบีดี
2535.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการ ร้องเพลง ประสานเสียง "Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ"พัน ตรีSATB39: 177III/2.2: 101หลังจากZ 439 ; ข้อความโดยCalvisius ; ↔ BWV 41400323
2545.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Ach Gott, erhör mein Seufzen"ดี ด อร์.SATB39: 177III/2.2: 105อ้างอิงจากZ 1831a ; ข้อความโดยSchechs00324
2555.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Ach Gott und Herr"ซี เมเจอร์SATB39: 178III/2.2: 24หลังZ 4441a ; ข้อความโดยRutilius00325
2565.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Ach lieben Christen, seid getrost"นาที SATB39: 178III/2.2: 19อ้างอิงจากZ 4441a ; ข้อความโดยGigas00326
2595.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Ach ถูก soll ich Sünder machen"อี มิน.SATB39: 179III/2.2: 23อ้างอิงจากZ 3573b ; ข้อความโดยFlittner00329
2605.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Allein Gott in der Höh sei Ehr"จี เมเจอร์SATB39: 180III/2.1:  9 III/2.2:  147หลังจากZ 4457 ; เนื้อเพลงโดยDeciusหลังจากGloria00330
2615.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการ ร้องเพลง ประสานเสียง "Allein zu dir, Herr Jesu Christ"บี นาทีSATB39: 180III/2.2: 206อ้างอิงจากZ 7292b ; ข้อความโดยHubert00331
2625.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Alle Menschen müssen sterben"พัน ตรีSATB39: 181III/2.2: 88หลังจากพาเชลเบล ; ข้อความโดยอัลบินัส , โรเซนมุลเลอร์00332
2635.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Alles ist an Gottes Segen"จี เมเจอร์SATB39: 181III/2.2: 72หลังจากZ 3842f00333
2645.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Als der gütige Gott"จี เมเจอร์SATB39: 182III/2.2: 91อ้างอิงจากZ 1646 ; ข้อความโดยWeiße00334
2655.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Als Jesus Christus in der Nacht"ดี ด อร์.SATB39: 182III/2.2: 102อ้างอิงจากZ 258 ; ข้อความโดยHeermann00335
2665.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการ ร้องเพลง ประสานเสียง "Als vierzig Tag nach Ostern warn"อี มิน.SATB39: 182III/2.2: 120ตามZ 1743 ; ข้อความโดยHerman00336
2675.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "An Wasserflüssen Babylon"จี เมเจอร์SATB39: 183III/2.2: 4อ้างอิงจากZ 7663 ; ข้อความโดยDachstein00337
เอ เมเจอร์III/2.1:  98
การร้องเพลง ประสานเสียง "Ein Lämmlein geht und trägtจี เมเจอร์39: 183อ้างอิงจากZ 7663 ; ข้อความโดยGerhardt
เอ เมเจอร์III/2.2: 180
2685.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Auf, auf, mein Herz"จี เมเจอร์SATB39: 184III/2.2: 70หลังจากZ 824 ; ข้อความโดยBirken00338
2695.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Aus meines Herzens Grunde"จี เมเจอร์SATB39: 184III/2.2: 2อ้างอิงจากZ 5269 ; ข้อความโดยNiege00339
2705.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Befiehl du deine Wege"บี นาทีSATB39: 185III/2.1:  47 III/2.2:  170อ้างอิงจากZ 5385a ; ข้อความโดยGerhardt00340
2715.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Befiehl du deine Wege"บี นาทีSATB39: 185III/2.1:  97 III/2.2:  210อ้างอิงจากZ 5385a ; ข้อความโดยGerhardt00341
2725.ค.ศ. 1730–1761การร้องเพลง ประสานเสียง "Befiehl du deine Wege"ดี นาทีSATB39: 186III/2.2: 196โดยบาค,  ซี.พี.อี.  ?; อ้างอิงจากZ  5393 ; เนื้อเพลงโดยเกอร์ฮาร์ดท์00342
2735.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Christ, der du bist der helle Tag"จี มิน.SATB39: 186III/2.2: 136อ้างอิงจากZ 384 ; ข้อความโดยAlberus00343
2745.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Christe, der du bist Tag und Licht"จี มิน.SATB39: 187III/2.2: 145หลังZ 343 ; ข้อความโดยMusculusหลัง " Christe qui lux es "00344
2755.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Christe, du Beistand"ดี ด อร์.SATB39: 187III/2.2: 122อ้างอิงจากZ 993 ; ข้อความโดยLöwenstern00345
2765.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Christ ist erstanden"ดี ด อร์.SATB39: 188III/2.2: 110หลังZ 8584 ; ข้อความ: " คริสต์ ist erstanden "00346
2775.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการเรียบเรียง เพลงประสานเสียง "Christ lag in Todesbanden"ดี ด อร์.SATB39: 189III/2.2: 11อ้างอิงจากZ 7012a ; ข้อความโดยลูเธอร์00347
2785.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการเรียบเรียง เพลงประสานเสียง "Christ lag in Todesbanden"อี มิน.SATB39: 190III/2.1:  92 III/2.2:  212อ้างอิงจากZ 7012a ; ข้อความโดยลูเธอร์00348
2795.ประมาณ ค.ศ. 1725–1735การเรียบเรียง เพลงประสานเสียง "Christ lag in Todesbanden"อี มิน.SATB32: 154III/2.1:  24 III/2.2:  155หลังจากZ 7012a ; ข้อความโดยลูเธอร์ ; ↔ BWV 158 /400349
2805.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Christ unser Herr zum Jordan kam"ดี ด อร์.SATB39: 190III/2.2: 36อ้างอิงจากZ 7246 ; ข้อความโดยลูเธอร์00350
2815.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Christus, der ist mein Leben"พัน ตรีหญิงSATB39: 191III/2.2: 6หลังZ 132 , นอย ไลป์ซิเกอร์ GB , หน้า 942 [ 42 ]00351
2825.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Christus, der ist mein Leben"จี เมเจอร์SATB39: 191III/2.2: 184หลังBWV 95/100352
2835.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Christus, der uns selig macht"นาที SATB39: 192III/2.2: 112หลังจากZ 6283a ; ข้อความโดยWeißeหลังจาก " Patris sapientia "00353
2845.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Christus ist erstanden, hat überwunden"ซี เมเจอร์SATB39: 192III/2.2: 113อ้างอิงจากZ 6240b ; ข้อความโดยWeiße00354
2855.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Da der Herr Christ zu Tische saß"C  นาทีSATB39: 193III/2.2: 110หลังจากZ 2503 ; ข้อความโดยเฮอร์แมน00355
2865.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Danket dem Herrn, denn er ist"นาที SATB39: 193III/2.2: 134หลังZ 12 ; ข้อความโดย Horn00356
2875.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Dank sei Gott in der Höhe"พัน ตรีหญิงSATB39: 194III/2.2: 182อ้างอิงจากZ 5391 ; ข้อความโดยMühlmann00357
2885.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Das alte Jahr vergangen ist"ดี ด อร์.SATB39: 194III/2.1:  11 III/2.2:  93หลังZ 381 ; ข้อความโดยSteuerlein00358
2895.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Das alte Jahr vergangen ist"อี มิน.SATB39: 194III/2.2: 183หลังZ 381 ; ข้อความโดยSteuerlein00359
2905.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Das walt Gott Vater und Gott Sohn"พัน ตรีหญิงSATB39: 195III/2.2: 132อ้างอิงจากZ 673 ; ข้อความโดยBehm00360
2915.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Das walt mein Gott"ดี นาทีSATB39: 195III/2.2: 42หลังจากZ 4217 ; ข้อความโดยFörtsch ?00361
2925.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Den Vater dort oben"ซี เมเจอร์SATB39: 196III/2.2: 141อ้างอิงจากZ 4795 ; ข้อความโดยWeiße00362
2935.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Der du bist drei in Einigkeit"ดี ด อร์.SATB39: 196III/2.2: 89หลังจากZ 335e ; ข้อความโดยลูเธอร์หลังจาก " O lux beata Trinitas "00363
2945.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Der Tag, der ist so freudenreich"จี เมเจอร์SATB39: 197III/2.2: 90หลังZ 7870 ; ข้อความหลัง " Dies est laetitiae "00364
2955.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Des Heilgen Geistes reiche Gnad"ดี นาทีSATB39: 197III/2.2: 120หลังZ 370b ; ข้อความโดยGesiusหลังจาก " Spiritus Sancti gratia "00365
2965.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Die Nacht ist kommen"จี มิกซ์SATB39: 198III/2.2: 136อ้างอิงจากZ 5001 ; ข้อความโดยเฮอร์เบิร์ต00366
2975.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Die Sonn hat sich mit ihrem Glanz gewendet"ดี ด อร์.SATB39: 198III/2.2: 137หลังจากZ 923 ; ข้อความโดยStegmann ; ↔ BWV 44700367
2985.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Dies sind die heilgen zehn Gebot"ซี เมเจอร์SATB39: 198III/2.2: 72หลังปี ค.ศ. 1951 ; ข้อความโดยลูเธอร์00368
299 [2]5.ค.ศ. 1725–1735การร้องเพลง ประสานเสียง "Dir, dir, Jehova, ich singen"บี เมเจอร์SATB39: 199III/2.1:  11 III/2.2:  121Z 3068 ; ข้อความโดยCrasselius ; → BWV 45200369
299 [1]สมุดบันทึก AM Bach (1725)ลำดับที่ 39: การร้องเพลงประสานเสียง "Dir, dir, Jehova, will ich singen"S(AT)B (V Bc)43 2 :  50V/4: 12611543
3005.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Du großer Schmerzensmann"อี มิน.SATB39: 199III/2.2: 94อ้างอิงจากZ 5159a ; ข้อความโดยThebesius00370
3015.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Du, o schönes Weltgebäude"ดี นาทีSATB39: 200III/2.2: 80อ้างอิงจากZ 6773 ; ข้อความโดยFranck, J.00371
3025.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Ein feste Burg ist unser Gott"พัน ตรีSATB39: 200III/2.1:  48 III/2.2:  14ตามZ 7377 ; ข้อความโดยลูเธอร์ตามสดุดี 4600372
3035.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Ein feste Burg ist unser Gott"พัน ตรีSATB39: 201III/2.1:  10 III/2.2:  148ตามZ 7377 ; ข้อความโดยลูเธอร์ตามสดุดี 4600373
3045.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Eins ist not, ach Herr, dies Eine"พัน ตรีSATB39: 201III/2.1:  36 III/2.2:  166อ้างอิงจากZ 7127 ; ข้อความโดยSchröder00374
3055.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Erbarm dich mein, o Herre Gott"นาที SATB39: 202III/2.2: 20ตามZ 5851 ; ข้อความโดยHegenwaldตามPs. 5100375
3065.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการ ร้องเพลง ประสานเสียง "Erstanden ist der heilig Christ"พัน ตรีหญิงSATB39: 202III/2.2: 100หลังZ 288 ; ข้อความหลัง " Surrexit Christus hodie "00376
3075.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Es ist gewisslich an der Zeit"บี เมเจอร์SATB39: 203III/2.1:  22 III/2.2:  155อ้างอิงจากZ 4429a ; ข้อความโดยRingwaldt00377
3085.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Es spricht der Unweisen Mund wohl"บี เมเจอร์SATB39: 204III/2.2: 17ตามZ 4436 ; ข้อความโดยลูเธอร์ตามสดุดี 1400378
3095.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Es stehn vor Gottes Throne"จี ดอร์.SATB39: 204III/2.2: 95อ้างอิงจากZ 4298 ; ข้อความโดยHelmbold00379
3105.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Es wird schier der Letzte Tag herkommen"อี มิน.SATB39: 205III/2.2: 140อ้างอิงจากZ 1423 ; ข้อความโดยWeiße00380
3115.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Es woll uns Gott gnädig sein"บี นาทีSATB39: 205III/2.2: 12ตามZ 7247 ; ข้อความโดยลูเธอร์ตามสดุดี 6700381
3125.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Es woll uns Gott gnädig sein"นาที SATB39: 206III/2.1:  70 III/2.2:  202ตามZ 7247 ; ข้อความโดยลูเธอร์ตามสดุดี 6700382
3275.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Vor deinen Thron tret ich hiermit"พัน ตรีSATB39: 213III/2.2: 193หลังZ 368 ; ข้อความโดยHodenberg ?00397
3135.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Für Freuden lasst uns springen"จี มิน.SATB39: 206III/2.2: 93อ้างอิงจากZ 2339 ; ข้อความโดยPeltsch00383
3145.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการ ร้องเพลง ประสานเสียง "Gelobt seist du, Jesu Christ"พัน ตรีSATB39: 207III/2.1:  48 III/2.2:  171หลังปี ค.ศ. 1947 ; ข้อความโดยลูเธอร์00384
3155.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการ ร้องเพลง ประสานเสียง "Gib dich zufrieden und sei stille"อี มิน.SATB39: 207III/2.1:  38 III/2.2:  161หลังจากBWV 511 ; ข้อความโดยGerhardt ; ↔ BWV 512 , Z  7417a00385
3165.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Gott, der du selber bist das Licht"จี มิน.SATB39: 208III/2.2: 133อ้างอิงจากZ 5814 ; ข้อความโดยRist00386
3175.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Gott der Vater wohn uns bei"พัน ตรีSATB39: 208III/2.2: 78อ้างอิงจากZ 8507 ; ข้อความโดยลูเธอร์00387
3185.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Gottes Sohn ist kommen"จี เมเจอร์SATB39: 209III/2.2: 13อ้างอิงจากZ 3294 ; ข้อความโดยHorn00388
พัน ตรีหญิงIII/2.2: 214
3195.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Gott hat das Evangelium"อี มิน.SATB39: 209III/2.2: 102หลังปี ค.ศ. 1788 ; ข้อความโดยอัลเบอรัส00389
3205.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Gott lebet noch"พัน ตรีหญิงSATB39: 210III/2.2: 138หลังจากZ 7951 ; ข้อความโดยZihn ; ↔ BWV 46100390
3215.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Gottlob, es geht nunmehr zum Ende"บี เมเจอร์SATB39: 210III/2.2: 108หลังจากZ 2853 ; → Z  2855; ข้อความโดยลูเธอร์00391
3225.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Gott sei gelobet und gebenedeiet"ซี เมเจอร์SATB39: 211III/2.2: 39อ้างอิงจากZ 8078 ; ข้อความโดยลูเธอร์00392
3235.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Gott sei uns gnädig und barmherzig"เอฟ♯  มินิ.SATB39: 212III/2.2: 186อ้างอิงจากบทเพลงสรรเสริญพระเจ้าของเยอรมัน (Magnificat) ; เนื้อหาอ้างอิงจากสดุดี 6700393
3255.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Heilig, heilig, heilig"พัน ตรีหญิงSATB39: 212III/2.2: 138หลังZ 8633a ; ข้อความหลังSanctus ; ↔ Z  863400395
การร้องเพลง ประสานเสียง "Sanctus, Sanctus Dominus Deus"หลังจากZ 8633a ; ข้อความ: Sanctus ; ↔ Z  8634
3265.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Herr Gott, dich loben alle wir"บี เมเจอร์SATB39: 213III/2.2: 96หลังจากZ 368 ; ข้อความโดยEber00396
3285.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Herr Gott, dich loben wir"นาที SATB39: 214III/2.2: 117อ้างอิงจากZ 8652 ; เนื้อเพลงโดยลูเธอร์ อ้างอิงจากTe Deum00398
3295.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Herr, ich denk an jene Zeit"บี เมเจอร์SATB39: 216III/2.2: 123หลังจากZ 4840 ; ข้อความโดยMylius00399
3305.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Herr, ich habe missgehandelt"นาที SATB39: 216III/2.2: 21อ้างอิงจากZ 3695 ; ข้อความโดยFranck, J.00400
3315.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Herr, ich habe missgehandelt"นาที SATB39: 217III/2.1:  47 III/2.2:  171อ้างอิงจากZ 3695 ; ข้อความโดยFranck, J.00401
3325.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Herr Jesu Christ, dich zu uns wend"จี เมเจอร์SATB39: 217III/2.2: 79อ้างอิงจากZ 624 ; ข้อความโดยวิลเลียมแห่งซัคเซ-ไวมาร์00402
3335.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "ท่านเยซูคริสตเจ้า ดูจบแล้ว"จี มิน.SATB39: 218III/2.2: 133อ้างอิงจากZ 4711 ; ข้อความโดยKinner00403
3345.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Herr Jesu Christ, ich schrei zu dir"จี มิน.SATBIII/2.1:  43หลังZ 448600404
การร้องเพลง ประสานเสียง "Herr Jesu Christ, du höchstes Gut"39: 218III/2.2: 41อ้างอิงจากZ 4486 ; ข้อความโดยRingwaldt
3355.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Herr Jesu Christ, meins Lebens Licht"อี มิน.SATB39: 218III/2.1:  60 III/2.2:  175หลังจากZ 423 ; ข้อความโดยBehm00405
การร้องเพลง ประสานเสียง "O Jesu, du mein Bräutigam"III/2.2:  139หลังจากZ 423 ; ข้อความโดยเฮอร์มันน์
3365.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Herr Jesu Christ, wahr' Mensch und Gott"พัน ตรีSATB39: 219III/2.2: 106หลังจากZ 423 ; ข้อความโดยEber00406
3375.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Herr, nun lass in Friede"นาที SATB39: 219III/2.2: 107อ้างอิงจากZ 3302 ; ข้อความโดยBehme00407
3385.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Herr, straf mich nicht in deinem Zorn, das bitt"นาที SATB39: 220III/2.2: 131หลังจากZ 4606a ; ข้อความหลังจากPs.  6 [ 43 ]00408
3395.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Wer in dem Schutz des Höchsten ist"พัน ตรีSATB39: 220III/2.2: 84หลังจากZ 4438 ; ข้อความโดยเฮย์เดน00409
การร้องเพลง ประสานเสียง "Herr, wie du willt, so schicks mit mir"อ้างอิงจากZ 4438 ; ข้อความโดยBienemann
3405.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Herzlich lieb hab ich dich, o Herr"ซี เมเจอร์SATB39: 221III/2.1:  42 III/2.2:  164อ้างอิงจากZ 8326 ; ข้อความโดยSchalling00410
3415.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Heut ist, o Mensch, ein großer Trauertag"จี ดอร์.SATB39: 221III/2.2: 96ตามZ 8569 /A; ข้อความโดยLöwenstern00411
3425.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Heut triumphieret Gottes Sohn"นาที SATB39: 222III/2.2: 44อ้างอิงจากZ 2585 ; ข้อความโดยStolzhagen00412
3435.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Hilf, Gott, dass mirs gelinge"จี ดอร์.SATB39: 222III/2.2: 112หลังจากZ 4329f ; ข้อความโดยMüller, H. [ 44 ]00413
3445.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการ ร้องเพลง ประสานเสียง "Hilf, Herr Jesu, lass gelingen"จี ดอร์.SATB39: 223III/2.2: 89อ้างอิงจากZ 3687a ; ข้อความโดยRist00414
3455.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการ ร้องเพลง ประสานเสียง "Ich bin ja, Herr, in deiner Macht"จี มิน.SATB39: 223III/2.1:  13 III/2.2:  148Z 5878a ; ข้อความโดยDach00415
3465.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Ich dank dir, Gott, für deine Wohltat"ซี เมเจอร์SATB39: 224III/2.2: 132หลังจากZ 8090 ; ข้อความโดยFreder00416
3475.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Ich dank dir, lieber Herre"พัน ตรีSATB39: 224III/2.2: 2อ้างอิงจากZ 5354a –b; ข้อความโดยKolross00417
3485.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Ich dank dir, lieber Herre"บี เมเจอร์SATB39: 225III/2.1:  39 III/2.2:  162อ้างอิงจากZ 5354a –b; ข้อความโดยKolross00418
3495.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Ich dank dir schon durch deinen Sohn"พัน ตรีหญิงSATB39: 225III/2.2: 106อ้างอิงจากZ 247b ; ข้อความโดยBurchart00419
3505.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการ ร้องเพลง ประสานเสียง "Ich danke dir, Herr Gott, in deinem Throne"จี มิน.SATB39: 226III/2.2: 135อ้างอิงจากZ 3199 ; ข้อความโดยFabricius00420
3515.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Ich hab mein Sach Gott heimgestellt"จี ดอร์.SATB39: 226III/2.2: 13อ้างอิงจากZ 1679 ; ข้อความโดยLeon00421
3665.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Ihr Gestirn, ihr hohlen Lüfte"ดี นาทีSATB39: 236III/2.2: 92อ้างอิงจากZ 3703 ; ข้อความโดยFranck, J.00436
3675.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "In allen meinen Taten"ซี เมเจอร์SATB39: 236III/2.2: 81หลังจากZ 2276 ; ข้อความโดยเฟลมมิง[ 45 ]00437
3685.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการเรียบเรียง เพลงประสานเสียง "In dulci jubilo"พัน ตรีหญิงSATB39: 236III/2.2: 83หลังZ 494700438
3525.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Jesu, der du meine Seele"นาที SATB39: 227III/2.2: 22อ้างอิงจากZ 6804 ; ข้อความโดยRist00422
3535.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Jesu, der du meine Seele"จี มิน.SATB39: 228III/2.1:  26 III/2.2:  160อ้างอิงจากZ 6804 ; ข้อความโดยRist00423
3545.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Jesu, der du meine Seele"บี ดอร์.SATB39: 228III/2.1:  99 III/2.2:  211อ้างอิงจากZ 6804 ; ข้อความโดยRist00424
3555.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Jesu, der du selbsten wohl"พัน ตรีSATB39: 229III/2.2: 97อ้างอิงจากZ 6335 ; ข้อความโดยBapzien00425
3565.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Jesu, du mein liebstes Leben"จี มิน.SATB39: 230III/2.2: 144อ้างอิงจากZ 7891 ; ข้อความโดยRist00426
3575.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Jesu, Jesu, du bist mein"ซี ดอร์.SATB39: 230III/2.2: 144BWV 470 , Z  644600427
3585.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Jesu, meine Freude"ดี นาทีSATB39: 231III/2.1:  80 III/2.2:  204อ้างอิงจากZ 8032 ; ข้อความโดยFranck, J.00428
3605.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการ ร้องเพลง ประสานเสียง "Jesu, meiner Seelen Wonne"บี เมเจอร์SATB39: 232III/2.1:  73 III/2.2:  201อ้างอิงจากZ 6551a ; ข้อความโดยJanus00430
3595.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการ ร้องเพลง ประสานเสียง "Jesu, meiner Seelen Wonne"พัน ตรีSATB39: 232III/2.2: 209อ้างอิงจากBWV 154 /3; ข้อความโดยJanus00429
3615.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Jesu, meines Herzens Freud"บี เมเจอร์SATB39: 233III/2.1:  34 III/2.2:  157อ้างอิงจากZ 4797–4798 ; ข้อความโดยFlittner00431
3625.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการขับร้อง ประสานเสียง "พระเยซู แม่ชี เกเปรเซต"บี เมเจอร์SATB39: 234III/2.1:  12 III/2.2:  149อ้างอิงจากZ 8477a ; ข้อความโดยHermann00432
3645.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Jesus Christus, unser Heiland, der den Tod überwand"จี ดอร์.SATB39: 235III/2.2: 99หลังปี 1978 (Z 1978) ; ข้อความโดยลูเธอร์00434
3635.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Jesus Christus, unser Heiland, der von uns den Gottes Zorn wandt"อี มิน.SATB39: 234III/2.2: 19อ้างอิงจากZ 1576 ; ข้อความโดยลูเธอร์00433
3655.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการ ร้องเพลง ประสานเสียง "Jesus, meine Zuversicht"ซี เมเจอร์SATB39: 235III/2.2: 100อ้างอิงจากZ 3432b ; ข้อความโดยLouise Henriette แห่ง N00435
3695.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Keinen hat Gott verlassen"อี มิน.SATB39: 237III/2.2: 73หลังZ 539500439
3705.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist"ซี เมเจอร์SATB39: 238III/2.2: 105ตามZ 295 ; ข้อความโดยลูเธอร์00440
3715.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Kyrie, Gott Vater ใน Ewigkeit"นาที SATB39: 238III/2.2: 74หลังZ 8600c00441
3725.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Lass, o Herr, dein Ohr sich neigen"จี ดอร์.SATB39: 240III/2.2: 128อ้างอิงจากZ 6863 ; ข้อความโดยOpitz00442
3735.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Liebster Jesu, wir sind hier"จี เมเจอร์SATB39: 240III/2.2: 74, 190อ้างอิงจากZ 3498b ; ข้อความโดยClausnitzer00443
3745.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Lobet den Herren, denn er ist sehr"จี ดอร์.SATB39: 241III/2.2: 134หลังZ 975 ; ข้อความหลังสดุดี 14700444
3755.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการ ร้องเพลง ประสานเสียง "Lobt Gott, ihr Christen, allzugleich"จี เมเจอร์SATB39: 241III/2.1:  45 III/2.2:  164หลังZ 198 ; ข้อความโดยเฮอร์แมน00445
3765.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการ ร้องเพลง ประสานเสียง "Lobt Gott, ihr Christen allzugleich"พัน ตรีSATB39: 242III/2.2: 197หลังZ 198 ; ข้อความโดยเฮอร์แมน00446
3775.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Machs mit mir, Gott, nach deiner Güt"พัน ตรีSATB39: 242III/2.2: 26อ้างอิงจากZ 2383 ; ข้อความโดยSchein00447
3785.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Mein Augen schließ ich jetzt"จี เมเจอร์SATB39: 243III/2.2: 153อ้างอิงจากZ 1067 ; ข้อความโดยLöwenstern00448
3795.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Meinen Jesum lass ich nicht, Jesus"จี เมเจอร์SATB39: 243III/2.2: 87หลังจากZ 3448a00449
3805.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Meinen Jesum lass ich nicht, weil"อี เมเจอร์SATB39: 244III/2.1:  62 III/2.2:  178อ้างอิงจากZ 3449 ; ข้อความโดยKeymann00450
3245.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Meine Seele erhebet den Herren"อี มิน.SATB39: 212III/2.2: 73อ้างอิงจากบทเพลงสรรเสริญพระเจ้าของเยอรมัน (Magnificat) ; ข้อความโดยลูเทอร์อ้างอิงจากลก. 1:46–5500394
3815.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Meines Lebens Letzte Zeit"อี มิน.SATB39: 244III/2.2: 199หลังZ 6380 ; ↔ BWV 48800451
3825.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Mit Fried und Freud ich fahr dahin"จี ดอร์.SATB39: 245III/2.1:  40 III/2.2:  28อ้างอิงจากZ 3986 ; ข้อความโดยลูเธอร์00452
3835.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Mitten wir im Leben sind"นาที SATB39: 246III/2.2: 124อ้างอิงจากZ 8502 ; ข้อความโดยลูเธอร์อ้างอิงจากMedia vita00453
3845.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Nicht so traurig, nicht so sehr"C  นาทีSATB39: 247III/2.2: 86Z 3355 ; ข้อความโดยGerhardt00454
3855.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการ ร้องเพลง ประสานเสียง "แม่ชีกัด wir den Heiligen Geist"พัน ตรีSATB39: 247III/2.1:  76 III/2.2:  22อ้างอิงจากZ 2029a ; ข้อความโดยลูเธอร์00455
3865.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "นุ่นดังเกตุ อัลเล ก็อต"พัน ตรีSATB39: 248III/2.1:  101 III/2.2:  20อ้างอิงจากZ 5142 ; ข้อความโดยRinkart00456
3875.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการ ร้องเพลง ประสานเสียง "Nun freut euch, Gottes Kinder all"ดี ด อร์.SATB39: 248III/2.2: 104อ้างอิงจากZ 364 ; ข้อความโดยAlberus00457
3885.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Nun freut euch, lieben Christen gmein"จี เมเจอร์SATB39: 248III/2.2: 103อ้างอิงจากZ 4427 ; ข้อความโดยลูเธอร์00458
3895.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Nun lob, mein Seel, den Herren"ซี เมเจอร์SATB39: 249III/2.1:  32 III/2.2:  159หลังจากZ 8244 ; ข้อความโดยGramannหลังจากPs. 10300459
3905.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Nun lob, mein Seel, den Herren"ซี เมเจอร์SATB39: 250III/2.1:  58 III/2.2:  176หลังจากZ 8244 ; ข้อความโดยGramannหลังจากPs. 10300460
3915.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "แม่ชี preiset alle Gottes Barmherzigkeit"จี เมเจอร์SATB39: 250III/2.2: 131อ้างอิงจากZ 4089a ; ข้อความโดยLöwenstern00461
3925.ค.ศ. 1734–1750การร้องเพลง ประสานเสียง "Nun ruhen alle Wälder"บี เมเจอร์SATB39: 251III/2.2: 172อ้างอิงจากBWV 97/9 ; ข้อความโดยGerhardt00462
3965.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลงประสานเสียง "หมวก แม่ชี ซิกแดร์แท็กเก็นเด็ต"นาที SATB39: 252III/2.2: 142อ้างอิงจากZ 212b ; ข้อความโดยKrieger00466
3975.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "O Ewigkeit, du Donnerwort"พัน ตรีหญิงSATB39: 253III/2.1:  23 III/2.2:  163หลังจากZ 5820 ; เนื้อเพลงโดยโยฮันน์ ริสต์ ; ↔ BWV 51300467
3985.ประมาณ ค.ศ. 1728–1729การร้องเพลง ประสานเสียง "O Gott, du frommer Gott"พัน ตรีSATB39: 254III/2.2: 182หลังจากZ 5206b ; ข้อความโดยHeermann ; ↔ BWV 197a /700468
3995.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "O Gott, du frommer Gott"จี เมเจอร์SATB39: 254III/2.2: 184อ้างอิงจากZ 5148 ; ข้อความโดยHeermann00469
4005.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "O Herzensangst"อี เมเจอร์SATB39: 255III/2.2: 99Z 1003 ; ข้อความโดยมึลเลอร์ ฟอน เคอนิกสเบิร์ก00470
4015.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการ ร้องเพลง ประสานเสียง "O Lamm Gottes, unschuldig"พัน ตรีหญิงSATB39: 255III/2.2: 94ตามZ 4361a ; ข้อความโดยDeciusตามAgnus Dei00471
4025.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "O Mensch, bewein dein Sünde groß"อี เมเจอร์SATB39: 256III/2.2: 114หลังจากZ 8303 ; ข้อความโดยเฮย์เดน00472
4035.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "O Mensch, schau Jesum Christum an"จี ดอร์.SATB39: 257III/2.2: 116หลังจากZ 3994a –b; ข้อความโดยSpecht ; ↔ Z  3994c00473
4045.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "O Traurigkeit, o Herzeleid"นาที SATB39: 257III/2.2: 34หลังปี ค.ศ. 1915 ; ข้อความโดยริสต์00474
ฟาเรนไฮต์ นาทีIII/2.2: 215
3935.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "O Welt, sieh hier dein Leben"พัน ตรีSATB39: 251III/2.1:  44 III/2.2:  163อ้างอิงจากZ 2293b ; ข้อความโดยGerhardt00463
3945.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "O Welt, sieh hier dein Leben"พัน ตรีSATB39: 252III/2.1:  96 III/2.2:  210อ้างอิงจากZ 2293b ; ข้อความโดยGerhardt00464
3955.ค.ศ. 1724–1750การร้องเพลง ประสานเสียง "O Welt, sieh hier dein Leben"พัน ตรีSATB39: 252III/2.2: 208อ้างอิงจากBWV 245 /11; ข้อความโดยGerhardt00465
4055.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "O wie selig seid ihr doch, ihr Frommen"ดี นาทีSATB39: 258III/2.2: 124หลังจากZ 1583 ; ข้อความโดยDach ; ↔ BWV 49500475
4065.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "O wie selig seid ihr doch, ihr Frommen"ดี นาทีSATB39: 258III/2.2: 129อ้างอิงจากZ 1581 ; ข้อความโดยDach00476
4075.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "O wir armen Sünder"พัน ตรีSATB39: 258III/2.2: 114อ้างอิงจากZ 8187c ; ข้อความโดยBonnus00477
4085.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Schaut, ihr Sünder"จี ดอร์.SATB39: 259III/2.2: 98อ้างอิงจากZ 8569 /B; ข้อความโดยLöwenstern00478
4095.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการเรียบเรียง เพลงประสานเสียง "Seelenbräutigam"พัน ตรีSATB39: 260III/2.2: 82, 216หลังจากZ 3255a –b; ข้อความโดยDrese ; ↔ BWV 49600479
4105.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการ ร้องเพลง ประสานเสียง "Sei gegrüßet, Jesu gütig"จี มิน.SATB39: 260III/2.2: 98หลังจากZ 3889b ; ข้อความโดยKeymann ; ↔ BWV 49900480
4115.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Singt dem Herrn ein neues Lied"จี เมเจอร์SATB39: 260III/2.2: 146อ้างอิงจากZ 6424 ; ข้อความโดยLöwenstern00481
4125.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการ ร้องเพลง ประสานเสียง "So gibst du nun, mein Jesu, gute Nacht"จี ดอร์.SATB39: 261III/2.2: 119หลังจากZ 849 ; ข้อความโดยPfeiffer ; ↔ BWV 50100482
4135.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Sollt ich meinem Gott nicht singen"ดี นาทีSATB39: 262III/2.2: 130หลังจากZ 7886b ; ข้อความโดยGerhardt ; ↔ BWV 48100483
4145.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Uns ist ein Kindlein heut geborn"จี เมเจอร์SATB39: 262III/2.2: 86หลังZ 439 ; ↔ BWV 25300484
4155.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการตั้งค่า การร้องเพลงประสานเสียง "Valet will ich dir geben"พัน ตรีSATB39: 263III/2.2: 16อ้างอิงจากZ 5404a ; ข้อความโดยHerberger00485
4165.1724-04-07การร้องเพลง ประสานเสียง "Vater unser im Himmelreich"ดี นาทีSATB39: 263III/2.1:  94 III/2.2:  27ตามZ 2561 ; ข้อความโดยลูเธอร์ตามมัทธิว 6:9–13 ; ↔ BWV 245 .1/500486
4175.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Von Gott will ich nicht lassen"บี นาทีSATB39: 264III/2.1:  92 III/2.2:  209อ้างอิงจากZ 5264b ; ข้อความโดยHelmbold00487
4185.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Von Gott will ich nicht lassen"นาที SATB39: 264III/2.2: 192อ้างอิงจากZ 5264b ; ข้อความโดยHelmbold00488
4195.1726–1761 (CPE)การร้องเพลง ประสานเสียง "Helft mir Gotts Güte preisen"นาที SATB39: 265III/2.2: 64โดยบาค,  ซี.พี.อี.  ; ดัดแปลงจากBWV 16/6 ; เนื้อเพลงโดยเอเบอร์00489
การร้องเพลง ประสานเสียง "Von Gott will ich nicht lassen"โดยบาค,  ซี.พี.อี.  ; ดัดแปลงจากBWV 16/6 ; เนื้อเพลงโดยเฮล์มโบลด์
2575.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Wär Gott nicht mit uns diese Zeit"นาที SATB39: 178III/2.1:  46 III/2.2:  170ตามZ 4441a ; ข้อความโดยลูเธอร์ตามสดุดี 12400327
4205.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Warum betrübst du dich, mein Herz"นาที SATB39: 265III/2.2: 84หลังZ 1689a00490
4215.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Warum betrübst du dich, mein Herz"นาที SATB39: 266III/2.1:  65 III/2.2:  178หลังจากZ 1689a ; ↔ BWV 1164 /200491
4225.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการ ร้องเพลง ประสานเสียง "Warum sollt ich mich denn grämen"จี มิกซ์SATB39: 266III/2.1:  82 III/2.2:  204หลังจากZ 6461 ; → Z  6462; ข้อความโดยGerhardt00492
4235.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการ ร้องเพลง ประสานเสียง "เป็นbetrübst du dich, mein Herze"จี ดอร์.SATB39: 267III/2.2: 140Z 6830 ; ข้อความโดยHerrmann00493
4245.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Was bist du doch, o Seele, so betrübet"นาที SATB39: 267III/2.2: 108หลังZ 1837 ; ข้อความโดยSchultt, R.  F. ; ↔ BWV 50600494
4255.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการ ร้องเพลง ประสานเสียง "Was willst du dich, o meine Seele, kränken"นาที SATB39: 268III/2.2: 142อ้างอิงจากZ 7844 ; ข้อความโดยWerder00495
4265.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Weltlich Ehr und zeitlich Gut"ซี เมเจอร์SATB39: 269III/2.2: 122อ้างอิงจากZ 4972 ; ข้อความโดยWeiße00496
4275.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Wenn ich ใน Angst und Not"อี เมเจอร์SATB39: 269III/2.2: 85อ้างอิงจากZ 4233 ; ข้อความโดยLöwenstern00497
4285.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Wenn mein Stündlein verhanden ist"จี เมเจอร์SATB39: 270III/2.2: 187อ้างอิงจากZ 4482a ; ข้อความโดยHerman00498
4295.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Wenn mein Stündlein verhanden ist"พัน ตรีSATB39: 270III/2.1:  91 III/2.2:  29อ้างอิงจากZ 4482a ; ข้อความโดยHerman00499
4305.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Wenn mein Stündlein verhanden ist"พัน ตรีSATB39: 271III/2.1:  68 III/2.2:  201อ้างอิงจากZ 4482a ; ข้อความโดยHerman00500
4315.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Wenn wir in höchsten Nöten sein"พัน ตรีหญิงSATB39: 272III/2.2: 38หลังจากZ 394 ; ข้อความโดยEber00501
4325.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Wenn wir in höchsten Nöten sein"จี เมเจอร์SATB39: 272III/2.2: 146หลังจากZ 394 ; ข้อความโดยEber00502
4335.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Wer Gott vertraut, hat wohl gebaut"จี เมเจอร์SATB39: 273III/2.2: 78หลังจากZ 8207 ; ข้อความโดยMagdeburg [ 45 ]00503
4345.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Wer weiß, wie nahe mir mein Ende"นาที SATB39: 273III/2.1: 38อ้างอิงจากZ 2778 ; ข้อความโดยEmilie Juliane จาก BM00504
การร้องเพลง ประสานเสียง "Wer nur den lieben Gott lässt walten"III/2.2: 85อ้างอิงจากZ 2778 ; ข้อความโดยNeumark
4355.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการ ร้องเพลง ประสานเสียง "Wie bist du, Seele, in mir so gar betrübt"อี มิน.SATB39: 274III/2.2: 143อ้างอิงจากZ 4092 ; ข้อความโดยZeutschner00505
4365.ประมาณปี ค.ศ. 1735หรือ ก่อนหน้านั้นการ ร้องเพลง ประสานเสียง "Wie schön leuchtet der Morgenstern"อี เมเจอร์SATB39: 274III/2.1:  45 III/2.2:  165อ้างอิงจากZ 8359 ; ข้อความโดยNicolai00506
4375.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Wir glauben all an einen Gott"ดี ด อร์.SATB39: 275III/2.2: 76ตามZ 7971 ; ข้อความโดยลูเธอร์ตามหลักความเชื่อ00507
2585.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Wo Gott der Herr nicht bei uns hält"บี นาทีSATB39: 179III/2.2: 194อ้างอิงจากZ 4441a ; ข้อความโดยโจนาส00328
4385.ปี ค.ศ. 1750 หรือ ก่อนหน้านั้นการร้องเพลง ประสานเสียง "Wo Gott zum Haus nicht gibt sein Gunst"พัน ตรีหญิงSATB39:  276III/2.2:  90ตามZ 305 ; ข้อความโดยKolross00508

ในสมุดบันทึกปี ค.ศ. 1725 สำหรับแอนนา แม็กดาเลนา บาค

บทเพลง ที่รวมอยู่ใน สมุดบันทึก เล่มที่สองของแอนนา แม็กดาเลนา บาค (เริ่มเขียนในปี 1725): BWV 299 : "Dir, dir, Jehova, will ich singen" (รวมเป็นลำดับที่ 39 ทั้งในรูปแบบประสานเสียงสี่ส่วนและรูปแบบเสียงร้องและเสียงเบส) • BWV 397 : "O Ewigkeit, du Donnerwort" (รวมเป็นลำดับที่ 42 ในรูปแบบเสียงร้องและเสียงเบส = BWV 513 )

ด้วยเสียงและเบสที่หลากหลายในSchemellis Gesangbuch

เวอร์ชันสองส่วนในSchemellis Gesangbuch : [ 46 ] No.  40 (3), BWV 447BWV 297 • No.  281 (18), BWV 481BWV 413 • No.  293 (22), BWV 499BWV 410 • No.  296 (23), BWV 500BWV 500aรุ่นสี่ส่วนในSt Mark Passion Pasticcio • No.  315 (26), BWV 501BWV 412 • No.  320 (27), BWV 441BWV  441 *หรือดีเอสต์ • No.  397 (32), BWV 452BWV 299 • No.  488 (37), BWV 461BWV 320 • หมายเลข 741 (53), BWV 470BWV 357 • หมายเลข 779 (55), BWV 506BWV 424 • หมายเลข 881 (63), BWV 488BWV 258 • หมายเลข 894 (65), BWV 495BWV 405

บทเพลงประสานเสียงสี่ส่วนอื่นๆ ในต้นฉบับโบราณ

ได้รับการรับรองว่าเป็นของ Bach หลังจากการพิมพ์ครั้งแรก (1950) ของBach-Werke-Verzeichnis : BWV  1089: "Da Jesus an dem Kreuze stund" • BWV  1122: "Denket doch, ihr Menschenkinder" • BWV  1123: "Wo Gott zum Haus nicht gibt sein Gunst" • BWV  1124: "Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ" • BWV  1125: "O  Gott, du frommer Gott" • BWV  1126: "Lobet Gott, unsern Herren" • BWV  deest: "Liebster Gott, wenn werd ich sterben"

ดูเพิ่มเติม

แหล่งที่มา

อ่านเพิ่มเติม

  • ลียง, เจมส์ (2005) โยฮันน์ เซบาสเตียน บาค: Chorals . ไกด์ดนตรี (เป็นภาษาฝรั่งเศส) ฉบับที่ 6. ปารีส: โบเชสน์ไอเอสบีเอ็น 270101493XISSN 0246-3865 
  • ปาปิยอง, อังเดร (2549) “๔.๓๗๑ นักร้องสี่เสียง” . ดัชนีทำนองเพลงประสานเสียงในงานของโยฮันน์ เซบาสเตียน บาค Presses de l' Université ลาวาล หน้า133– 142. ISBN  2763783511.

สรุปเนื้อหา

ข้อมูลสำคัญจากบทความ

ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ รายชื่อบทเพลงประสานเสียงที่ประพันธ์โดยโยฮันน์ เซบาสเตียน บาค

บทเพลงประสานเสียงของโยฮันน์ เซบาสเตียน บาคหรือที่เรียกอีกอย่างว่า บทเพลงประสานเสียงสี่ส่วน เป็นบทเพลงสวดของนิกายลูเทอร์ที่มีลักษณะเฉพาะดังต่อไปนี้:

ประวัติศาสตร์

ผลงานประพันธ์ของโยฮันน์ เซบาสเตียน บาค ที่ได้รับ การตีพิมพ์ในช่วงชีวิตของเขา นั้น ส่วนใหญ่เป็นงานดนตรีบรรเลง ยิ่งไปกว่านั้น เมื่อบาคเสียชีวิตในปี 1750 ก็มีคนลืมไปว่า ผลงานขับร้องบางส่วนของเขา ( BWV 71 , BWV 439–507 ,...

ต้นฉบับ

บันทึกแรกสุดเกี่ยวกับการมีอยู่และการจำหน่ายกลุ่มบทเพลงประสานเสียงและทำนองเพลงประสานเสียงพร้อมตัวเลขกำกับเสียงเบสที่รวบรวมมาจากผลงานชิ้นใหญ่ของโยฮันน์ เซบาสเตียน บาค มาจากปี 1764 ซึ่งเป็นเวลาสิบสี่ปีหลังจากที่บาคเสียชีวิต ในปีนั้น บริษัท Breitkopf und Sohn...

ฉบับพิมพ์

มีการตีพิมพ์การประสานเสียงประสานของเพลงสวดบางส่วนก่อนที่บาคจะนำมาใช้ในผลงานเพลงสวดขนาดใหญ่ของเขา ดังนั้นจึงถูกระบุว่าเป็นของปลอมในภาค ผนวกที่สามของแคตตาล็อก BWV : [ 10 ] [ 11 ]