อ่าน 32 นาที
รายชื่อวลีภาษาละติน (ฉบับเต็ม)
บทความนี้รวบรวมคำแปล ภาษาอังกฤษโดยตรง ของ วลีภาษา ละติน ที่ใช้กันทั่วไป บางวลีก็เป็นคำแปลจากวลีภาษากรีกอีก ทีหนึ่ง
รายชื่อวลีภาษาละติน (ฉบับเต็ม)
บทความนี้รวบรวมคำแปล ภาษาอังกฤษโดยตรง ของ วลีภาษา ละติน ที่ใช้กันทั่วไป บางวลีก็เป็นคำแปลจากวลีภาษากรีกอีก ทีหนึ่ง
รายการนี้เป็นการรวบรวมบทความ " รายชื่อวลีภาษาละติน " จำนวน 20 บทความ โดยแต่ละบทความมีเนื้อหาแตกต่างกัน:
เอ
| ละติน | การแปล | หมายเหตุ |
|---|---|---|
| อะ เบเน พลาซิโต | จากผู้ที่พึงพอใจเป็นอย่างยิ่ง | เช่น "ตามใจชอบ" หรือ "ตามความพอใจ" วลีนี้และคำที่มาจากภาษาอิตาลี ( beneplacito ) และสเปน ( beneplácito ) มีความหมายเหมือนกับ ad libitum (ตามใจชอบ) ที่ใช้กันทั่วไปมากกว่า |
| a capite ad calcem | ตั้งแต่หัวจรดเท้า | เช่น "จากบนลงล่าง", "ตลอดทั้งทาง" หรือ "จากหัวจรดเท้า" ดูเพิ่มเติมที่a pedibus usque ad caput |
| ตรงกันข้าม | จากด้านตรงข้าม | เช่น "ในทางตรงกันข้าม" หรือ " au contraire " ดังนั้นargumentum a contrario ("ข้อโต้แย้งจากสิ่งที่ตรงกันข้าม") คือข้อโต้แย้งหรือการพิสูจน์โดยการเปรียบเทียบหรือสิ่งที่ตรงกันข้ามโดยตรง |
| เดอคาลิโอเน่ | ตั้งแต่หรือนับจากDeucalion | นานมาแล้ว; จากไกอัส ลูซีเลียส , Satires VI, 284 |
| หลักการอันเป็นเท็จ | เพื่อเริ่มต้นจากหลักการที่ผิดพลาด | วลีทางกฎหมาย จากซิเซโร , De Finibus IV.53. |
| ยิ่งกว่านั้น | จากผู้ที่แข็งแกร่งกว่า | เช่น "ยิ่งกว่านั้น" หรือ "ด้วยเหตุผลที่หนักแน่นกว่า" มักใช้เพื่อนำไปสู่ข้อสรุปที่ชัดเจนกว่าจากข้อเสนอที่ไม่แน่นอนนัก |
| fronte praecipitium, tergo lupi | หน้าผาสูงชันอยู่เบื้องหน้า ฝูงหมาป่าอยู่ด้านหลัง | ตกอยู่ในภาวะกลืนไม่เข้าคายไม่ออก จากPlautusที่ระบุไว้ในAdagiaโดยErasmus [ 1 ]ดูเพิ่มเติม: " ระหว่างหินกับที่ลำบาก " " ระหว่างปีศาจกับทะเลสีคราม " |
| a maiore ad minus | จากสิ่งที่ใหญ่กว่าไปสู่สิ่งที่เล็กกว่า | จากทั่วไปสู่เฉพาะเจาะจง; "สิ่งที่ใช้ได้กับX ทุกตัว ก็ใช้ได้กับX ตัวใดตัวหนึ่งโดยเฉพาะเช่นกัน " – การให้เหตุผลแบบยกกำลังสอง |
| a minore ad maius | จากเล็กไปใหญ่ | การอนุมานจากสิ่งเล็กไปสู่สิ่งใหญ่กว่า; สิ่งที่ถูกห้ามอย่างน้อยก็ย่อมถูกห้ามในสิ่งที่ใหญ่กว่า ("ถ้าการขี่จักรยานโดยมีคนสองคนเป็นสิ่งต้องห้าม การขี่จักรยานโดยมีคนสามคนก็ย่อมได้รับโทษในระดับเดียวกัน") |
| a pedibus usque ad caput | จากเท้าถึงศีรษะ | เช่น "อย่างสมบูรณ์" "ตั้งแต่หัวจรดเท้า" "ตั้งแต่หัวจรดเท้า" เช่นเดียวกันa capite ad calcemดูเพิ่มเติมที่ ab ovo usque ad mala |
| a posse ad esse | จากความสามารถไปสู่การเป็น | "จากความเป็นไปได้สู่ความเป็นจริง" หรือ "จากสิ่งที่เป็นไปได้สู่สิ่งที่เป็นจริง" |
| ภายหลัง | จากฝ่ายหลัง | อ้างอิงจากการสังเกต กล่าวคือหลักฐานเชิง ประจักษ์ ตรงข้ามกับคำว่า "โดยอาศัย ประสบการณ์" (a priori ) ใช้ในคณิตศาสตร์และตรรกศาสตร์เพื่อบ่งบอกถึงสิ่งที่ทราบหลังจากได้ทำการพิสูจน์แล้ว ในปรัชญาใช้เพื่อบ่งบอกถึงสิ่งที่ทราบจากประสบการณ์ |
| ล่วงหน้า | จากอดีต | สมมติฐานที่ได้มาโดยไม่ขึ้นกับประสบการณ์ ตรงข้ามกับ สมมติฐานที่ได้มาภายหลัง (a posteriori ) ใช้ในคณิตศาสตร์และตรรกศาสตร์เพื่อบ่งบอกถึงสิ่งที่เป็นที่รู้หรือตั้งสมมติฐานไว้ก่อนที่จะมีการพิสูจน์ ในปรัชญา ใช้เพื่อบ่งบอกถึงสิ่งที่สันนิษฐานไว้โดยไม่มี หลักฐาน เชิงประจักษ์ในภาษาพูดทั่วไป หมายถึงสิ่งที่เกิดขึ้นหรือเป็นที่รู้มาก่อนเหตุการณ์นั้น |
| a solis ortu usque ad occasum | ตั้งแต่พระอาทิตย์ขึ้นจนถึงพระอาทิตย์ตก | |
| ab absurdo | จากความไร้สาระ | วลีนี้ใช้กับข้อโต้แย้งที่นำไปสู่ข้อสรุปโดยอาศัยความไร้สาระของข้อโต้แย้งของฝ่ายตรงข้าม (ดูการอ้างเหตุผลโดยการเยาะเย้ย ) หรือข้ออ้างอื่นที่กล่าวอ้างนั้นเป็นเท็จเพราะมันไร้สาระ วลีนี้แตกต่างจากreductio ad absurdumซึ่งโดยปกติแล้วเป็นข้อโต้แย้งเชิงตรรกะที่ถูกต้อง |
| ab abusu ad usum ไม่ใช่ผลที่ตามมาของพนักงานขับรถ | การอนุมานการใช้งานจากความไม่เหมาะสมนั้นไม่ถูกต้อง | กล่าวคือ สิทธิยังคงเป็นสิทธิแม้ว่าจะถูกละเมิด (เช่น การกระทำที่ผิดศีลธรรม/จริยธรรม) ดู§ abusus non tollit usum |
| ab aeterno | จากนิรันดร์ | ตามความหมายตรงตัวคือ "จากนิรันดร์" หรือ "จากนอกเหนือเวลา" ในเชิงปรัชญาและศาสนศาสตร์ หมายถึงบางสิ่ง เช่น จักรวาล ที่ถูกสร้างขึ้นจากนอกเหนือเวลา บางครั้งใช้ในความหมายที่ผิด โดยหมายถึงบางสิ่งที่ไม่ใช่มาจากนอกเหนือเวลา แต่มาจากจุดใดจุดหนึ่งภายในเวลา เช่น " ตั้งแต่โบราณกาล " หรือ "ตั้งแต่เริ่มต้นของเวลา" หรือ "จากอดีตอันไกลโพ้นอย่างไม่มีที่สิ้นสุด" |
| ab antiquo | จากสมัยโบราณ | เช่น ตั้งแต่สมัยโบราณ |
| ab epistulis | จากตัวอักษร[ 2 ] | เกี่ยวกับหรือเกี่ยวข้องกับจดหมาย[ 2 ] Ab epistulisเดิมทีเป็นชื่อตำแหน่งเลขานุการในจักรวรรดิโรมัน |
| ab extra | จากภายนอก/โดยปราศจาก | ศัพท์ทางกฎหมายที่บ่งบอกถึงการได้รับมาจากแหล่งภายนอก ตรงข้ามกับการได้รับมาจากตัวตนหรือจิตใจของบุคคล ซึ่งอย่างหลังจะใช้คำว่าab intraแทน |
| ab hinc | นับจากนี้เป็นต้นไป | บางครั้งก็เขียนว่า "abhinc" |
| ab imo pectore | จากส่วนลึกที่สุดของอก | เช่น "จากใจจริง", "ด้วยความรักอย่างสุดซึ้ง" หรือ "ด้วยความจริงใจ" เชื่อกันว่าเป็นคำพูดของจูเลียส ซีซาร์ |
| ab inconvenienti | จากสิ่งที่ไม่สะดวกสบาย | คำว่า argumentum ab inconvenienti มาจากภาษาละตินยุคใหม่หมายถึง "เนื่องจากความไม่เหมาะสม" "เนื่องจากความไม่สะดวก" หรือ "เนื่องจากความยากลำบาก" ดังนั้น argumentum ab inconvenienti จึงเป็นข้อโต้แย้งที่อ้างอิงจากความยากลำบากในการใช้เหตุผล และเป็นรูปแบบหนึ่งของการอ้างอิงถึงผลที่ตามมาวลีนี้หมายถึงหลักการทางกฎหมายที่ว่า ข้อโต้แย้งจากความไม่สะดวกนั้นมีน้ำหนักมาก |
| ab incunabulis | จากเปล | เช่น "ตั้งแต่เริ่มต้น" หรือ "ตั้งแต่วัยทารก" คำว่าIncunabula มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่ออ้างถึงช่วงแรกสุดหรือต้นกำเนิดของบางสิ่ง โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำเนาหนังสือที่มาก่อนการแพร่หลายของแท่นพิมพ์ประมาณ ค.ศ. 1500 |
| ตั้งแต่เริ่มต้น | ตั้งแต่เริ่มต้น | เช่น "ตั้งแต่เริ่มต้น" หมายถึงการสอบถามหรือการสืบสวนAb initio mundiหมายถึง "ตั้งแต่ต้นของโลก" ในวรรณกรรมหมายถึงเรื่องราวที่เล่าตั้งแต่ต้น มากกว่าin medias res ('จากกลางเรื่อง') ในวิทยาศาสตร์หมายถึงหลักการพื้นฐานในบริบทอื่นๆ มักหมายถึงหลักสูตรสำหรับผู้เริ่มต้นหรือหลักสูตรฝึกอบรม ใน กฎหมาย หมายถึงสิ่งที่เป็นจริงตั้งแต่เริ่มต้นหรือตั้งแต่ขณะที่เกิดการกระทำ มากกว่าตั้งแต่ศาลประกาศเช่นนั้น ใน ทำนอง เดียวกัน การเพิกถอนการสมรสคือการประกาศทางศาลถึงความไม่ถูกต้องหรือเป็นโมฆะของการสมรสตั้งแต่เริ่มต้น (ab initio ) สิ่งที่เรียกว่าการสมรส "ไม่มีอยู่จริง" (ภาษาละติน: nulliusซึ่งเป็นที่มาของคำว่า "nullity") และไม่เคยมีอยู่จริง ยกเว้นอาจจะมีเพียงชื่อเท่านั้น |
| ab intestato | จากผู้เสียชีวิตโดยไม่ได้ทำพินัยกรรม | เช่น จากผู้ตายที่ไม่ได้ทำพินัยกรรมตามกฎหมายไว้เทียบกับex testamento |
| ab intra | จากภายใน | เช่น จากภายใน ตรงข้ามกับab extra ("จากภายนอก") |
| ab invito | ขัดต่อความประสงค์ของตน | |
| ab irato | จาก/โดยบุคคลที่โกรธ | แปลตรงตัวได้ว่า "จาก/โดยชายผู้โกรแค้น" แม้ว่าคำว่าiratoจะเป็นคำนามเพศชาย แต่การใช้คำนี้ไม่ได้จำกัดเฉพาะผู้ชายเท่านั้น ที่จริงแล้ว หมายถึง "บุคคล" มากกว่า เพราะวลีนี้อาจละคำว่าhomo ("ผู้ชาย/บุคคล") ไม่ใช่vir ("ผู้ชาย") ในทางกฎหมาย คำนี้ใช้เพื่ออธิบายการตัดสินใจหรือการกระทำที่เกิดจากความเกลียดชังหรือความโกรธมากกว่าเหตุผล และส่งผลเสียต่อผู้ที่ได้รับผลกระทบ |
| ab origine | จากแหล่งที่มา | เช่น จากต้นกำเนิด จุดเริ่มต้น แหล่งที่มา หรือการเริ่มต้น หรือ "แต่เดิม" รากศัพท์ของคำว่า aboriginal |
| ab ovo | จากไข่ | เช่น ตั้งแต่เริ่มต้นหรือต้นกำเนิด มาจากวลีที่ยาวกว่าในบทเสียดสี 1.3 ของฮอเรซ : " ab ovo usque ad mala " ซึ่งหมายถึง "จากไข่ถึงแอปเปิล" โดยอ้างถึงวิธีการรับประทานอาหารของชาวโรมันโบราณที่มักจะเริ่มต้นด้วย อาหาร ประเภทไข่และจบลงด้วยผลไม้ ( เทียบกับวลีภาษาอังกฤษsoup to nuts ) ดังนั้นab ovoจึงหมายถึง "ตั้งแต่เริ่มต้น" และอาจสื่อถึงความละเอียดถี่ถ้วนได้ |
| absens haeres non erit | บุคคลที่ไม่อยู่ในพื้นที่จะไม่มีสิทธิ์ได้รับมรดก | หลักกฎหมายที่ว่า บุคคลที่ไม่อยู่ในที่นั้นย่อมไม่มีสิทธิ์ได้รับมรดก |
| absente reo (abs. re.) | เนื่องจากจำเลยไม่อยู่ในที่เกิดเหตุ | วลีทางกฎหมายที่บ่งบอกถึงการดำเนินการ "ในกรณีที่จำเลยไม่อยู่ในที่เกิดเหตุ" |
| แอบซิท อินยูเรีย | ไม่ได้รับบาดเจ็บ | เช่น "ไม่มีเจตนาจะล่วงเกิน" หมายถึง ปรารถนาว่าคำพูดของผู้พูดจะไม่ก่อให้เกิดการดูหมิ่นหรือทำร้ายจิตใจ สามารถแปลได้ว่าabsit iniuria verbis ("ขอให้คำพูดเหล่านี้ปราศจากการทำร้ายจิตใจ") เปรียบเทียบกับabsit invidia |
| แอ็บซิท อินวิเดีย | ปราศจากความอิจฉา | ตรงข้ามกับ "ไม่มีความผิด" absit invidiaกล่าวในบริบทของคำกล่าวชมเชย เพื่อป้องกันเทพเจ้าที่อิจฉาริษยาซึ่งอาจตีความคำกล่าวชมเชยว่าเป็นความเย่อหยิ่งนอกจากนี้ยังขยายไปถึงabsit invidia verbo ("ขอให้ความอาฆาต/ความอิจฉาริษยาจงปราศจากอยู่ในถ้อยคำเหล่านี้") เปรียบเทียบกับabsit iniuria verbis [ 3 ] |
| แอบซิท โอเมน | ขาดหายไปจากลางบอกเหตุ | เช่น "ขออย่าให้สิ่งนี้เป็นลางร้าย" ซึ่งแสดงถึงความหวังว่าสิ่งที่ดูไม่ดีจะไม่กลายเป็นโชคร้ายในอนาคต |
| absolutum dominium | อำนาจปกครองโดยสมบูรณ์ | เช่น อำนาจเบ็ดเสร็จหรืออำนาจสูงสุด การปกครอง การเป็นเจ้าของหรืออธิปไตย |
| แอ็บโซลโว | ฉันยกโทษให้ | ศัพท์ทางกฎหมายที่ผู้พิพากษาใช้เพื่อยกฟ้องจำเลยหลังจากการพิจารณาคดี คำว่าTe absolvoหรือabsolvo te ("ฉันยกโทษให้คุณ") เป็นคำที่บาทหลวง คาทอลิกกล่าวในระหว่างพิธีสารภาพบาปก่อนการประชุมสภาวาติกันครั้งที่สองและใช้ในภาษาท้องถิ่นหลังจากนั้น |
| abundans cautela non nocet | ความระมัดระวังมากเกินไปไม่ก่อให้เกิดอันตรายใดๆ | กล่าวคือ "ระมัดระวังไว้ก่อนย่อมดีกว่า" |
| ab uno disce omnes | เรียนรู้ทุกสิ่งจากสิ่งหนึ่ง | หมายถึงสถานการณ์ที่ตัวอย่างหรือข้อสังเกตเพียงอย่างเดียวบ่งชี้ถึงความจริงทั่วไปหรือสากล คำนี้ปรากฏในงานเขียนของเวอร์จิลในเอนีอิดเล่ม 2 บทที่ 65-66 ตัวอย่างเช่น ปรากฏในราชสำนักของกษัตริย์ไซลาสในซีรีส์โทรทัศน์อเมริกันเรื่องคิงส์ |
| ab urbe condita (AUC) | นับตั้งแต่การก่อตั้งเมือง | เช่น "นับตั้งแต่การก่อตั้งกรุงโรม" ซึ่งเกิดขึ้นในปี 753 ก่อนคริสต์ศักราช ตามที่ลิวีบันทึก ไว้ มีการใช้ปีดังกล่าวเป็นปีอ้างอิงในกรุงโรมโบราณ เพื่อคำนวณปีต่อๆ ไป ก่อนที่จะถูกแทนที่ด้วยระบบการกำหนดวันที่แบบอื่นๆ เรียกอีกอย่างว่าanno urbis conditae (AUC) ซึ่งแปลตรงตัวว่า "ในปีที่ก่อตั้งเมือง" |
| abusus non tollit usum | การใช้ในทางที่ผิดไม่ได้ทำให้การใช้งานหมดไป | การใช้สิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างผิดวิธีไม่ได้หมายความว่าจะไม่สามารถใช้สิ่งนั้นอย่างถูกต้องได้(ดูab abusu ad usum non valet consequentia) |
| ab utili | จากยูทิลิตี้ | การใช้ข้อโต้แย้ง |
| เหวลึก เหวลึก เรียก | ความลึกเรียกหาความลึก | จากสดุดี 42:7บางฉบับแปลว่า "ทะเลเรียกหาทะเล" |
| accipe hoc | เอาไปนี่ | คติพจน์ของฝูงบิน 848แห่งกองทัพเรืออังกฤษ |
| กล่าวหาว่า นีโม เซ เดเบต นิซี โครัม ดิโอ | ไม่มีใครควรกล่าวโทษตัวเอง เว้นแต่ต่อหน้าพระเจ้า | หลักการทางกฎหมายที่ระบุว่า ผู้ถูกกล่าวหามีสิทธิที่จะให้การปฏิเสธ และพยานไม่มีหน้าที่ต้องตอบหรือยื่นเอกสารใดๆ ที่จะทำให้ตนเองถูกกล่าวหา ว่าเป็นผู้กระทำผิด วลี ที่คล้ายกันคือnemo tenetur se ipsum accusare ("ไม่มีใครมีหน้าที่ต้องกล่าวหาตนเอง") |
| acta deos numquam mortalia fallunt | การกระทำของมนุษย์ไม่อาจหลอกลวงเทพเจ้าได้ | มาจากOvid , Tristia , I.ii, 97: si tamen acta deos numquam mortalia fallunt, / a culpa facinus scitis abesse mea. ("แต่ถ้าการกระทำของมนุษย์ไม่เคยหลอกลวงพระเจ้า / คุณคงรู้ว่าอาชญากรรมไม่ได้เกิดจากความผิดของฉัน") |
| acta est fabula plauite | การแสดงละครจบลงแล้ว ขอเสียงปรบมือด้วย! | เป็นฉากจบที่พบได้ทั่วไปในละครตลกโรมันโบราณ: ซูเอโตนิอุสกล่าวใน ละครเรื่อง "จักรพรรดิ ทั้งสิบสองพระองค์"ว่านี่คือคำพูดสุดท้ายของออกัสตัสส่วนซิเบลิอุสได้นำไปใช้ในท่วงทำนองที่สามของบทเพลงสำหรับเครื่องสายชุดที่ 2 เพื่อให้ผู้ชมรับรู้ว่านี่คือบทเพลงสุดท้าย เพราะโดยปกติแล้วจะคาดหวังว่าจะมีบทเพลงที่สี่ตามมา |
| แอคตา นอน เวอร์บา | การกระทำสำคัญกว่าคำพูด | คติพจน์ของสถาบัน การเดินเรือพาณิชย์แห่งสหรัฐอเมริกา |
| แอคตา แซงค์โทรัม | วีรกรรมของเหล่า圣徒 (นักบุญ) | นอกจากนี้ยังใช้ในรูปเอกพจน์นำหน้าชื่อของนักบุญ เช่นActa Sancti ("วีรกรรมของนักบุญ") N.; ซึ่งเป็นชื่อทั่วไปของงานเขียน เกี่ยวกับ ชีวประวัติของนักบุญ |
| actiones secundum fidei | การกระทำย่อมตามมาด้วยความเชื่อ | กล่าวคือ "เรากระทำตามสิ่งที่เราเชื่อ (ว่าตัวเราเองเป็น)" [ 4 ] |
| นักแสดงที่ไม่ใช่ probante reus absolvitur | จำเลยได้รับการยกเว้นความผิดเนื่องจากอัยการไม่สามารถพิสูจน์คดีได้[ 5 ] | การสันนิษฐานว่าบริสุทธิ์จนกว่าจะพิสูจน์ได้ว่าผิด |
| actus ฉัน invito factus ไม่ใช่ est meus actus | การกระทำที่ฉันทำโดยไม่เต็มใจนั้นไม่ใช่การกระทำของฉัน | |
| actus non facit reum nisi ผู้ชายนั่งเรีย | การกระทำนั้นไม่ได้ทำให้ [บุคคล] มีความผิด เว้นแต่จิตใจจะควรมีความผิด | หลักการทางกฎหมายเรื่องการสันนิษฐานเจตนาในการกระทำความผิด |
| แอคตัส เรอุส | การกระทำที่ผิด | หมายถึง การกระทำความผิดที่เกิดขึ้นจริง ไม่ใช่เจตนา ความคิด และการหาเหตุผลที่นำไปสู่การกระทำความผิดนั้น หมายถึง องค์ประกอบภายนอกของการกระทำความผิด ไม่ใช่องค์ประกอบภายใน (เช่นเจตนาในการกระทำความผิด ) |
| ไร้สาระอย่างที่สุด | สู่ความไร้สาระ | ในทางตรรกศาสตร์หมายถึง การพิสูจน์จนถึงขั้นไร้สาระหรือไม่สมเหตุสมผล ดูเพิ่มเติมที่reductio ad absurdumอย่าสับสนกับab absurdo ("จากความไร้สาระ") |
| ความอุดมสมบูรณ์ | สู่ความอุดมสมบูรณ์ | ใช้ในทางกฎหมายเมื่อต้องการเพิ่มหลักฐานเพิ่มเติมเข้าไปในหลักฐานที่มีอยู่แล้ว นอกจากนี้ยังใช้กันทั่วไปในความหมายว่า "ราวกับว่าหลักฐานแค่นี้ยังไม่พอ" |
| การกระทำ | ไปยังหอจดหมายเหตุ | บ่งบอกถึงความไม่เกี่ยวข้องของสิ่งนั้น |
| ad agendum semper parati | จงเตรียมพร้อมสำหรับปฏิบัติการอยู่เสมอ | คติพจน์ของโรงเรียนมัธยมแฮปปี้โกรฟ ในเมืองเฮคเตอร์สริเวอร์ประเทศ จาเมกา |
| ad altiora tendo | ฉันมุ่งมั่นสู่เป้าหมายที่สูงขึ้น | |
| ad arbitrium | ตามใจชอบ | |
| แอด อัสตรา | สู่ดวงดาว | ชื่อหรือคำขวัญที่ใช้กันทั่วไป ไม่ว่าจะเป็นทั้งหมดหรือบางส่วน ในสิ่งพิมพ์หลายฉบับ |
| ad astra per aspera | สู่ดวงดาวท่ามกลางความยากลำบาก | เช่น "เส้นทางที่ขรุขระนำไปสู่ดวงดาว" ดังที่ปรากฏบน แผ่นจารึก อนุสรณ์สถานฐานปล่อยจรวดหมายเลข 34สำหรับนักบินอวกาศของยานอวกาศอะพอลโล 1 ซึ่ง รัฐแคนซัสและองค์กรอื่นๆ นำมาใช้เป็นคำขวัญ |
| ad augusta per angusta | ผ่านความยากลำบากสู่เกียรติยศ | เช่น การก้าวขึ้นสู่ตำแหน่งสูงโดยเอาชนะอุปสรรคต่างๆ |
| ad captandum vulgus | เพื่อดึงดูดความสนใจของฝูงชน | เช่น เพื่อดึงดูดใจมวลชน มักใช้กล่าวถึงหรือใช้โดยนักการเมือง ในทำนองเดียวกันargumentum ad captandumคือข้อโต้แย้งที่ออกแบบมาเพื่อเอาใจฝูงชน |
| แอด คลีรัม | ถึงคณะสงฆ์ | จดหมายหรือการสื่อสารอย่างเป็นทางการในธรรมเนียมคริสเตียนจากบิชอปถึงคณะสงฆ์ของตนจดหมายประเภทนี้อาจเป็นการให้กำลังใจในช่วงเวลาแห่งการเฉลิมฉลอง หรือเป็นการอธิบายรายละเอียดทางเทคนิคเกี่ยวกับกฎระเบียบหรือข้อบังคับ ใหม่ ๆ |
| แอด โคเอลัมหรือa caelo usque ad centrum | จากท้องฟ้าสู่ศูนย์กลาง | เช่น "จากสวรรค์ลงไปจนถึงใจกลางโลก" ในทางกฎหมาย อาจหมายถึงหลักการกรรมสิทธิ์ที่ว่าcuius est solum, eius est usque ad coelum et ad inferos ("ผู้ใดครอบครองดินแดน ดินแดนนั้นก็เป็นของผู้นั้น ตั้งแต่บนฟ้าลงไปจนถึงก้นบึ้งของโลก") |
| ad eundem | เช่นเดียวกัน | ปริญญาad eundem (มาจากad eundem gradum ซึ่ง แปลว่า "ในขั้นเดียวกันหรือระดับเดียวกัน") เป็นปริญญาที่มหาวิทยาลัยหรือวิทยาลัยแห่งหนึ่งมอบให้แก่ศิษย์เก่าของอีกมหาวิทยาลัยหนึ่ง ไม่ใช่ปริญญากิตติมศักดิ์แต่เป็นการรับรองความรู้ทางวิชาการที่ได้รับจากวิทยาลัยนั้น ๆ |
| โฆษณาฟอนต์ | ไปยังแหล่งที่มา | คติพจน์ของมนุษยนิยมในยุคเรเนสซองส์และการปฏิรูปศาสนาโปรเตสแตนต์ |
| แอดฟันดัม | ลงไปด้านล่าง | เช่น "ดื่มให้หมดแก้ว!" (ในการดื่มอวยพร ทั่วไป ) หรือ "กลับสู่พื้นฐาน" ขึ้นอยู่กับบริบท |
| เฉพาะกิจ | ถึงสิ่งนี้ | เช่น "เพื่อสิ่งนี้" ในแง่ของการดัดแปลงหรือตั้งใจใช้เพื่อวัตถุประสงค์เฉพาะเจาะจงในทันที |
| การโจมตีส่วนบุคคล | ถึง/ที่ผู้ชายคนนั้น | บทความนี้ให้คำจำกัดความของคำว่า argumentum ad hominem ซึ่ง เป็นความผิดพลาดทางตรรกะที่วิพากษ์วิจารณ์ตัวบุคคลเอง เมื่อประเด็นถกเถียงคือความคิดหรือข้อโต้แย้งของบุคคลนั้น โดยตั้งอยู่บนสมมติฐานที่ผิดพลาดว่าความถูกต้องของข้อโต้แย้งขึ้นอยู่กับคุณสมบัติของผู้เสนอข้อโต้แย้งนั้น |
| เพื่อเป็นเกียรติแก่ | เพื่อเป็นเกียรติ | กล่าวคือ ไม่ใช่เพื่อหวังผลตอบแทนทางวัตถุใดๆ |
| ไม่มีที่สิ้นสุด | สู่อนันต์ | เช่น คงอยู่ตลอดไป ใช้เพื่อระบุคุณสมบัติที่เกิดขึ้นซ้ำในทุกกรณีในการพิสูจน์ทางคณิตศาสตร์นอกจากนี้ยังใช้ใน บริบท ทางปรัชญาเพื่อหมายถึง "เกิดขึ้นซ้ำในทุกกรณี" |
| ad interim (ad int.) | ในระหว่างนี้ | เช่นเดียวกับคำว่า " chargé d'affaires ad interim " ซึ่งหมายถึงเจ้าหน้าที่ทางการทูตที่ทำหน้าที่แทนเอกอัครราชทูต[ 6 ] |
| ad kalendas graecas | ตาม ปฏิทินกรีก | เช่น " เมื่อหมูบินได้ " สุเอโตนิอุส กล่าวอ้าง ในหนังสือจักรพรรดิทั้งสิบสองพระองค์ว่ามาจากจักรพรรดิออกัสตัส คาเลนด์เป็นวันสำคัญในปฏิทินโรมันไม่ใช่ ปฏิทิน กรีกดังนั้น "คาเลนด์กรีก" จึงไม่มีวันเกิดขึ้น |
| ตามใจชอบ (ad lib) | มุ่งสู่ความสุข | เช่น "ตามที่พอใจ" หรือ "ตามที่คุณต้องการ" ในดนตรีและบทละคร มักใช้เพื่อบ่งบอกว่าผู้แสดงมีอิสระที่จะเปลี่ยนแปลงหรือละเว้นบางสิ่งบางอย่างAd libมักใช้โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อมีการด้นสดหรือละเลยข้อจำกัด นอกจากนี้ยังใช้ในร้านอาหารบางแห่งแทนคำพูดติดปากว่า "กินหรือดื่มได้ไม่อั้น" Libitumมาจากคำกริยา ช่อง 3 ของlibere ("ทำให้พอใจ") |
| ad limina apostolorum | สู่ธรณีประตูของเหล่าอัครสาวก | เช่น ไปยังกรุงโรม หมายถึงการเยือนอย่างเป็นทางการของบรรดาบิชอปคาทอลิกเพื่อเข้าพบพระสันตะปาปาทุกๆ ห้าปี |
| แอด ไลเอ็ม | ต่อการฟ้องร้อง | วลีทางกฎหมายที่หมายถึงบุคคลที่ศาลแต่งตั้งให้ทำหน้าที่ในคดีความแทนอีกฝ่ายหนึ่งซึ่งไม่สามารถเป็นตัวแทนตนเองได้ เช่น เด็ก บุคคลที่ทำหน้าที่ในลักษณะนี้เรียกว่า ผู้พิทักษ์ผลประโยชน์ของเด็ก ( guardian ad litem ) |
| ชั่วคราว ( ad locum /ad loc.) | ณ สถานที่นั้น | ใช้เพื่อแนะนำให้ค้นหาข้อมูลเกี่ยวกับคำศัพท์นั้นในส่วนที่เกี่ยวข้องในเอกสารอ้างอิงที่อ้างถึง |
| แอด ลูเซม | สู่แสงสว่าง | คำขวัญที่ใช้บ่อยในสถาบันการศึกษา |
| ad maiorem Dei gloriam (AMDG) | เพื่อพระสิริอันยิ่งใหญ่ของพระเจ้า | คติพจน์ของคณะเยซูอิต |
| แอด เมลิโอรา | มุ่งสู่สิ่งที่ดีกว่า | คติพจน์ของวิทยาลัยเซนต์แพทริค เมืองคาวานประเทศไอร์แลนด์ |
| การเสียชีวิต | ต่อ/เมื่อเสียชีวิต | วลีทางการแพทย์ที่ใช้เป็นคำพ้องความหมายของความตาย |
| ad multos annos | เป็นเวลาหลายปี | ขอให้มีอายุยืนยาว คล้ายกับคำอวยพร "ขอให้มีความสุขในวันเกิด " |
| น่าเบื่อหน่ายเหลือเกิน | ไปสู่ความเจ็บป่วย | เช่น "จนถึงขั้นน่ารังเกียจ" บางครั้งใช้เป็นคำที่ตลกขบขันแทนคำว่าad infinitum argumentum ad nauseamคือความผิดพลาดทางตรรกะที่นำเสนอหลักฐานที่ผิดพลาดโดยการกล่าวซ้ำข้อโต้แย้งเป็นเวลานาน กล่าวคือ กล่าวคือ กล่าวซ้ำข้อโต้แย้งหลายครั้งจนผู้คน "เบื่อหน่าย" |
| แอด โอคูโลส | ต่อดวงตา | เช่น "เห็นได้ชัดเจนตั้งแต่แรกเห็น" หรือ "ชัดเจนสำหรับทุกคนที่เห็น" |
| ad pedem litterae | ถึงส่วนท้ายของจดหมาย | เช่น "ตรงตามที่เขียนไว้ทุกประการ" "ตามตัวอักษร" หรือ "ตามรายละเอียดสุดท้าย" |
| อนุสรณ์ชั่วนิรันดร์ | เพื่อเป็นอนุสรณ์ตลอดไป | โดยทั่วไปจะใช้นำหน้าคำว่า "ของ" และชื่อบุคคล ใช้เพื่ออวยพรให้บุคคลนั้นได้รับการจดจำไปนานหลังจากเสียชีวิตแล้ว |
| ad pondus omnium (ad pond om) | ต่อน้ำหนักของทุกสิ่ง | เช่น "โดยคำนึงถึงน้ำหนักของทุกอย่าง" ตัวย่อนี้เคยถูกใช้โดยแพทย์และบุคคลอื่นๆ ในอดีตเพื่อบ่งบอกว่าส่วนผสมสุดท้ายที่กำหนดไว้จะต้องมีน้ำหนักเท่ากับส่วนผสมทั้งหมดที่กล่าวถึงก่อนหน้านี้ |
| ad quod damnum | ไม่ว่าจะเกิดความเสียหายอะไรก็ตาม | เช่น "ตามความเสียหาย" หรือ "ตามสัดส่วนของความเสียหาย" วลีนี้ใช้ใน กฎหมาย ละเมิดเป็นมาตรวัดความเสียหายที่เกิดขึ้น โดยนัยว่าการเยียวยา (ถ้ามี) ควรสอดคล้องกับความเสียหายที่เกิดขึ้นโดยเฉพาะและเท่านั้นเปรียบเทียบกับdamnum absque iniuria |
| การลงประชามติ ( ad ref ) | เพื่อใช้อ้างอิง | เช่น เป็นเรื่องที่อยู่ระหว่างการเสนอ ได้รับการอนุมัติเบื้องต้น แต่ยังต้องการการอนุมัติอย่างเป็นทางการ ไม่เหมือนกับ การ ลง ประชามติ |
| แอด เรม | ต่อเรื่องนั้น | เช่น "ตรงประเด็น" หรือ "ไม่พูดนอกเรื่อง " |
| ad rem classem paratus | พร้อมสำหรับกองเรือ | คำขวัญประจำตราสัญลักษณ์ของ สถานีทหารเรือสหรัฐฯ นอร์ฟอล์ก |
| แอดซูมัส | เราอยู่ที่นี่ | คำขวัญของนาวิกโยธินบราซิล บทสวดAdsumus, Sancte Spiritus ( เรายืนอยู่ต่อหน้าพระองค์ พระวิญญาณบริสุทธิ์ ) มักจะกล่าวในตอนเริ่มต้นของการประชุมสภาสังคายนาหรือสภาสังฆราชในคริสตจักรคาทอลิก ทุกครั้ง [ 7 ] |
| ad susceptum perficiendum | เพื่อให้บรรลุสิ่งที่ได้ริเริ่มไว้ | คติพจน์ของสมาคมโรงเรียนทรัสต์ |
| ad terminum qui praeteriit | สำหรับภาคการศึกษาที่ผ่านมา | วลีทางกฎหมายสำหรับหมายศาลเข้า[ 8 ] |
| แอด อุนดาส | สู่คลื่น | เช่น "ลงนรก" |
| แอด อูนัม | ถึงหนึ่ง | |
| ad usum Delphini | เพื่อใช้โดยเจ้าชายรัชทายาท | ใช้กล่าวถึงงานเขียนที่ถูกตัดทอนส่วนที่ไม่เหมาะสมหรือหยาบคายออกไป มีที่มาจากฉบับพิมพ์ของวรรณคดีคลาสสิกกรีกและโรมันที่พระเจ้าหลุยส์ที่ 14แห่งฝรั่งเศสทรงเซ็นเซอร์ไว้สำหรับรัชทายาทของพระองค์ คือเจ้าชายรัชทายาท (Dauphin ) บางครั้งก็ใช้ว่าin usum Delphini ("เพื่อใช้สำหรับเจ้าชายรัชทายาท ") |
| ad usum proprium (โฆษณา us. propr.) | เพื่อใช้ส่วนตัว | |
| ad utrumque paratus | เตรียมพร้อมสำหรับทางเลือกใดทางเลือกหนึ่ง | คำขวัญของมหาวิทยาลัยลุนด์ซึ่งมีทางเลือกโดยนัยคือ หนังสือ (การศึกษา) และดาบ (การปกป้องประเทศชาติในสงคราม) รวมถึง คำขวัญของ กองกำลังนาวิกโยธินที่ 3ของสหรัฐอเมริกาและกองเรือดำน้ำของสเปน |
| ตามมูลค่า | ตามค่า | ในวงการธุรกิจ คำนี้หมายถึงภาษีตามมูลค่า (ad valorem taxes ) กล่าวคือ ภาษีที่คำนวณจากมูลค่าประเมินของอสังหาริมทรัพย์หรือทรัพย์สินส่วนบุคคล |
| แอด วิกตอเรียม | เพื่อชัยชนะ | ชาวโรมัน ใช้เป็นคำขวัญในการรบ |
| ad vitam aeternam | สู่ชีวิตนิรันดร์ | เช่น "สู่ชีวิตนิรันดร์" ซึ่งเป็นวลีที่พบได้ทั่วไปในพระคัมภีร์ |
| ad vitam aut culpam | ตลอดชีวิตหรือจนกว่าจะเกิดข้อผิดพลาด | ใช้ในความหมายที่หมายถึงการสิ้นสุดวาระทางการเมืองเมื่อเจ้าหน้าที่เสียชีวิตหรือพ้นจากตำแหน่ง (การพ้นจากตำแหน่งในที่นี้หมายถึงการกระทำความผิดทางศีลธรรมหรืออาชญากรรมที่ร้ายแรง) |
| ภาคผนวก | สิ่งที่ต้องเพิ่ม | เช่น สิ่ง ที่ จะเพิ่มเติมเข้าไป โดยเฉพาะอย่างยิ่งเป็นส่วนเสริมของหนังสือ คำพหูพจน์คือaddenda |
| adaequatio intellectus et rei | ความสอดคล้องระหว่างจิตใจและความเป็นจริง | หนึ่งในนิยามคลาสสิกของ "ความจริง" คือ เมื่อจิตมีรูปแบบเดียวกับความเป็นจริง เราจึงคิดว่านั่นคือความจริง (หรือเขียนอีกแบบว่าadaequatio intellectus et rei ) |
| adaequatio intellectus nostri กับอีกครั้ง | ความสอดคล้องของสติปัญญาต่อข้อเท็จจริง | วลีที่ใช้ในวิชาญาณวิทยาเกี่ยวกับการทำความเข้าใจธรรมชาติของความเข้าใจ |
| แอดซัม | ฉันอยู่ที่นี่ | เช่น "อยู่!" หรือ "อยู่ที่นี่!" ตรงข้ามกับabsum ("ฉันไม่อยู่") |
| adtigo planitia Lunae | ฉันจะไปถึงที่ราบแห่งดวงจันทร์ | คำขวัญประจำตราสัญลักษณ์ของภารกิจสำรวจดวงจันทร์ IM-1 ของสหรัฐอเมริกา |
| adversus solem ne loquitor | อย่าพูดจาต่อต้านดวงอาทิตย์ | กล่าวคือ "อย่าโต้แย้งในสิ่งที่เห็นได้ชัดว่าไม่ถูกต้อง" |
| advocatus diaboli | ทนายความของปีศาจ | บุคคลที่เมื่อเผชิญกับข้อโต้แย้งเฉพาะเจาะจงแล้ว กลับแสดงข้อโต้แย้งที่ตนเองไม่จำเป็นต้องยอมรับ เพื่อประโยชน์ของการโต้แย้งและการค้นหาความจริงโดยการทดสอบข้อโต้แย้งของฝ่ายตรงข้าม(ดูเพิ่มเติมที่argumentendo ) |
| เอกรี ซอมเนีย | ความฝันของคนป่วย | เช่น "ฝันร้าย" จากบทกวีArs Poetica ของ Horaceเล่มที่ VII บทที่ 7 |
| เอเอส อาเลียนุม | หนี้ต่างประเทศ | เช่น "เงินของคนอื่น" |
| aetatis suae (aetatis,aetat.หรือaet.) | ในวัยของเขา หรือในปีที่เขามีอายุเท่ากับเขา | คำว่าaetatisหมายถึง "อายุ" (เช่น "aetatis 36" หมายถึง "อายุ 36 ปี" หรือ "อยู่ในปีที่ 36 ของอายุ" เนื่องจากปีแรกของอายุจะนับจากวันเกิด ดังนั้นจึงเทียบเท่ากับ "อายุ 35 ปี") ปรากฏบนภาพเหมือน หลุมฝังศพ อนุสาวรีย์ ฯลฯ โดยปกติจะมีanno (AAS) นำหน้า ซึ่งหมายถึง "ในปีที่ # [ของอายุ/ชีวิต] ของเขา" บ่อยครั้งใช้ร่วมกับAnno Dominiซึ่งระบุวันที่ทั้งอายุของพระเยซูคริสต์และอายุของผู้เสียชีวิต ตัวอย่าง: " Obiit anno Domini MDCXXXVI o (tricensimo sexto), [anno] aetatis suae XXV o (vicensimo quinto) " ("เขาเสียชีวิตในปีที่ 1636 แห่งพระเจ้า [ซึ่งเป็น] ปีที่ 25 [ของอายุ/ชีวิต] ของเขา") |
| หนังสือรับรอง | เขายืนยันว่า | ศัพท์ทางกฎหมายที่มาจากคำว่าfides ("ความศรัทธา") ซึ่งมีที่มาจาก ภาษาละตินในยุคกลางเป็นอย่างน้อยเพื่อใช้หมายถึงคำกล่าวที่ให้ไว้ภายใต้คำสาบาน |
| age quod agis | ทำในสิ่งที่คุณทำ | เช่น "ทำในสิ่งที่คุณกำลังทำอยู่" หรือ "ทำสิ่งที่คุณทำให้ดี" ในเชิงเปรียบเทียบหมายความว่า "จงทำต่อไป เพราะคุณได้รับแรงบันดาลใจหรืออุทิศตนเพื่อทำเช่นนั้น" นี่คือคำขวัญของ โรงเรียน คาทอลิก หลายแห่ง และสมเด็จพระสันตะปาปาจอห์นที่ 23 ก็ทรงใช้ ในความหมายว่า "อย่ากังวลกับเรื่องอื่นใดนอกจากภารกิจที่อยู่ตรงหน้า" พระองค์ทรงบรรเทาความกังวลเกี่ยวกับสิ่งที่จะเกิดขึ้นกับพระองค์ในอนาคต ความรู้สึกของพระองค์เกี่ยวกับอายุ ในปัจจุบัน คือ "ความสุข" เกี่ยวกับสิ่งที่กำลังเกิดขึ้นในปัจจุบันและ "การไม่ยึดติด" กับความกังวลเกี่ยวกับอนาคต[ 9 ] |
| agere sequitur เอสเซอาเร sequitur (เอสเซ) | การกระทำเกิดขึ้นตามแบบ | หลักการ ทางอภิปรัชญาและศีลธรรมที่บ่งชี้ถึงความเชื่อมโยงของออนโทโลยีภาระผูกพันและจริยธรรม [ 4 ] |
| อักนุส เดอี | ลูกแกะของพระเจ้า | หมายถึงทั้งความบริสุทธิ์ของลูกแกะและการที่พระคริสต์ทรงเป็นลูกแกะบูชาตามธรรมเนียมทางศาสนายิว เป็นคำแปลภาษาละตินจากยอห์น 1:36เมื่อนักบุญยอห์นผู้ให้บัพติศมาอุทานว่า " Ecce Agnus Dei !" ("ดูเถิด ลูกแกะของพระเจ้า!") เมื่อเห็น พระ เยซู คริสต์ |
| alea iacta est | ชะตาได้ถูกกำหนดไว้แล้ว | วลีนี้กล่าวโดยจูเลียส ซีซาร์ ( ภาษากรีก : ἀνερρίφθω κύβος , anerrhíphthō kýbos ) เมื่อข้ามแม่น้ำรูบิคอนในปี 49 ก่อนคริสต์ศักราช ตามที่ซูเอโตนิอุสบันทึก ไว้ ความหมายดั้งเดิมคล้ายกับ "เกมได้เริ่มต้นขึ้นแล้ว" แต่ความหมายในปัจจุบัน เช่นเดียวกับวลี " การข้ามแม่น้ำรูบิคอน " หมายถึงการก้าวข้ามจุดที่ไม่อาจหวนกลับได้ในการตัดสินใจครั้งสำคัญ และเข้าสู่การกระทำที่มีความเสี่ยงซึ่งผลลัพธ์ขึ้นอยู่กับโชคชะตา |
| alenda lux ubi orta libertas | จงให้แสงสว่างเบ่งบาน ณ ที่ซึ่งเสรีภาพได้ถือกำเนิดขึ้น | "แสงสว่าง" หมายถึง การเรียนรู้ คติพจน์ของวิทยาลัยเดวิดสัน |
| ชื่อเล่น | ในเวลาอื่น มิเช่นนั้น | ชื่อสมมติหรือนามแฝงคล้ายกับอัตตาอีกด้าน แต่หมายถึงชื่อโดยเฉพาะ ไม่ใช่ "ตัวตนที่สอง" |
| ข้อแก้ตัว | ที่อื่น | การใช้ข้อแก้ตัวทางกฎหมายเพื่อแสดงให้เห็นว่าจำเลยอยู่ที่อื่นในขณะที่เกิดอาชญากรรม (เช่น "ข้อแก้ตัวของเขาสมเหตุสมผล เขาให้การว่าเขาอยู่ในเมืองอื่นในคืนที่เกิดการฆาตกรรม") |
| ของเหลว สแตท โปร อลิควอ | สิ่งหนึ่งแทนสิ่งอื่น | นิยามพื้นฐานในวิชาสัญศาสตร์ |
| อลิส อควีเล | บนปีกนกอินทรี | จากอิสยาห์ 40 : "แต่ผู้ที่รอคอยองค์พระผู้เป็นเจ้าจะได้รับกำลังใหม่ เขาจะทะยานขึ้นเหมือนนกอินทรี เขาจะวิ่งและไม่เหน็ดเหนื่อย เขาจะเดินและไม่หมดแรง" |
| alis grave nil | ไม่มีสิ่งใดหนักด้วยปีก | เช่น "ไม่มีสิ่งใดหนักหนาสำหรับผู้ที่มีปีก" ซึ่งเป็นคติพจน์ของมหาวิทยาลัยคาทอลิกแห่งริโอเดจาเนโรประเทศบราซิล |
| alis volat propriis | เธอโบยบินด้วยปีกของตัวเอง | คำขวัญของรัฐโอเรกอนซึ่งได้รับการรับรองในปี 1987 แทนที่คำขวัญประจำรัฐเดิมคือ "The Union" ซึ่งได้รับการรับรองในปี 1957 |
| สถาบันการศึกษา | แม่ผู้ให้กำเนิด | คำที่ใช้เรียกมหาวิทยาลัยที่บุคคลกำลังศึกษาอยู่หรือเคยศึกษา อีกคำหนึ่งที่ใช้ในมหาวิทยาลัยคือmatriculationซึ่งก็มาจากคำว่า mater เช่นกัน คำนี้สื่อถึงว่านักศึกษาได้รับการ "ป้อน" ความรู้และได้รับการดูแลจากมหาวิทยาลัย นอกจากนี้ยังใช้เป็นคำเรียกเพลงประจำมหาวิทยาลัยแบบดั้งเดิมอีกด้วย |
| ตัวตนอีกด้าน | ฉันอีกคน | เช่น ตัวตนอีกด้านบุคลิก ที่สอง หรือนามแฝงสามารถใช้เพื่ออธิบายแง่มุมหรืออัตลักษณ์ที่แตกต่างกันของตัวละครตัวเดียว หรือตัวละครต่าง ๆ ที่ดูเหมือนจะเป็นตัวแทนของบุคลิกภาพเดียวกัน มักใช้กับตัวตนลับ ของตัวละคร ใน นิยาย |
| alterius ไม่นั่ง qui suus esse potest | อย่าให้ใครเป็นของคนอื่น ในเมื่อเขาสามารถเป็นของตัวเองได้ | โดยทั่วไปเชื่อกันว่าวลีนี้เป็นของซิเซโรแต่เป็นประโยคสุดท้ายในนิทานอีสอปเรื่อง " กบผู้ปรารถนากษัตริย์ " ซึ่งปรากฏอยู่ในชุดนิทานที่รู้จักกันทั่วไปในชื่อ " Anonymus Neveleti " ในนิทานบทที่ 21B: De ranis a Iove querentibus regem (กบผู้ ปรารถนากษัตริย์) และพาราเซลซัสได้ นำมาใช้เป็นคติพจน์ |
| alterum non laedere | เพื่อไม่ให้ทำร้ายผู้อื่น | หนึ่งในสามหลักการทางกฎหมายพื้นฐานในสารานุกรมของ จักรพรรดิจัสติเนียน ที่ 1 |
| ศิษย์เก่าหรือศิษย์เก่าหญิง | นักเรียน | ผู้ที่สำเร็จการศึกษาหรือเคยเป็นนักเรียนของโรงเรียน วิทยาลัย หรือมหาวิทยาลัย คำพหูพจน์ของ alumnus คือ alumni (สำหรับผู้ชาย) คำพหูพจน์ของ alumna คือ alumnae (สำหรับผู้หญิง) |
| a mari usque ad mare | จากทะเลสู่ทะเล | จากสดุดี 72 :8, " Et dominabitur a mari usque ad mare, et a flumine usque ad terminos terrae " ( KJV : "พระองค์จะทรงครอบครองจากทะเลนี้ไปอีกทะเลหนึ่ง และจากแม่น้ำไปถึงสุดปลายแผ่นดินโลกด้วย") คำขวัญประจำชาติของแคนาดา |
| อามัต วิคตอเรีย คูรัม | ชัยชนะย่อมเป็นของผู้ที่ใส่ใจ | คติพจน์ของโรงเรียนหลายแห่ง |
| amicus certus in re incerta | เพื่อนที่ไว้ใจได้ในสถานการณ์ที่ไม่แน่นอน | จากเอนเนียส อ้างโดยซิเซโรในLaelius de Amicitia , s. 64 |
| amicus curiae | เพื่อนของศาล | เช่น ที่ปรึกษา หรือบุคคลที่สามารถขอรับหรือให้ความช่วยเหลือแก่กลุ่มที่มีอำนาจ (เช่น สำนักวาติกัน ) ในการใช้งานทางกฎหมายของสหรัฐอเมริกาในปัจจุบันamicus curiaeคือบุคคลที่สามที่ได้รับอนุญาตให้ยื่นความเห็นทางกฎหมายในรูปแบบของเอกสารamicus brief ต่อศาล |
| อามิคัส เพลโต, sed magis amica veritas . | เพลโตเป็นเพื่อนของฉัน แต่ความจริงเป็นเพื่อนที่ดีกว่า | คำกล่าวที่ว่าความจริงมีค่ามากกว่ามิตรภาพ อ้างอิงถึงอริสโตเติลในหนังสือจริยศาสตร์นิโคมาเคียนหน้า 1096a15 และโรเจอร์ เบคอนในหนังสือโอปุส มาจัสเล่ม 1 บทที่ 5 |
| amicus usque ad aras | เพื่อนที่สนิทสนมจนถึงแท่นบูชา | "เพื่อนที่สนิทกันถึงแค่แท่นบูชา" "เพื่อนที่ภักดีต่อศาสนาเพียงอย่างเดียว" "เพื่อนที่สนิทกันจนถึงวาระสุดท้าย" |
| amittere legem terrae | การสูญเสียกฎหมายของประเทศ | วลีทางกฎหมายที่ล้าสมัย หมายถึงการเพิกถอนสิทธิ์ในการสาบานในศาลหรือคดีความใดๆ หรือการกลายเป็นบุคคลที่น่าอับอาย |
| amor Dei intellectualis | ความรักอันลึกซึ้งต่อพระเจ้า | จากบารุค สปิโนซา |
| amor et melle et falle est fecundissimus | ความรักนั้นเปี่ยมไปด้วยทั้งความหวานและความเจ็บปวด | จากองก์ที่หนึ่ง ฉากที่หนึ่งของบทละครCistellariaของPlautus [ 10 ] |
| อามอร์ ฟาติ | ความรักแห่งโชคชะตา | มุมมองโลกทางเลือก ของนีทเช่ที่แตกต่างจากที่แสดงออกผ่านคำกล่าว"จงจำไว้ว่าเจ้าต้องตาย" ( memento mori ): นีทเช่เชื่อว่า "ความรักแห่ง โชคชะตา" (amor fati)เป็นการมองชีวิตในแง่บวกมากกว่า |
| amor omnibus idem | ความรักนั้นเหมือนกันสำหรับทุกคน | จากเวอร์จิล จอร์จิกส์ บทที่ 3 |
| อามอร์ ปาตริเอ | ความรักชาติ | เช่น "ความรักชาติ" หรือความรักชาติ |
| amor vincit omnia | ความรักเอาชนะทุกสิ่ง | เดิมทีมาจากบทกวี Ecloguesของเวอร์จิลบทที่ 10 ข้อ 69 : omnia vincit amor: et nos cedamus amori ("ความรักเอาชนะทุกสิ่ง: เราจงยอมจำนนต่อความรักด้วยเถิด") วลีนี้ถูกจารึกไว้บนกำไลที่ แม่ชีสวมใส่ในเรื่อง Canterbury Talesของชอเซอร์ |
| มี nescis, mi fili, quantilla prudentia mundus regatur ไหม? | ลูกเอ๋ย เจ้าไม่รู้หรือว่าโลกนี้ถูกปกครองด้วยความไร้ซึ่งสติปัญญาเพียงใด? | จดหมายฉบับนี้เขียนโดยแอ็กเซล อ็อกเซนสเตียร์นา เพื่อให้กำลังใจลูกชายของเขา ซึ่งเป็นผู้แทนในการเจรจาที่นำไปสู่ สนธิสัญญาเวสต์ฟาเลียโดยเขากังวลเกี่ยวกับความสามารถของลูกชายในการยืนหยัดท่ามกลางรัฐบุรุษและนักการทูตผู้มากประสบการณ์และมีชื่อเสียง |
| ภาษาอังกฤษ | ในภาษาอังกฤษ | ใช้นำหน้าคำหรือชื่อที่แปลงเป็นภาษาอังกฤษ ตัวอย่างเช่น "Terra Mariae, anglice , Maryland" |
| animus in consulendo liber | จิตใจที่ปราศจากข้อจำกัดในการไตร่ตรอง | คำขวัญของนาโต |
| anno (an.) | ในปีนั้น | นอกจากนี้ยังใช้ในวลีเช่นanno urbis conditae (ดูab urbe condita ), Anno Dominiและanno regni |
| anno Domini (AD) | ในปีแห่งพระเจ้าของเรา | คำว่าAnno Domini Nostri Jesu Christi ("ในปีแห่งพระเยซูคริสต์เจ้า") เป็นระบบการนับปีที่ใช้กันอย่างแพร่หลายทั่วโลก ใช้ร่วมกับปฏิทินเกรกอเรียนและอิงตามปีที่เชื่อกันว่าเป็นปีประสูติของพระเยซูคริสต์เดิมทีปีต่างๆ ก่อนการประสูติของพระองค์จะใช้ตัวย่อว่าa.C.n ( ante Christum natum , "ก่อนพระคริสต์ประสูติ") แต่ปัจจุบันใช้ตัวย่อภาษาอังกฤษว่า "BC" ("ก่อนพระคริสต์") ตัวอย่างเช่นจักรพรรดิออกัสตัสประสูติในปี 63 ก่อนคริสต์ศักราช และสิ้นพระชนม์ในปี ค.ศ. 14 |
| แอนโน เรจนี | ในปีแห่งการครองราชย์ | นำหน้าคำว่า "ของ" และผู้ปกครองปัจจุบัน |
| เงินรายปี | เขาพยักหน้าเห็นด้วยกับสิ่งที่ได้เริ่มต้นขึ้นแล้ว | เช่น "พระองค์ทรงเห็นชอบกับการกระทำของเรา" คำขวัญที่อยู่ด้านหลังตราประทับใหญ่ของสหรัฐอเมริกาและด้วยเหตุนี้จึงปรากฏอยู่ด้านหลังธนบัตรหนึ่งดอลลาร์สหรัฐในบริบทนี้ คำขวัญหมายถึงพระเจ้า |
| ปีแห่งความสยดสยอง | ปีที่แย่มาก | รูปแบบหนึ่งของannus mirabilisบันทึกไว้ในสิ่งพิมพ์ตั้งแต่ปี พ.ศ. 2433 [ 11 ]ใช้ในสุนทรพจน์ของสมเด็จพระราชินีนาถเอลิซาเบธที่ 2เพื่ออธิบายว่าปี พ.ศ. 2535 เป็นปีที่เลวร้ายสำหรับพระองค์ ในภาษาละตินคลาสสิก วลีนี้มีความหมายว่า "ปีที่น่าหวาดกลัว" ดูเพิ่มเติมที่annus terribilis |
| ปีมหัศจรรย์ | ปีที่ยอดเยี่ยม | โดยเฉพาะอย่างยิ่ง คำว่า Annus Mirabilisหมายถึงปี ค.ศ. 1665 และ 1666 ซึ่งเป็นปีที่ไอแซค นิวตันได้ประดิษฐ์และค้นพบสิ่งใหม่ๆ ที่ปฏิวัติวงการในด้านแคลคูลัส การเคลื่อนที่ ทัศนศาสตร์ และแรงโน้มถ่วง นอกจาก นี้ Annus Mirabilis ยังเป็นชื่อของบทกวีโดยจอห์น ดรายเดนที่เขียนขึ้นในปีเดียวกัน ต่อมาคำนี้ได้ถูกนำมาใช้เพื่ออ้างถึงปีอื่นๆ โดยเฉพาะอย่างยิ่งปี ค.ศ. 1905 เมื่ออัลเบิร์ต ไอน์สไตน์ได้ค้นพบสิ่งใหม่ๆ ที่ปฏิวัติวงการเช่นกันเกี่ยวกับปรากฏการณ์โฟโตอิเล็กทริก การเคลื่อนที่แบบบราวน์ ความสมดุลระหว่างมวลและพลังงาน และทฤษฎีสัมพัทธภาพพิเศษ(ดูเอกสารAnnus Mirabilis ) อีกการใช้งานหนึ่งคือAnnus Mirabilis ในปี ค.ศ. 1759เพื่อรำลึกถึงชัยชนะหลายครั้งที่อังกฤษและพันธมิตรได้รับ |
| ปีแห่งความน่ากลัว | ปีที่เลวร้าย | ใช้เพื่ออธิบายปี ค.ศ. 1348 ซึ่งเป็นปีที่กาฬโรคเริ่มระบาดในยุโรป |
| ก่อนสงคราม | ก่อนสงคราม | เช่นเดียวกับในสำนวน status quo ante bellum ("ดังที่เป็นอยู่ก่อนสงคราม") ซึ่งโดยทั่วไปมักใช้ในความหมายว่าantebellumเพื่ออ้างถึงช่วงเวลาก่อนสงครามกลางเมืองอเมริกาโดยเฉพาะอย่างยิ่งในบริบทของภาคใต้ของสหรัฐอเมริกาในเวลานั้น |
| ante cibum (ac) | ก่อนอาหาร | คำย่อทางการแพทย์สำหรับ "ก่อนอาหาร" |
| ante faciem Domini | ต่อหน้าพระพักตร์ของพระเจ้า | คติพจน์ของวิทยาลัยคริสเตียนบราเธอร์ส แอดิเลด |
| ante litteram | ก่อนจดหมาย | ใช้กล่าวถึงสำนวนหรือคำศัพท์ที่ใช้อธิบายสิ่งที่มีอยู่แล้วก่อนที่วลีนั้นจะถูกนำมาใช้หรือแพร่หลายตัวอย่างเช่นอลัน ทัวริงเป็นนักวิทยาศาสตร์คอมพิวเตอร์ ก่อนยุคของทริง (ante litteram ) เนื่องจากในสมัยของทัวริงนั้น สาขา " วิทยาศาสตร์คอมพิวเตอร์ " ยังไม่ได้รับการยอมรับ |
| ante meridiem (am) | ก่อนเที่ยงวัน | ตั้งแต่เที่ยงคืนถึงเที่ยงวัน; ประชุมหลังเที่ยง |
| ก่อนตาย | ก่อนตาย | ดูคำว่า post mortem ("หลังเสียชีวิต") |
| ante omnia armari | เหนือสิ่งอื่นใด จงมีอาวุธ | |
| ก่อนอาหาร (ap) | ก่อนอาหารกลางวัน | ใช้ในใบสั่งยาเพื่อระบุว่า "ก่อนอาหาร" ส่วนคำว่าpost prandium ("หลังอาหารกลางวัน") นั้นใช้กันน้อยกว่า |
| โบราณวัตถุ antiquum dierum | ให้คนโบราณนมัสการพระเจ้าผู้ทรงอยู่ชั่วนิรันดร์ | คำขวัญของเมืองเชสเตอร์ |
| aperire terram gentibus | เปิดดินแดนให้แก่นานาชาติ | คำขวัญของเฟอร์ดินานด์ เดอ เลสเซปส์ที่กล่าวถึง คลอง สุเอซและคลองปานามาปรากฏอยู่บนแผ่นป้ายที่สถานีรถไฟกิน ชาซา ด้วย |
| อุปกรณ์วิจารณ์ | เครื่องมือของนักวิจารณ์ | หมายเหตุประกอบเนื้อหา หรือรายชื่อเอกสารอ้างอิงอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับเอกสาร โดยเฉพาะอย่างยิ่งในฉบับวิชาการของตำรานั้นๆ |
| apologia pro vita sua | การป้องกันชีวิตของตนเอง[ 12 ] | |
| อัปปุด | ในงานเขียนของ | ใช้ในงานวิชาการเพื่ออ้างอิงแหล่งที่มาแบบไม่ตรงตัว |
| น้ำ (aq.) | น้ำ | |
| อควาฟอร์ติส | น้ำแรง | หมายถึงกรดไนตริกซึ่งได้ชื่อนี้เพราะมีคุณสมบัติในการละลายวัสดุทุกชนิด ยกเว้นทองคำและแพลทินัม |
| อควา ปูรา | น้ำบริสุทธิ์ | หรือ "น้ำใส" หรือ "น้ำสะอาด" |
| อควา เรเจีย | น้ำหลวง | หมายถึงส่วนผสมของกรดไฮโดรคลอริกและกรดไนตริกซึ่งเรียกเช่นนั้นเพราะความสามารถในการละลายทองคำและแพลทินัม |
| อควา วิเท | น้ำแห่งชีวิต | "Spirit of Wine" ในตำราภาษาอังกฤษหลายเล่ม ใช้เรียกเครื่องดื่มกลั่น พื้นเมืองต่างๆ เช่นวิสกี้ ( uisge beatha ) ในสกอตแลนด์และไอร์แลนด์จินในเนเธอร์แลนด์บรั่นดี ( eau de vie ) ในฝรั่งเศส และอักวาวิตในสแกนดิเนเวีย |
| aquila non capit muscas | นกอินทรีไม่จับแมลงวัน | หรืออีกนัยหนึ่ง "ผู้สูงศักดิ์หรือผู้มีฐานะสำคัญจะไม่ยุ่งเกี่ยวกับเรื่องเล็กน้อย" |
| อาราเร ลิตัส | เพื่อไถพรวนชายฝั่งทะเล | เดสิเดริอุส เอราสมุส , อาดาเกีย (ค.ศ. 1508); แปลว่า “แรงงานที่สูญเปล่า” |
| arbiter elegantiarum | ผู้ตัดสินรสนิยม | ผู้ที่กำหนด บัญญัติ หรือเป็นผู้มีอำนาจที่ได้รับการยอมรับในเรื่องพฤติกรรมทางสังคมและรสนิยม กล่าวถึงเปโตรนิอุสบางครั้งพบในรูปเอกพจน์ว่าarbiter elegantiae ("ผู้พิพากษาด้านรสนิยม") |
| อาร์คานา อิมพีเรีย | ความลับของอำนาจ | เดิมที ทาซิตัสใช้คำนี้เพื่อหมายถึงความลับของรัฐและการกระทำที่ไม่สามารถชี้แจงได้ของรัฐบาลจักรวรรดิโรมัน |
| arcanum boni tenoris animae | เคล็ดลับเบื้องหลังอารมณ์ดี | คติพจน์ของโรงเบียร์สตารอบร์โนในเมืองบร์โน |
| อาร์คัส เซนิลิส | โค้งคำนับของคนชรา | วงกลมทึบแสงรอบกระจกตามักพบในผู้สูงอายุ หากพบในผู้ป่วยที่มีอายุน้อยกว่า 50 ปี จะเรียกว่า arcus juvenilis |
| arduus ad solem | มุ่งสู่ดวงอาทิตย์ | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยวิคตอเรียแห่งแมนเชสเตอร์ |
| อัลบั้มสีเงิน | สีขาวเงิน | เรียกอีกอย่างว่า "เหรียญเงิน" มีการกล่าวถึงในหนังสือโดมส์เดย์บุ๊ก หมายถึงโลหะเงินหรือเงินที่ยังไม่ได้ผลิตเป็นเหรียญ |
| โต้แย้ง | เพื่อการโต้แย้ง | หรือ "เพื่อเป็นการยกตัวอย่าง" ใช้เมื่อทำบางสิ่งบางอย่างเพียงเพื่ออภิปรายเรื่องใดเรื่องหนึ่งหรือเพื่อยกตัวอย่างประกอบ เช่น "สมมติว่าข้ออ้างของคุณถูกต้อง" |
| อาร์กิวเมนต์ัม | การโต้แย้ง | หรือ "การให้ เหตุผล" "การอนุมาน" "การอ้างอิง" หรือ "การพิสูจน์" คำพหูพจน์คือargumentaมักใช้ในชื่อของข้อโต้แย้ง เชิงตรรกะ และการเข้าใจผิดวลีที่อยู่หน้าวลีเช่นSilentio (โดยความเงียบ), ad antiquitatem (ในสมัยโบราณ), ad baculum (ติดไม้), ad captandum (เพื่อจับ), ad consequentiam (ต่อผลที่ตามมา), ad crumenam (ในกระเป๋าเงิน), ad feminam (กับผู้หญิง), ad hominem (กับบุคคล), ad ignorantiam (เพื่อความไม่รู้), ad invidiam (อิจฉา/ริษยา/โซเดียม/ความเกลียดชัง/ตำหนิ – การดึงดูดความปรารถนาต่ำ), ad judicium (การตัดสิน), ad lazarum (ความยากจน), ad logicam (ตรรกะ), ad metum (ความกลัว), ad misericordiam (สงสาร), อาการคลื่นไส้ (คลื่นไส้), ad novitatem (ความแปลกใหม่), ad personam (ตัวละคร), ad numerum (ตัวเลข), ad odium (ทั้งๆ ที่โกรธเคือง), ad populum (กับ คน) โฆษณาอารมณ์ (ถึง การกลั่นกรอง) ad verecundiam (เพื่อแสดงความเคารพ) อดีต Silentio (จากความเงียบ) ในการก่อการร้าย (ไปสู่ความหวาดกลัว) และe contrario (จาก/ไปสู่สิ่งตรงกันข้าม) |
| อาร์มา คริสตี้ | อาวุธของพระคริสต์ | หรือที่รู้จักกันในชื่อInstruments of the Passionคือวัตถุที่เกี่ยวข้องกับความทุกข์ทรมานของพระเยซูคริสต์ในสัญลักษณ์และศิลปะ ของคริสเตียน สิ่งเหล่านี้ถูกมองว่าเป็นอาวุธในแง่ของตราประจำตระกูลและยังเป็นอาวุธที่พระคริสต์ใช้เพื่อเอาชนะซาตานอีก ด้วย [ 13 ] |
| อาร์มาตา โพเทนเชีย | ติดอาวุธและทรงพลัง | ข้อกล่าวหาที่ผู้พิพากษาศาลยุติธรรมในอังกฤษยุคกลางตั้งขึ้นต่อผู้ที่ขี่ม้าพร้อมอาวุธฝ่าฝืนคำสั่งสงบสุขของพระมหากษัตริย์ |
| อาร์ส เซลาเร อาร์เทม | ศิลปะคือการปกปิดศิลปะ | อุดมคติทางสุนทรียศาสตร์ที่ว่างานศิลปะที่ดีควรดูเป็นธรรมชาติมากกว่าการประดิษฐ์ มีต้นกำเนิดมาจากยุคกลาง แต่มักถูกเข้าใจผิดว่าเป็นผลงานของโอวิด[ 14 ] |
| อาร์ส กราเตีย อาร์ติส | ศิลปะเพื่อศิลปะ | แปลเป็นภาษาละตินจากบทกวี " L'art pour l'art " ของโบเดแลร์ เป็นคติพจน์ของเมโทร-โกลด์วิน-เมเยอร์แม้ว่าจะสมมาตรสำหรับโลโก้ของ MGM แต่ลำดับคำที่ถูกต้องกว่าในภาษาละตินคือ "Ars artis gratia" (ศิลปะเพื่อศิลปะ) |
| ars longa, vita brevis | ศิลปะนั้นยืนยาว แต่ชีวิตนั้นสั้น | เซเนกา , De Brevitate Vitae , 1.1 แปลวลีของฮิปโปเครติสที่มักถูกนำไปใช้ผิดบริบท "ศิลปะ" ที่กล่าวถึงในสุภาษิตดั้งเดิมนั้นหมายถึงศาสตร์แห่งการแพทย์ ซึ่งต้องใช้เวลาทั้งชีวิตในการเรียนรู้ |
| ศิลปะและแรงงาน | ด้วยศิลปะและด้วยแรงงาน | คติประจำใจของสโมสรฟุตบอลแบล็คเบิร์น โรเวอร์ส |
| ศิลปะและศิลปะ | ด้วยทักษะและด้วยการต่อสู้ | คติพจน์ของหน่วยวิศวกรรมไฟฟ้าและเครื่องกลแห่งกองทัพบกอังกฤษ และเหล่าวิศวกรรมไฟฟ้าและเครื่องกล (EME) แห่งกองทัพแคนาดา |
| ศิลปินโบฮีเมีย อามิซิส | กลุ่มเพื่อนของศิลปะเช็ก | รางวัลจากรัฐมนตรีว่าการกระทรวงวัฒนธรรมแห่งสาธารณรัฐเช็กสำหรับการส่งเสริมชื่อเสียงที่ดีของวัฒนธรรมเช็กในต่างประเทศ |
| asinus ad lyram | ลาต่อพิณ | เดซิเดริอุส เอราสมุส , อดาเกีย (ค.ศ. 1508); ความหมายคือ "บุคคลที่งุ่มง่ามหรือไร้ความสามารถ" |
| asinus asinum fricat | ลาตัวนั้นถูลาตัวนั้น | ใช้เพื่ออธิบายถึงคนสองคนที่ต่างพากันชมเชยกันอย่างมากเกินไป |
| assecuratus ไม่ใช่ quaerit lucrum sed agit ne ใน Damno นั่ง | ผู้เอาประกันภัยไม่แสวงหาผลกำไร แต่ทำให้ตนเองมีกำไรโดยไม่ขาดทุน | หมายถึง หลักการ ประกันภัยที่ว่า ค่าสินไหมทดแทนต้องไม่เกินมูลค่าความเสียหาย |
| แอสตรา คาสตรา นูเมน ลูเมน | ดวงดาวคือค่ายพักของฉัน เทพเจ้าคือแสงสว่างของฉัน | |
| แอสตร้าเอียง sed ไม่จำเป็น | ดวงดาวเป็นเพียงสิ่งที่ชี้นำเรา แต่ไม่ได้ผูกมัดเรา | หมายถึงความแตกต่างระหว่างเจตจำนงเสรีกับการกำหนดชะตาโดยโหราศาสตร์ |
| auctores varii | ผู้เขียนหลายท่าน | ใช้ในบรรณานุกรมสำหรับหนังสือ ข้อความ สิ่งพิมพ์ หรือบทความที่มีผู้ร่วมเขียนมากกว่า 3 คน |
| auctoritas | อำนาจ | ระดับเกียรติยศที่บุคคลมีในสังคมโรมัน |
| auctoritas non veritas ช่วยอำนวยความสะดวก | อำนาจ ไม่ใช่ความจริง เป็นสิ่งที่สร้างกฎหมาย | สูตรนี้ปรากฏในฉบับแก้ไขภาษาละตินปี 1668 ของหนังสือ Leviathanของโทมัส ฮอบส์เล่ม 2 บทที่ 26 หน้า133 |
| audacia สำหรับ muro และ scuto opus | ความกล้าหาญคือกำแพงของเรา การกระทำคือโล่ป้องกันของเรา | คอร์เนลิส โจล [ 15 ] พยายามที่จะรวบรวมกัปตันที่ก่อกบฏของเขาเพื่อต่อสู้และพิชิตกองเรือสมบัติของสเปนในปี 1638 |
| audacter calumniare, semper aliquid haeret | ใส่ร้ายป้ายสีอย่างไม่เกรงใจ สุดท้ายก็จะมีเรื่องใดเรื่องหนึ่งติดกับดักเสมอ | ฟรานซิส เบคอน , De Augmentis Scientiarum (ค.ศ. 1623) |
| audax ที่ fidelis | กล้าหาญแต่ซื่อสัตย์ | คติพจน์ของ รัฐ ควีนส์แลนด์ประเทศออสเตรเลีย |
| ออเดมัส | ขอให้เรากล้า | คำขวัญของกรมทหารปฏิบัติการพิเศษแคนาดา [CSOR] บนตราประจำกรม; ของสมาคมนักศึกษาแห่งมหาวิทยาลัยโอทาโกซึ่งเป็นการตอบสนองโดยตรงต่อคำขวัญของมหาวิทยาลัยที่ว่าsapere aude (“กล้าที่จะฉลาด”); และของวิทยาลัยแชมเพลนในเบอร์ลิงตัน รัฐเวอร์มอนต์ |
| audemus jura nostra defendere | เรากล้าที่จะปกป้องสิทธิของเรา | คำขวัญของรัฐอลาบามาซึ่งได้รับการรับรองในปี 1923 แปลเป็นภาษาละตินจากบทกวีที่ว่า "บุรุษผู้รู้หน้าที่ของตน / แต่รู้สิทธิของตน และเมื่อรู้แล้ว จึงกล้าที่จะรักษาไว้" จากบทกวีของวิลเลียม โจนส์ เรื่อง "อะไรคือรัฐ?" |
| audentes fortuna iuvat | โชคลาภมักเข้าข้างคนกล้า | จาก บทกวี เอนีอิดของเวอร์จิลเล่มที่ 10 บทที่ 284 ซึ่งคำแรกอยู่ในรูปโบราณว่าaudentis fortuna iuvatกล่าวกันว่าเป็นคำพูดสุดท้ายของพลินีผู้เฒ่าก่อนออกจากท่าเรือปอมเปอีเพื่อช่วยเหลือผู้คนจากการระเบิดของภูเขาไฟเวซูเวียสในปี 79 มักถูกอ้างถึงในรูปaudaces fortuna iuvat และ ยังเป็นคติพจน์ของหน่วยคอมมานโดกองทัพโปรตุเกสและ เรือรบ ยูเอสเอส มงเปลิเยร์ในรูปแบบหลัง ด้วย |
| audere est facere | การกล้าคือการลงมือทำ | คติประจำใจของสโมสรฟุตบอลท็อตแนม ฮอตสเปอร์ |
| audi alteram partem | ฟังอีกฝ่ายหนึ่ง | หลักการทางกฎหมาย; หรือเขียนอีกแบบว่าaudiatur et altera pars ("ให้โอกาสอีกฝ่ายได้ชี้แจงด้วย") |
| โฮสต์เสียง | ฉันได้ยินเสียงศัตรู | คติพจน์ของกองบิน 845 นาวิกโยธินอังกฤษ |
| audi, vide, tace | ฟัง ดู และเงียบ | |
| ออเรีย เมดิโอคริตาส | สัดส่วนทองคำ | จากบทกวีของฮอเร ซ บท ที่ 2 ข้อ 10 กล่าวถึงเป้าหมายทางจริยธรรมในการบรรลุถึงจุดกึ่งกลางอันดีงามระหว่างความสุดขั้วสองประการที่ผิดบาปแนวคิดทางสายกลางนี้ เป็นที่ยอมรับใน หมู่ นักปรัชญาหลายคน โดยเฉพาะอย่างยิ่งอริสโตเติล |
| ออริ ซาครา เฟมส์ | ความโลภทองคำอันน่าสาปแช่ง | จาก บทกวี เอนีอิดของเวอร์จิลเล่ม 3 บทที่ 57 ต่อมาเซเนกา ได้อ้างถึง ในชื่อquod non mortalia pectora coges, auri sacra fames ("สิ่งใดเล่าที่เจ้าไม่ได้บังคับหัวใจมนุษย์ให้ทำ ความโลภอันชั่วร้ายในทองคำ") |
| auribus teneo lupum | ฉันจับหมาป่าไว้ที่หู | สุภาษิตโบราณที่รู้จักกันดี ฉบับนี้มาจากเทเรนซ์ บ่งบอกว่าบุคคลนั้นกำลังตกอยู่ในสถานการณ์อันตรายที่ทั้งการยึดติดและการปล่อยวางอาจเป็นอันตรายถึงชีวิตได้ ในสมัยก่อนมีสำนวนว่า "จับเสือไว้ที่หาง" |
| แสงออโรร่าออสเตรลิส | รุ่งอรุณทางใต้ | แสงออโรร่าใต้ (Aurora Australis) เป็นปรากฏการณ์แสงเหนือที่ปรากฏในซีกโลกใต้เป็นที่รู้จักน้อยกว่าแสงเหนือ ( Aurora borealis ) นอกจากนี้ Aurora Australisยังเป็นชื่อของเรือ ตัดน้ำแข็ง ในทวีปแอนตาร์กติกาอีกด้วย |
| แสงเหนือ | รุ่งอรุณทางเหนือ | แสงเหนือ ปรากฏการณ์แสงออโรราที่ ปรากฏในซีกโลกเหนือ |
| ออโรร่า มูซิส อามิกา | รุ่งอรุณเป็นเพื่อนของเหล่าเทพธิดาแห่งศิลปะ | ชื่อเรื่องของdistichโดย Iohannes Christenius (1599–1672): "Conveniens studiis non est nox, commoda lux est; / Luce labor Bonus est et bona nocte quies" ("กลางคืนไม่เหมาะแก่การเรียน กลางวันก็ดี / การทำงานท่ามกลางแสงก็ดี การพักผ่อนตอนกลางคืนก็ดี"); ในNihus, Barthold (1642) เอพิแกรมมาตา ดิสติชา . โยฮันเนส คินคิอุส. |
| aurum potestas est | ทองคำคืออำนาจ | คติประจำใจของตระกูลฟาวล์ใน นิยายชุด อาร์เทมิส ฟาวล์ที่เขียนโดยอีออน โคลเฟอร์ |
| ออสพิเซียม เมลิโอริส เอวี | ความหวัง/สัญลักษณ์แห่งยุคสมัยที่ดีกว่า | คติพจน์ของคณะอัศวินเซนต์ไมเคิลและเซนต์จอร์จและสถาบันราฟเฟิลส์ในสิงคโปร์ |
| Austriae est imperare orbi universo (เออีอู ) | ออสเตรียจะครองโลกทั้งใบ | คำขวัญของราชวงศ์ฮับส์บูร์กซึ่งบัญญัติโดยพระเจ้าฟรีดริชที่ 3 จักรพรรดิแห่งจักรวรรดิโรมันอันศักดิ์สิทธิ์ |
| aut Caesar aut nihil | ไม่ซีซาร์ก็ไม่มีอะไรเลย | หมายถึงความปรารถนาอย่างแรงกล้าที่จะเป็นจักรพรรดิหรือผู้ปกครองสูงสุดที่เทียบเท่ากัน และไม่มีสิ่งอื่นใดอีก โดยทั่วไปแล้วหมายถึง "ทั้งหมดหรือไม่มีอะไรเลย" เป็นคติประจำตัวของเซซาเร บอร์เจียชาร์ลี แชปลินก็ใช้คำนี้ในภาพยนตร์เรื่องThe Great Dictatorเพื่อเยาะเย้ยความทะเยอทะยานในอำนาจของฮิงเคิล (ตัวละครล้อเลียนฮิตเลอร์ของแชปลิน)แต่ใช้คำว่า "nullus" แทน "nihil" |
| aut consilio aut ense | ไม่ว่าจะด้วยการพบปะหรือด้วยดาบ | กล่าวคือ ไม่ว่าจะด้วยการสนทนาอย่างมีเหตุผลหรือด้วยสงคราม นี่คือคติพจน์ แรก ของชิลี (ดูตราแผ่นดิน ) ซึ่งเปลี่ยนเป็นภาษาสเปนว่าPor la razón o la fuerza (ด้วยเหตุผลหรือ ด้วยกำลัง ) และเป็นชื่อตอนที่ 1 ในซีซั่นที่ 3 ของBerlin Station |
| aut cum scuto aut in scuto | ไม่ว่าจะใช้โล่หรืออยู่บนโล่ก็ตาม | หรือ "สู้ตาย" หรือ "ไม่ถอย" เป็นสำนวนกรีก («Ἢ τὰν ἢ ἐπὶ τᾶς») ที่มารดาชาวสปาร์ตาพูดกับลูกชายก่อนออกไปรบ หมายถึงธรรมเนียมปฏิบัติของทหารฮอปไลต์ชาวกรีกที่มักจะทิ้งโล่ขนาดใหญ่เทอะทะเพื่อหนีออกจากสนามรบ และศพของนักรบที่ถูกสังหารจะถูกแบกกลับบ้านบนโล่ของเขา |
| aut imiteris aut oderis | เลียนแบบหรือเกลียดชังมัน | เซเนกาผู้น้อง , Epistulae Morales และ Lucilium , 7:7. จากวลีเต็ม: " necesse est aut imiteris aut oderis " ("คุณต้องเลียนแบบหรือเกลียดโลก") |
| aut neca aut necare | ไม่ฆ่าก็ถูกฆ่า | นอกจากนี้ยังมีสำนวนว่า "neca ne neceris" ("ฆ่าเพื่อไม่ให้ถูกฆ่า") |
| aut pax aut bellum | ไม่สันติภาพก็ไม่สงคราม | คติพจน์ของตระกูลกันน์ |
| ออต ซิมัล สบันต์ ออต ซิมัล คาดต์ | พวกเขาจะร่วมมือกันหรือล้มเหลวไปด้วยกัน | กล่าวถึงสถานการณ์สองอย่างที่สามารถเกิดขึ้นพร้อมกันได้เท่านั้น: ถ้าสถานการณ์หนึ่งสิ้นสุดลง สถานการณ์อื่นก็จะสิ้นสุดลงเช่นกัน และในทางกลับกัน[ 16 ] |
| aut viam inveniam aut faciam | ฉันจะหาทางออกให้ได้ หรือไม่ก็สร้างทางออกขึ้นมาเอง | ฮันนิบาล |
| aut vincere aut mori | ไม่ว่าจะเพื่อชัยชนะหรือเพื่อความตาย | คำปฏิญาณทั่วไป" ชัยชนะหรือความตาย " ( victoria aut mors ) เป็นคติพจน์ของตระกูลฮิกเกนบอทแธมและฮิกกินบอตทอมแห่ง เชสเชอร์ประเทศอังกฤษ ผู้มีส่วนร่วมในสงครามดอกกุหลาบและยังเป็นคติพจน์ของกองบินขับไล่ที่ 1 ของสหรัฐอเมริกาฐานทัพอากาศแลงลีย์ในรัฐเวอร์จิเนีย |
| อเวนิว แอทเค เวล | สวัสดีและลาก่อน | คาตุลลัส , คาร์เมน 101, แต่งขึ้นเพื่อรำลึกถึงพี่ชายผู้ล่วงลับ |
| อเว คริสตัส เร็กซ์ | ขอถวายพระเกียรติแด่พระคริสต์ผู้เป็นราชา! | วลีคริสเตียนที่แสดงถึงความจงรักภักดีต่อพระเยซูคริสต์ |
| ave Europa nostra vera patria | ขอคารวะยุโรป ดินแดนบ้านเกิดที่แท้จริงของเรา | เพลงสรรเสริญแห่งจักรวรรดิยูโรปา |
| Ave Imperator, morituri te salutant | ขอถวายพระพรแด่จักรพรรดิ! บรรดาผู้ใกล้ตายขอคารวะพระองค์! | จากหนังสือ The Twelve CaesarsของSuetonius บทที่ 21 เรื่องClaudius เป็นคำสดุดีและคำวิงวอนขอความเมตตาที่บันทึกไว้ในโอกาสหนึ่งโดยเหล่าเชลยและอาชญากรที่ถูกตัดสินประหารชีวิตในการต่อสู้จำลองทางทะเล ฉบับต่อมามีการใช้สำนวนที่แตกต่างออกไป เช่น "พวกเราผู้กำลังจะตาย" และบางครั้งการแปลนี้ก็ใช้การเปลี่ยนคำภาษาละตินเป็นnos morituri te salutamusเพื่อ ช่วยเสริมความหมาย |
| อเว มาเรีย | ขอคารวะแด่พระแม่มารี | คำอธิษฐานขอพรจากพระแม่มารีย์ พระมารดาของพระเยซูคริสต์เพื่อผู้ขอพร |
| อเว มาเทอร์ แองเกลีย | ขอคารวะแด่พระมารดาแห่งอังกฤษ | คำขวัญของเมืองแคนเทอร์เบอรีประเทศอังกฤษ |
บี
| ละติน | การแปล | หมายเหตุ |
|---|---|---|
| barba crescit caput nescit | เคราขึ้น แต่หัวไม่ฉลาดขึ้น | |
| barba non facit philosophum | การมีเคราไม่ได้ทำให้คนๆ นั้นเป็นนักปรัชญา | ฉลาดเพียงภายนอก จากAttic NightsของAulus Gellius [ 17 ] |
| barba tenus sapientes | ฉลาดในเรื่องหนวดเครา | ฉลาดแต่เพียงภายนอกเท่านั้น จาก หนังสือรวม สุภาษิตของอีราสมัส |
| เบียตา เวอร์โก มาเรีย(บีวีเอ็ม) | พระแม่มารีผู้ศักดิ์สิทธิ์ | Beatae Mariae Virginis (BMV) เป็นชื่อที่ใช้กันทั่วไปในคริสตจักรโรมันคาทอลิกสำหรับพระแม่มารี พระมารดาของพระเยซูรูปกรรมวาจกก็พบได้บ่อยเช่นกัน โดยปรากฏในคำต่างๆ เช่นhorae (ชั่วโมง), litaniae ( บทสวด ) และofficium (สำนักงาน) รวมถึงในอารามและโรงเรียนมัธยมหญิงบางแห่งด้วย |
| beatae memoriae | ด้วยความทรงจำอันล้ำค่า | ดูในความทรงจำ |
| beati pauperes spiritu | ผู้ยากไร้เป็นผู้ที่ได้รับพรทางจิตวิญญาณ | ความเจริญรุ่งเรืองจากมัทธิว 5:3ในฉบับภูมิฐาน : beati pauperes Spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum "คนยากจนย่อมได้รับพรทางวิญญาณ เพราะอาณาจักรแห่งสวรรค์เป็นของเขา" |
| บีอาติ โพสซิเดนเตส | ผู้ที่ครอบครองสิ่งเหล่านั้นย่อมได้รับพร | แปลจาก บทประพันธ์ของ ยูริพิดิส |
| beati qui รถพยาบาล Lege Domini | ผู้ที่ดำเนินชีวิตตามพระบัญญัติของพระเจ้า ผู้นั้นย่อมได้รับพร | จารึกเหนือทางเข้าโบสถ์เซนต์แอนดรูว์ (นครนิวยอร์ก)อ้างอิงจากครึ่งหลังของบทเพลงสดุดี 119:1 |
| beati quorum via integra est | ผู้ใดดำเนินชีวิตอย่างเที่ยงธรรม ผู้นั้นย่อมได้รับพร | ครึ่งแรกของสดุดี 119 :1 เป็นพื้นฐานของการประพันธ์ดนตรีหลายชิ้น เช่น บทเพลงโมเต็ตBeati quorum viaโดยCharles Villiers Stanford |
| บีตัส โฮโม กี ทำให้เกิดซาเปียนเทียม | ผู้ใดพบปัญญา ผู้นั้นย่อมได้รับพร | จากสุภาษิต 3:13นำมาประพันธ์เป็นเพลงโมเต็ตชื่อเดียวกันในปี 1577 โดยออร์แลนโด ดิ ลาสโซ |
| เบลล่า เกรันต์ alii Protesilaus เห็นด้วย! | ปล่อยให้คนอื่นทำสงครามไปเถอะโปรติซิเลอุสควรจะรัก! | เดิมทีมาจากOvid , Heroides 13.84, [ 18 ]ซึ่ง Laodamia กำลังเขียนจดหมายถึงProtesilaus สามีของเธอ ซึ่งกำลังอยู่ในสงครามทรอยเธอขอร้องให้เขาอยู่ห่างจากอันตราย แต่ในความเป็นจริงแล้วเขาเป็นชาวกรีกคนแรกที่เสียชีวิตที่ทรอยนอกจากนี้ยังใช้กับการแต่งงานของราชวงศ์ฮับส์บูร์กในปี 1477 และ 1496 ซึ่งเขียนว่าbella gerant alii, tu felix Austria nube (ปล่อยให้คนอื่นทำสงคราม ส่วนเจ้า ออสเตรียผู้มีความสุข จงแต่งงานเถิด) กล่าวโดยกษัตริย์แมทเธียส |
| bella detesta matribus | สงครามเป็นสิ่งที่น่ารังเกียจสำหรับแม่ๆ | จากโฮเรซ |
| bello et jure senesco | ฉันแก่ชราลงท่ามกลางสงครามและกฎหมาย | คติพจน์ของราชวงศ์ d'Udekem d'Acoz |
| bellum autem ita suscipiatur, ut nihil aliud nisi pax quaesita videatur | สงครามควรเกิดขึ้นโดยมีเป้าหมายเดียวคือการบรรลุสันติภาพ | ซิเซโร , เด ออฟฟิซิส ไอ , 80 [ 19 ] |
| bellum omnium contra omnes | สงครามของทุกคนต่อทุกคน | วลีที่โทมัส ฮอบส์ ใช้ เพื่ออธิบายสภาวะของธรรมชาติ |
| bellum Romanum | สงครามแบบที่ชาวโรมันทำ | สงครามเต็มรูปแบบไร้การยับยั้งอย่างที่ชาวโรมันเคยทำกับกลุ่มคนที่พวกเขาถือว่าเป็นคนป่าเถื่อน |
| bellum se ipsum alet | สงครามยิ่งทวีความรุนแรงขึ้นเอง | |
| Biblia pauperum | คัมภีร์ไบเบิลของคนยากจน | ธรรมเนียมการวาดภาพตามคัมภีร์ไบเบิลเพื่อแสดงข้อเท็จจริงที่สำคัญเกี่ยวกับการไถ่บาปของคริสเตียน |
| bibo ergo sum | ฉันดื่ม ดังนั้นฉันจึงมีอยู่ | เป็นการเล่นคำจากวลี " cogito ergo sum " ซึ่งแปลว่า "ฉันคิด ฉันจึงมีอยู่" |
| bis dat qui cito dat | เขาให้สองครั้ง คือผู้ที่ให้ทันที | ของขวัญที่ให้โดยไม่ลังเลนั้นมีค่าเท่ากับของขวัญสองชิ้น |
| bis in die (bid) | วันละสองครั้ง | คำย่อทางการแพทย์สำหรับ "วันละสองครั้ง" |
| ของจริง | ด้วยความสุจริตใจ | "ด้วยเจตนาดี" "อย่างยุติธรรม" ในบริบทสมัยใหม่ มักมีความหมายแฝงว่า "อย่างแท้จริง" หรือ "ด้วยความจริงใจ" Bona fidesไม่ใช่รูปพหูพจน์ (ซึ่งจะเป็นbonis fidebus ) แต่เป็นรูปประธานและหมายถึง "ความสุจริตใจ" ตรงข้ามกับmala fide |
| โบนา โนตาบิเลีย | สินค้าที่น่าสนใจ | ในทางกฎหมาย หากบุคคลที่กำลังจะตายมีทรัพย์สินหรือหนี้สินที่ดีอยู่ในเขตปกครองหรือเขตอำนาจศาลอื่นภายในจังหวัดเดียวกัน นอกเหนือจากทรัพย์สินของเขาในเขตปกครองที่เขาเสียชีวิต ซึ่งมีมูลค่าขั้นต่ำตามที่กำหนดไว้ บุคคลนั้นจะถือว่ามีทรัพย์สินอันเป็นที่ประจักษ์(bona notabilia ) ในกรณีเช่นนี้ อำนาจในการจัดการมรดกตามพินัยกรรมของเขาจะตกเป็นของอาร์คบิชอปแห่งจังหวัดนั้น |
| บอน่า ออฟฟิเซีย | บริการที่ดี | การที่ประเทศหนึ่งเสนอตัวเป็นผู้ไกล่เกลี่ยข้อพิพาทระหว่างสองประเทศ |
| โบนา ปาตริอา | สินค้าของประเทศ | คณะลูกขุนหรือศาลที่ประกอบด้วยเพื่อนร่วมชาติ หรือเพื่อนบ้านที่ดี |
| โบนา วาแคนเทีย | สินค้าว่างเปล่า | ศัพท์ทางกฎหมายของสหราชอาณาจักรสำหรับทรัพย์สินที่ไม่มีเจ้าของซึ่งตกเป็นของราชวงศ์ |
| boni pastoris est tondere pecus ไม่ใช่ deglubere | หน้าที่ของคนเลี้ยงแกะที่ดีคือการตัดขนแกะ ไม่ใช่การถลกหนังพวกมัน | มีรายงานว่า จักรพรรดิติเบเรียสตรัสเช่นนี้แก่ผู้บัญชาการประจำภูมิภาคของพระองค์ เพื่อเป็นการเตือนไม่ให้เก็บภาษีจากประชาชนมากเกินไป |
| โบโน มาลัม ซูเปอร์เอท | เอาชนะความชั่วร้ายด้วยความดี | คติพจน์ของโรงเรียนเวสตันเบิร์ต |
| bonum commune communitatis | ประโยชน์ส่วนรวมของชุมชน | หรือ "สวัสดิการทั่วไป" หมายถึงสิ่งที่ก่อให้เกิดประโยชน์ต่อสังคมโดยรวม ตรงข้ามกับbonum commune hominisซึ่งหมายถึงสิ่งที่ดีสำหรับปัจเจกบุคคล ในภาพยนตร์เรื่องHot Fuzzวลีนี้ถูกเปล่งเสียงโดยกลุ่มคนจำนวนมาก ซึ่งในบริบทนี้มีความคล้ายคลึงกับอีกวลีหนึ่งที่ถูกกล่าวซ้ำตลอดทั้งเรื่อง นั่นคือ " ความดีที่ยิ่งใหญ่กว่า " |
| bonum commune hominis | ประโยชน์ส่วนรวมของมนุษย์ | หมายถึงความสุขของแต่ละบุคคล ซึ่งไม่ใช่ความสุข "ทั่วไป" ในแง่ที่ว่ามันจะใช้ได้กับทุกคน แต่หมายความว่าแต่ละบุคคลมักจะสามารถค้นพบความสุขได้ในสิ่งต่างๆ ที่คล้ายคลึงกัน |
| boreas domus, mare amicus | ภาคเหนือคือบ้านของเรา ทะเลคือมิตรของเรา | คำขวัญของหมู่เกาะ ออร์ คนีย์ |
| บรูตัม ฟุลเมน | สายฟ้าที่ไม่เป็นอันตราย (หรือไม่มีฤทธิ์) | ใช้เพื่อบ่งชี้ถึงการข่มขู่ที่ไร้ผล หรือคำพิพากษาทางกฎหมายที่ไม่มีผลในทางปฏิบัติ |
| บูซิลลิส | ปริศนาที่ชวนงุนงง ปัญหาที่ยุ่งยาก | ครั้งหนึ่ง จอห์นแห่งคอร์นวอลล์ (ประมาณ ค.ศ. 1170) ถูกอาลักษณ์ถามถึงความหมายของคำนั้น ปรากฏว่าข้อความต้นฉบับเขียนว่าin diebus illis [ในสมัยนั้น] ซึ่งอาลักษณ์อ่านผิดเป็นin die busillis [ในวันของบูซิลลิส ] โดยเข้าใจผิดว่าเป็นบุคคลที่มีชื่อเสียงความผิดพลาดทางภาษา ดัง กล่าวได้เข้ามาอยู่ในวรรณกรรมในเวลาต่อมา โดยปรากฏใน นวนิยายเรื่อง The Betrothedของอเลสซานโดร มันโซนี (ค.ศ. 1827) ในThe Brothers Karamazovของดอสโตเยฟสกี (ค.ศ. 1880) และในชุดนวนิยาย Inspector Montalbanoของอันเดรีย คามิลเลรี |
ซี
| ละติน | การแปล | หมายเหตุ | |||
|---|---|---|---|---|---|
| cacatum non est pictum | นั่นมันขี้ ไม่ใช่สีทา | จากPrinzessin EuropaของGottfried August Bürger (บรรทัดที่ 60); ได้รับความนิยมจากDeutschland. Ein WintermärchenของHeinrich Heine ( XI, 44 ); และยังเป็นชื่อของแคนอน สำหรับสี่เสียง ของJoseph Haydn , Hob. XXVIIb:16 ; Ludwig van Beethovenได้นำข้อความของ Bürger มาแต่งเป็นแคนอนสามเสียงWoO 224 นักวิจารณ์ร่วมสมัยใช้คำคุณศัพท์นี้กับ Regulusของ Turner ทั้งสองภาพ( 1828และ 1837) [ 20 ] | |||
| cacoethes scribendi | ความปรารถนาอันไม่รู้จักจบสิ้นที่จะเขียน | Cacoēthes [ 21 ] "นิสัยไม่ดี" หรือในทางการแพทย์ "โรคร้าย" เป็นคำที่ยืมมาจากภาษากรีกkakoēthes [ 22 ]วลีนี้มาจากบรรทัดหนึ่งในSatires of Juvenal : Tenet insanabile multos scribendi cacoethes หรือ "ความปรารถนา (หรืออาการคัน) ที่รักษาไม่หายในการ เขียนส่งผลกระทบต่อหลายคน" ดู hypergraphia | |||
| cadavera vero innumera | แท้จริงแล้วมีร่างกายมากมายนับไม่ถ้วน | ชาวโรมันใช้คำนี้เพื่ออธิบายผลพวงหลังยุทธการที่ทุ่งคาตาเลาเนียน | |||
| Caedite eos. โนวิต เอนิม โดมินิส กิ ซันเต เอียส. | จงฆ่าพวกมันให้หมด เพราะพระเจ้าทรงรู้จักผู้ที่เป็นของพระองค์ | คำกล่าวอ้างของอธิการอาร์โนด์ อามัลริกก่อนการสังหารหมู่ที่เบซิเยร์ระหว่างสงครามครูเสดอัล บิเจนเซียน ซึ่งบันทึกไว้ 30 ปีต่อมา ตามที่ซีซาริอุสแห่งไฮสเตอร์บัคกล่าวไว้ ตัวอย่างเช่น "ฆ่าพวกมันให้หมด แล้วให้พระเจ้าตัดสินเอง" | |||
| Caelum ไม่ใช่สัตว์กลายพันธุ์ qui trans mare currunt | ผู้ที่รีบเร่งข้ามทะเลจะเปลี่ยนท้องฟ้า [เหนือพวกเขา] แต่ไม่ใช่จิตวิญญาณหรือสภาพจิตใจของพวกเขา | HexameterโดยHorace ( Epistula XI ) [ 23 ]เซเนกาย่อให้สั้นลงเป็นAnimum debes mutare, non caelum (คุณต้องเปลี่ยนนิสัย [ของคุณ] ไม่ใช่ท้องฟ้า [ของคุณ]) ในจดหมายของเขาถึงลูซีเลียส XXVIII, 1 | |||
| Caesar non supra grammaticos | ซีซาร์ไม่มีอำนาจเหนือผู้เชี่ยวชาญด้านไวยากรณ์ | อำนาจทางการเมืองมีขอบเขตจำกัด และไม่รวมถึงอำนาจเหนือไวยากรณ์[ 24 ] | |||
| caetera desunt | ส่วนที่เหลือหายไป | Caeteraเป็นการ สะกดภาษา ละตินยุคกลาง สำหรับcētera | |||
| calix meus inebrians | แก้วของฉันทำให้ฉันเมา | ||||
| คาลามัส กลาดิโอ ฟอร์ติออร์ | ปากกานั้นทรงพลังกว่าดาบ | ||||
| กล้องรูเข็ม | ห้องมืด | อุปกรณ์ทางแสงที่ใช้ในการวาดภาพ และเป็นต้นกำเนิดของการถ่ายภาพ สมัยใหม่ เป็นที่มาของคำว่า " กล้อง" (camera ) | |||
| Cane Nero magna bella Persica | บอกเล่าเถิด เนโร เกี่ยวกับสงครามครั้งยิ่งใหญ่ของเปอร์เซีย | ประโยคภาษาละตินที่ถูกต้องสมบูรณ์แบบนี้ มักถูกชาวอิตาลีสมัยใหม่รายงานว่าเป็นเรื่องตลก เพราะคำเดียวกันนี้ ในภาษาถิ่นของกรุงโรมในปัจจุบัน หมายถึง"สุนัขสีดำกินลูกพีชที่สวยงาม"ซึ่งมีความหมายแตกต่างกันอย่างสิ้นเชิง | |||
| แคนส์ พันนาเซส | สุนัขสงครามหรือสุนัขต่อสู้ | ||||
| canescunt vani, vanescunt cani [ 25 ] | เส้นเลือดฝอยกลายเป็นสีเทา สีเทาหายไป | เป็นการเล่นคำ | |||
| สุนัข Canem แก้ไข | หมากินหมา | ไม่ได้มาจากภาษาละตินคลาสสิก; สถานการณ์ที่ไม่มีใครปลอดภัยจากใครทั้งนั้น ต่างคนต่างเอาตัวรอด ชื่อดั้งเดิมของวิดีโอเกม Bully | |||
| capax Dei | สามารถรับพระเจ้าได้ | จากออกัสติน De Trinitate XIV, 8.11: Mens eo ipso imago Dei est quo eius capax est , [ 26 ] " จิตใจเป็นภาพลักษณ์ของพระเจ้า ในแง่ที่ว่าจิตใจสามารถเป็นของพระองค์ได้และสามารถมีส่วนร่วมในพระองค์ได้ " | |||
| capax imperii nisi imperasset | เขามีความสามารถที่จะครองอำนาจจักรวรรดิได้ หากเพียงแต่เขาไม่ได้ครอบครองมันไว้ | ในหนังสือประวัติศาสตร์ของทาซิตัสบรรยายถึงกัลบาว่าเป็นจักรพรรดิ[ 27 ] | |||
| คาแพ็กซ์ อินฟินิตี้ | การถือครองสิ่งที่ไม่มีที่สิ้นสุด | ความสามารถในการบรรลุเป้าหมายด้วยพลังของคนจำนวนมาก แทนที่จะเป็นเพียงบุคคลเดียว | |||
| caput inter nubila (condit) | (เธอก้มหน้า) ลอยอยู่ในเมฆ | ยิ่งใหญ่เกินเอื้อมหรือความเข้าใจในทางปฏิบัติ (ทางโลก) (จากมหากาพย์เอนีอิดของเวอร์จิลและรูปแบบที่สั้นกว่าปรากฏในหนังสือสองบทความว่าด้วยการปกครองของจอห์น ล็อก ) | |||
| ศีรษะของศพ | หัวตาย | เดิมทีเป็นคำที่ใช้ในทางเล่นแร่แปรธาตุ หมายถึง กาก ที่เหลือจากการทำปฏิกิริยา หรือสิ่งที่ไร้ค่า นอกจากนี้ยังใช้หมายถึงผู้ที่เอาเปรียบหรือธาตุที่ไร้ประโยชน์ด้วย | |||
| คาริตัส คริสตี้ | ความรักของพระคริสต์ | นั่นหมายถึงคำสั่งให้รักเหมือนอย่างที่พระคริสต์ทรงรัก เป็นคติพจน์ของโรงเรียนมัธยมเซนต์ฟรานซิสซาเวียร์ ตั้งอยู่ในเวสต์เมโดว์ลาร์กพาร์ค เมืองเอดมันตัน | |||
| Caritas Christi urget nos | ความรักของพระคริสต์ผลักดันเรา หรือ ความรักของพระคริสต์นำพาเรา | คำขวัญของซิสเตอร์แห่งการกุศล[ 28 ] | |||
| Caritas in veritate | การกุศลที่แท้จริง | สารสังคายนาฉบับที่ 3 ของสมเด็จพระสันตะปาปาเบเนดิกต์ที่ 16 [ 29 ] | |||
| คาร์เป ดิเอม | คว้าโอกาสในวันนี้ | คำชักชวนให้ใช้ชีวิตอยู่กับปัจจุบัน จาก บทกวี ของโฮเรซบทที่ 1 ข้อ 11.8 คำว่า Carpereหมายถึงการเก็บดอกไม้หรือผลไม้วลี collige virgo rosasก็มีความหมายคล้ายกัน | |||
| คาร์เป น็อคเทม | คว้าโอกาสในยามค่ำคืน | คำชักชวนให้ใช้เวลายามค่ำคืนให้คุ้มค่า มักใช้ในกรณีที่สำนวน"carpe diem" (จงใช้ชีวิตให้คุ้มค่า) ดูจะไม่เหมาะสม เช่น เมื่อสังเกตวัตถุบนท้องฟ้าลึกหรือทำการแข่งขันดูดาวเมสซิเยร์อย่างต่อเนื่อง หรือทำกิจกรรมทางสังคมหลังพระอาทิตย์ตกดิน | |||
| คาร์เป วินัม | ยึดไวน์ | ||||
| Carthago delenda est | คาร์เธจต้องถูกทำลาย | หลังสงครามปุนิกครั้งที่สองวุฒิสมาชิกโรมันกาโตผู้เฒ่า จบสุนทรพจน์ทุกครั้ง ด้วยประโยค ceterum censeo Carthaginem esse delendamซึ่งแปลตรงตัวว่า "สำหรับส่วนที่เหลือ ข้าพเจ้ามีความเห็นว่าเมืองคาร์เธจควรถูกทำลาย" | |||
| castigat ridendo mores | การแก้ไขขนบธรรมเนียมประเพณีทำได้โดยการหัวเราะเยาะขนบธรรมเนียมเหล่านั้น | หรือวลี "[ตลก/เสียดสี] วิพากษ์วิจารณ์ขนบธรรมเนียมผ่านอารมณ์ขัน" เป็นวลีที่คิดค้นโดยฌอง - แบปติสต์ เดอ ซองตู (Jean-Baptiste de Santeul ) กวี ชาวฝรั่งเศสใน ยุคนีโอ-ละติน (ค.ศ. 1630–1697) แต่บางครั้งก็ถูกเข้าใจผิดว่าเป็น ผลงานของ โมลิแยร์ (Molière ) กวีร่วมสมัยของเขา หรือของฮอเรซ (Horace ) กวีชาวโรมัน | |||
| Casum sentit dominus | เจ้าของรู้สึกถึงอุบัติเหตุ | หมายถึง หลักการ ทางกฎหมายเอกชนที่ระบุว่าเจ้าของต้องรับความเสี่ยงต่ออันตรายที่เกิดขึ้นกับตนเองหรือความเสียหายที่เกิดขึ้นกับทรัพย์สินโดยอุบัติเหตุ | |||
| สาเหตุแห่งสงคราม | เหตุการณ์สงคราม | หมายถึงเหตุการณ์ที่เป็นเหตุผลหรือข้ออ้างในการทำสงคราม | |||
| สาเหตุ latet, vis est notissima | สาเหตุนั้นซ่อนเร้น แต่ผลลัพธ์นั้นเป็นที่รู้กันดี | โอวิด : เมตาโมร์โฟซิส IV, 287 ; คำขวัญของอัลฟาซิกมาไฟ | |||
| สาเหตุแห่งความตาย | สาเหตุการเสียชีวิต | ||||
| ถ้ำ | ระวัง! | โดยเฉพาะอย่างยิ่ง แพทย์ มัก ใช้คำนี้เพื่อเตือนกันและกัน (เช่น "cave nephrolithiases " เพื่อเตือนเกี่ยวกับผลข้างเคียงของยาขับกรดยูริก ) นอกจากนี้ นักเรียนในโรงเรียนรัฐบาลบางแห่งในอังกฤษก็ใช้คำนี้พูดออกมาดัง ๆ เพื่อเตือนกันถึงอำนาจที่กำลังจะมาถึง | |||
| ถ้ำคาเนม | ระวังหมา | ตัวอย่างลายลักษณ์อักษรที่เก่าแก่ที่สุดพบในหนังสือSatyriconของเปโตรนิอุส ประมาณศตวรรษที่ 1 หลังคริสต์ศักราช | |||
| caveat emptor | ผู้ซื้อควรระมัดระวัง | ผู้ซื้อมีหน้าที่ตรวจสอบว่าสินค้าเหมาะสมกับความต้องการของตนหรือไม่ วลีที่ใช้รูปแบบเดียวกันนี้จะแทนที่emptorด้วยlector , subscriptor , venditor , utilitorเช่น "ผู้อ่าน", "ผู้ลงนาม", "ผู้ขาย", "ผู้ใช้" | |||
| คำเตือนผู้ขาย | ให้ผู้ขายระวัง | หลักการนี้เป็นการโต้แย้งหลักการ "ผู้ซื้อต้องระวัง"และชี้ให้เห็นว่าผู้ขายก็อาจถูกหลอกลวงได้ในการทำธุรกรรมในตลาดเช่นกัน หลักการนี้บังคับให้ผู้ขายต้องรับผิดชอบต่อสินค้า และเป็นการยับยั้งไม่ให้ผู้ขายขายสินค้าที่มีคุณภาพไม่สมเหตุสมผล | |||
| เชดันต์ อาร์มา โทกาเอ | ยอมให้แขนยอมจำนนต่อชุดคลุม | "จงยอมให้กำลังทหารยอมจำนนต่ออำนาจพลเรือน" ซิเซโร , De Officiis I:77คำขวัญเดิมของดินแดนไวโอมิง ดูเพิ่มเติมที่Toga#Roman military | |||
| cedere nescio | ฉันไม่รู้ว่าจะยอมแพ้อย่างไร | คติพจน์ของเรือรบหลวงนอร์แมน | |||
| เซเลอร์ – ไซเลนส์ – มอร์ทาลิส | รวดเร็ว – เงียบเชียบ – อันตรายถึงชีวิต | คำขวัญของ หน่วย ลาดตระเวนพิเศษแห่งนาวิกโยธินสหรัฐอเมริกาหรือที่รู้จักกันในชื่อ ฟอร์ซ รีคอน | |||
| celerius quam หน่อไม้ฝรั่ง cocuntur | เร็วกว่าการปรุงหน่อไม้ฝรั่ง [ลำต้น] | หรือเพียงแค่ "เร็วกว่าการปรุงหน่อไม้ฝรั่ง" รูปแบบหนึ่งของวลีโรมันvelocius quam asparagi coquantur โดยใช้คำวิเศษณ์ที่แตกต่างกันและ อารมณ์อื่นและการสะกดของ coquere | |||
| คอร์ปัสเซปิ | ฉันได้นำศพไปแล้ว | ในทางกฎหมาย หมายถึง รายงานที่นายอำเภอส่งมาตามหมายจับหรือกระบวนการอื่นที่มีจุดประสงค์เดียวกัน ซึ่งหมายความว่าเขาได้จับกุมตัวบุคคลนั้นแล้ว ดูเพิ่มเติมที่habeas corpus | |||
| เซอร์ติโอรา | เพื่อให้แน่ใจ | มาจาก คำว่า certiorari volumus ซึ่ง แปลว่า "เราต้องการให้แน่ใจ" เป็นคำสั่งศาลพิเศษที่ศาลชั้นสูงสั่งให้ศาลชั้นต่ำส่งบันทึกคดีมาให้ตรวจสอบ ปัจจุบันใช้ในบริบทของเขตอำนาจศาลที่แตกต่างกัน สำหรับคำสั่งอนุญาตให้ยื่นอุทธรณ์คำตัดสิน (เช่น ต่อศาลฎีกาแห่งสหรัฐอเมริกา ) หรือการตรวจสอบทางตุลาการของคำสั่งศาลชั้นต้น | |||
| certum est quod certum reddi potest | มันเป็นสิ่งที่แน่นอน ไม่ว่าอะไรก็ตามที่สามารถทำให้แน่นอนได้ | หรือ "...หากสามารถทำให้แน่นอนได้" มักใช้ในทางกฎหมายเมื่อไม่ทราบบางสิ่ง แต่สามารถตรวจสอบได้ (เช่น ราคาซื้อขายที่ต้องให้ผู้ประเมินราคาจากภายนอกเป็นผู้กำหนด) | |||
| เซสเตนเต เรชั่น เลจิส เซสซัต อิปซา เล็กซ์ | เมื่อเหตุผลในการออกกฎหมายหมดไป กฎหมายนั้นก็จะสิ้นสุดลงด้วย | หลักนิติธรรมจะไร้ผลเมื่อเหตุผลในการบังคับใช้หมดไปหรือไม่สอดคล้องกับความเป็นจริงอีกต่อไป โดยกราเตียน | |||
| เซเทรา เดสซันต์ | ส่วนที่เหลือหายไป | สะกดด้วยว่า "caetera desunt" | |||
| ceteris paribus | โดยที่ปัจจัยอื่นๆ คงที่ | กล่าวคือ การไม่สนใจหรือกำจัดปัจจัยภายนอกที่ไม่เกี่ยวข้องในสถานการณ์นั้นๆ | |||
| กฎบัตรอภัยโทษ se ปกป้อง | เอกสารอภัยโทษเพื่อใช้แก้ต่างให้ตนเอง | รูปแบบหนึ่งของการอภัยโทษสำหรับการฆ่าผู้อื่นเพื่อป้องกันตนเอง (ดูการฆ่าคนโดยไม่เจตนา ) | |||
| กฎบัตรอภัยโทษ utlagariae | เอกสารอภัยโทษให้แก่ผู้กระทำผิดกฎหมาย | รูปแบบการอภัยโทษสำหรับบุคคลที่ถูกเนรเทศออกจากราชการเรียกอีกอย่างว่าperdonatio utlagariae | |||
| Christianos ad leones | โยนคริสเตียนให้สิงโต! | ||||
| Christo et Doctrinae | เพื่อพระคริสต์และการเรียนรู้ | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยเฟอร์แมน | |||
| Christus nos liberavit | พระคริสต์ทรงปลดปล่อยเราให้เป็นอิสระ | ชื่อบทที่ 11 เล่ม 5 ของนวนิยายเรื่องเลส์ มิเซราบล์โดยวิกเตอร์ ฮูโก | |||
| คริสตัส เร็กซ์ | พระคริสต์ราชา | ชื่อเรียกพระเยซู ในศาสนา คริสต์ | |||
| Cicero dicit fac hoc | ซิเซโรกล่าวว่า จงทำเช่นนั้น | บางคนกล่าวว่าเป็นต้นกำเนิดของคำสั่งเกมและชื่อเกมSimon says [ 30 ] | |||
| Cicero pro domo sua | สุนทรพจน์ของซิเซโรในปี 57 ก่อนคริสต์ศักราช เพื่อทวงคืนบ้านที่ถูกยึดไป | กล่าวถึงบุคคลที่ว่าความในคดีเพื่อผลประโยชน์ของตนเอง ดูรายชื่อวลีภาษาละติน (P) § pro domo | |||
| ประมาณ(c.)หรือ (ca.) | รอบๆ | ในความหมายว่า "โดยประมาณ" หรือ "ประมาณ" มักใช้กับวันที่ | |||
| circulus in probando | วงกลมที่สร้างขึ้นในการทดสอบ [สมมติฐาน] | การใช้เหตุผลแบบวงกลม คำที่คล้ายกันกับcirculus vitiosus | |||
| วงจรวิทิโอซัส | วงจรชั่วร้าย | ในตรรกศาสตร์การตั้งคำถามโดยอาศัยสมมติฐาน (begging the question ) เป็นความผิดพลาดทางตรรกะที่เกี่ยวข้องกับการตั้งสมมติฐานของประโยคหนึ่งในข้อสมมติฐานหลัก (ดูpetitio principii ) ในวิทยาศาสตร์ คือวงจร ป้อนกลับเชิงบวกในทางเศรษฐศาสตร์ คือ สิ่งที่ตรงกันข้ามกับวงจรคุณธรรม | |||
| ซิติอุส อัลติอุส ฟอร์ติอุส | เร็วขึ้น สูงขึ้น แข็งแกร่งขึ้น | คำขวัญของการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกสมัยใหม่ | |||
| civis romanus sum | ฉันเป็นพลเมืองโรมัน | วลีนี้ถูกใช้ใน หนังสือ In Verremของซิเซโร เพื่อเรียกร้องสิทธิทางกฎหมายของพลเมืองโรมัน | |||
| clamea เข้ารับการรักษาในแผนการเดินทางต่อครั้ง | การยื่นคำร้องขอให้ทนายความเข้าร่วมการพิจารณาคดี | หมายศาลที่พระมหากษัตริย์แห่งอังกฤษทรงมีพระราชบัญชาให้ผู้พิพากษาศาลแขวง ( ศาล รูปแบบหนึ่งในยุคกลาง ) อนุญาตให้ทนายความมาเป็นตัวแทนของบุคคลที่ทำงานรับใช้พระมหากษัตริย์และไม่สามารถมาศาลด้วยพระองค์เองได้ | |||
| clarere audere gaudere | สดใส กล้าหาญ ร่าเริง | คติประจำใจของครอบครัวเกล | |||
| clausum fregit | เขาทำลายรั้วกั้น | การดำเนินคดีทางกฎหมายในข้อหาบุกรุกที่ดิน เรียกเช่นนี้เพราะหมายศาลเรียกร้องให้ผู้ถูกเรียกตัวมาตอบว่าเหตุใดจึงฝ่าฝืนข้อห้าม(quare clausum fregit)กล่าวคือ เหตุใดจึงเข้ามาในที่ดินของผู้ฟ้อง | |||
| claves Sancti Petri | กุญแจของนักบุญปีเตอร์ | สัญลักษณ์ของ สันตะปาปา | |||
| คลาวิส ออเรีย | กุญแจทองคำ | วิธีการค้นหาความหมายที่ซ่อนเร้นหรือลึกลับในข้อความ โดยเฉพาะอย่างยิ่งที่ใช้ในด้านศาสนศาสตร์ และเล่นแร่แปรธาตุ | |||
| เคลริโก แอดมิตเทนโด | เนื่องจากได้รับการแต่งตั้งเป็นเสมียน | ในทางกฎหมาย คำร้องขอต่อบิชอปเพื่ออนุญาตให้เสมียนเข้ารับตำแหน่งในศาสนสถานแห่งหนึ่งภายใต้เงื่อนไข"ne admittas" (การอนุญาต) ได้รับการพิจารณาและตัดสินให้ฝ่ายที่ยื่นคำร้องขอเป็นฝ่ายชนะ | |||
| clerico capto ต่อ statutum mercatorum | ในทางกฎหมาย หมายถึง หมายศาลเพื่อปล่อยตัวเสมียนที่ถูกจำคุกเนื่องจากละเมิดกฎหมายการค้า | ||||
| clerico convicto commisso gaolae ใน defectu ordinarii deliberando | ในทางกฎหมาย หมายศาลสำหรับการส่งตัวเสมียนไปยังผู้บังคับบัญชาของตน ซึ่งเคยถูกตัดสินว่ามีความผิดฐานอาชญากรรมร้ายแรงมาก่อน เนื่องจากผู้บังคับบัญชาของเขาไม่ได้คัดค้านเขาตามสิทธิพิเศษของเสมียน | ||||
| clerico intra sacros ordines เป็น non eligendo ในหน้าที่การงาน | ในทางกฎหมาย หมายถึงหมายศาลที่ส่งถึงเจ้าหน้าที่บังคับคดี ฯลฯ ที่แต่งตั้งบุคคลที่อยู่ในคณะสงฆ์ให้ดำรงตำแหน่งในราชสำนักหรือเขตปกครองโดยสั่งให้ปล่อยตัวบุคคลนั้น | ||||
| Codex Iuris Canonici | หนังสือกฎหมายศาสนจักร | ประมวลกฎหมายศาสนจักรอย่างเป็นทางการของคริสตจักรโรมันคาทอลิก (ดูCorpus Iuris Canonici ) | |||
| Cogitation คือ โพนาม เนโม ปาติตูร์ | ไม่มีใครถูกลงโทษเพียงเพราะเจตนา | ไม่มีใครสามารถถูกลงโทษเพราะความคิดของตนได้ | |||
| cogito, ergo sum | ฉันคิด ดังนั้นฉันจึงมีอยู่ | การ ให้เหตุผลแบบเหตุผล นิยม ที่ เรเน่ เดส์การ์ตนักปรัชญาชาวฝรั่งเศสใช้เพื่อพยายามพิสูจน์การมีอยู่ของตนเอง | |||
| การร่วมเพศที่ถูกขัดจังหวะ | รัฐสภาถูกขัดจังหวะ | การยุติการมีเพศสัมพันธ์ก่อนการหลั่งน้ำอสุจิถือเป็นวิธีการคุมกำเนิด เพียงวิธีเดียวที่ได้รับอนุญาต ในบางศาสนา | |||
| coitus more ferarum | รัฐสภาในแบบของสัตว์ร้าย | เป็นคำศัพท์ทางการแพทย์ที่ใช้เรียกท่าร่วมเพศ แบบ "ท่าสุนัข" อย่าง สุภาพ | |||
| collige virgo rosas | เลือกดอกกุหลาบสิ สาวน้อย |
| |||
| combinatio nova | การผสมผสานใหม่ | โดยทั่วไปมักใช้ตัวย่อว่าcomb. nov.ซึ่งใช้ใน วงการ วิทยาศาสตร์ชีวภาพเมื่อมีการแนะนำชื่อใหม่ เช่นKlebsiella granulomatis comb. nov . | |||
| comedamus และ bibamus, cras enim moriemur | จงกินและดื่มเถิด เพราะพรุ่งนี้เราก็จะตายแล้ว | คำแปลภาษาละตินของบทเทศน์ภาษากรีก 88 บทของ จอห์น คริสโซสตอมเกี่ยวกับพระวรสารของยอห์น [ 32 ] อ้างอิงอิสยาห์ 22:13 | |||
| ชุมชนอันนิส | ในปีทั่วไป | ปีหนึ่งกับอีกปีหนึ่ง โดยเฉลี่ยแล้ว คำว่า "ทั่วไป" ในที่นี้ไม่ได้หมายความว่า "ธรรมดา" แต่หมายถึง "พบได้ทั่วไปในทุกสถานการณ์" | |||
| ชุมชนท้องถิ่น | ในสถานที่ทั่วไป | เป็นคำที่ใช้กันบ่อยในหมู่นักปรัชญาและนักเขียนอื่นๆ ซึ่งหมายถึงความสัมพันธ์ที่เป็นกลางหรือค่าเฉลี่ยระหว่างสถานที่หลายแห่ง สถานที่หนึ่งกับอีกสถานที่หนึ่ง หรือบนตัวกลาง คำว่า "ทั่วไป" ในที่นี้ไม่ได้หมายความว่า "ธรรมดา" แต่หมายถึง "พบได้ทั่วไปในทุกสถานการณ์" | |||
| ความคิดเห็นของชุมชน | ความคิดเห็นทั่วไป | หลักคำสอนที่แพร่หลาย มุมมองที่ได้รับการยอมรับโดยทั่วไป (ในสาขาวิชาการ) ฉันทามติทางวิทยาศาสตร์เดิมทีคือcommunis opinio doctorumซึ่งหมายถึง "ความเห็นร่วมกันของบรรดาผู้เชี่ยวชาญ" | |||
| คอมโพส เมนทิส | ควบคุมจิตใจ | ใช้เพื่ออธิบายบุคคลที่มีสติสัมปชัญญะสมบูรณ์ บางครั้งใช้ในเชิงประชดประชัน นอกจากนี้ยังเป็นหลักการทางกฎหมาย คือnon compos mentis (ไม่สามารถควบคุมสติสัมปชัญญะของตนเองได้) ใช้เพื่ออธิบายบุคคลที่วิกลจริต | |||
| concilio et labore | ด้วยสติปัญญาและความพยายาม | คำขวัญของเมืองแมนเช สเตอร์ | |||
| คอนคอร์เดีย คัม เวริตาเต | สอดคล้องกับความจริง | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยวอเตอร์ลู | |||
| คอนคอร์เดีย ซาลัส | ความสุขที่แท้จริงผ่านความกลมกลืน | คำขวัญของเมืองมอนทรีออล ; ตราประจำเมืองและคำขวัญของ ธนาคารแห่งมอนทรีออล | |||
| concordia parvae res crescunt | สิ่งเล็กๆ เติบโตอย่างกลมกลืน | คติพจน์ของสมาคมช่างตัดเย็บเสื้อผ้า (Worshipful Company of Merchant Taylors)และโรงเรียนที่เกี่ยวข้องสำหรับเด็กหญิงและเด็กชายในเมืองครอสบี และ นอร์ธวู ด | |||
| ประณามว่าไม่มีปัญญา | พวกเขาประณามสิ่งที่พวกเขาไม่เข้าใจ หรือพวกเขาประณามเพราะพวกเขาไม่เข้าใจ | คำว่า quodในที่นี้มีความหมายกำกวม อาจเป็นสรรพนามสัมพันธ์หรือคำสันธานก็ได้ | |||
| เงื่อนไข ไซน์ ควา นอน | เงื่อนไขที่ปราศจากไม่ | เงื่อนไขที่จำเป็นและขาดไม่ได้ มักเข้าใจผิดว่าใช้คำว่าconditio ("การปรุงรส" หรือ "การถนอมอาหาร") แทนคำว่าcondicio ("การจัดเตรียม" หรือ "สภาพ") | |||
| conditur in petra | มันตั้งอยู่บนหิน | คติพจน์ของโรงเรียนชายปีเตอร์เฮาส์และโรงเรียนหญิงปีเตอร์เฮาส์ | |||
| ประชุม( ดูเพิ่มเติม ) | เปรียบเทียบ | ตัวย่อcf.ใช้ในข้อความเพื่อแนะนำการเปรียบเทียบกับสิ่งอื่น (เช่นสัญญาณการอ้างอิง cf. ) | |||
| Congregatio Sanctissimi Redemptoris C.Ss.R | คณะนักบวชแห่งพระผู้ไถ่ผู้ศักดิ์สิทธิ์ที่สุด | เรเดมป์ทอริสต์ | |||
| โคนิอุนคติส ไวริบัส | ด้วยความแข็งแกร่งที่เชื่อมต่อกัน | หรือ "ด้วยพลังที่รวมเป็นหนึ่ง" บางครั้งเขียนว่าconjunctis viribusเป็นคติพจน์ของสมเด็จพระราชินีนาถแมรี มหาวิทยาลัยลอนดอน | |||
| ฉันทามติ | โดยได้รับความยินยอม | ||||
| consuetudo pro lege servatur | ธรรมเนียมปฏิบัติใช้แทนกฎหมาย | ในกรณีที่ไม่มีกฎหมายเฉพาะเจาะจง เรื่องนั้นควรตัดสินโดยธรรมเนียมปฏิบัติ[ 33 ]ธรรมเนียมปฏิบัติที่จัดตั้งขึ้นมีผลบังคับใช้เหมือนกฎหมาย[ 34 ]รวมถึงconsuetudo est altera lex (ธรรมเนียมปฏิบัติเป็นกฎหมายอีกฉบับหนึ่ง) และconsuetudo vincit communem legem (ธรรมเนียมปฏิบัติมี อำนาจ เหนือกว่ากฎหมายทั่วไป) ดูเพิ่มเติมที่: Consuetudinary | |||
| consummatum est | เสร็จสมบูรณ์แล้ว | คำพูดสุดท้ายของพระเยซูบนไม้กางเขนในคำแปลภาษาละตินของยอห์น 19:30 | |||
| contemptus mundi /saeculi | ความดูหมิ่นต่อโลก/ยุคสมัย | การดูหมิ่นโลกทางโลกการที่พระหรือนักปรัชญาปฏิเสธชีวิตทางโลกและค่านิยมทางโลก | |||
| คอนทรา โบโนส โมเรส | ขัดต่อศีลธรรมอันดี | เป็นการกระทำที่ขัดต่อมโนธรรมและหลักความยุติธรรม | |||
| คอนทรา เลเจม | ผิดกฎหมาย | โดยเฉพาะอย่างยิ่งในระบบกฎหมายแพ่งหมายถึงความเข้าใจในกฎหมายที่ขัดแย้งกับถ้อยคำของกฎหมายโดยตรง และด้วยเหตุนี้จึงไม่มีผลบังคับใช้ไม่ว่าจะโดยการตีความหรือโดยการ เปรียบเทียบ | |||
| คอนทรา มุนดัม | ต่อต้านโลก | ขัดต่อความคิดเห็นสาธารณะ ดูเพิ่มเติมที่contra mundum คำสั่งห้าม ซึ่งบังคับใช้กับใครก็ได้ ไม่ใช่เฉพาะบุคคลที่ระบุชื่อ; Athanasius Contra Mundumอะทานาซิอุสแห่งอเล็กซานเดรีย ปาตริอาร์คและนักเทววิทยาคริสเตียนในศตวรรษที่ 4 ผู้ถูกเนรเทศถึงห้าครั้งโดยจักรพรรดิสี่พระองค์ | |||
| คอนทรา โปรเฟเรนเตม | ต่อต้านศาสตราจารย์ | ในกฎหมายสัญญาหลักการตีความสัญญาบัญญัติไว้ว่า ข้อกำหนดที่ไม่ชัดเจนจะถูกตีความในทางที่เป็นผลเสียต่อฝ่ายที่กำหนดข้อกำหนดนั้นไว้ในสัญญา หรือกล่าวให้แม่นยำยิ่งขึ้นคือ เป็นผลเสียต่อผลประโยชน์ของฝ่ายที่กำหนดข้อกำหนดนั้นขึ้นมา | |||
| คอนทรา สเปม สเปโร | ฉันหวังอย่างริบหรี่ | ชื่อบทกวีโดยเลสยา อูเครนกามาจากสำนวนที่พบในจดหมายของเปาโลถึงชาวโรมัน 4:18 (ภาษากรีก: παρ' ἐλπίδα ἐπ' ἐλπίδι, ภาษาละติน: contra spem in spe[m]) ซึ่งกล่าวถึงอับราฮัมบรรพบุรุษผู้ซึ่งยังคงศรัทธาในการเป็นบิดาของชนชาติมากมาย แม้จะไม่มีบุตรและมีอายุมากแล้วก็ตาม | |||
| contra vim mortis non crescit herba (หรือซัลเวีย ) ใน Hortis | ไม่มีสมุนไพร(หรือแม้แต่เสจ ) ชนิดใด เติบโตในสวนนี้ต้านทานอำนาจแห่งความตายได้ | ไม่มีวิธีการรักษาใดที่จะเอาชนะความตายได้ (จากตำราแพทย์ยุคกลางต่างๆ) | |||
| contradictio in terminis | ความขัดแย้งในคำศัพท์ | สิ่งที่จะแสดงให้เห็นถึงความขัดแย้งกับความหมายของคำนั้นๆ อย่างชัดเจน เช่น การจ่ายเงินสำหรับของขวัญ หรือวงกลมที่มีมุมความผิดพลาดของการเสนอสิ่งเช่นนั้น | |||
| หลักการตรงกันข้าม negantem ไม่ใช่ความขัดแย้ง | ไม่สามารถโต้แย้งกับผู้ที่ปฏิเสธรากฐานเหล่านั้นได้ | การถกเถียงจะไร้ประโยชน์หากคุณไม่เห็นด้วยกับกฎเกณฑ์ ข้อเท็จจริง หรือข้อสันนิษฐานพื้นฐานทั่วไป | |||
| cor ad cor loquitur | หัวใจสื่อสารหัวใจ | จากหนังสือสารภาพบาปของออกัสตินกล่าวถึงวิธีการภาวนาที่กำหนดไว้ คือการ "สนทนาอย่างเปิดใจ" กับพระเจ้า มักใช้ในการอ้างอิงถึงคำกล่าวในภายหลังของพระคาร์ดินัลจอห์น เฮนรี นิวแมน และเป็นคติพจน์ของสโมสรนิวแมน | |||
| cor aut mors | หัวใจหรือความตาย | (คุณต้องเลือกระหว่าง) หัวใจ (คุณธรรม จริยธรรม หน้าที่ ความภักดี) หรือ ความตาย (ที่จะไม่สำคัญอีกต่อไป จะไม่ได้รับการเคารพในฐานะผู้มีคุณธรรมอีกต่อไป) | |||
| cor meum tibi offero domine prompte และจริงใจ | ข้าพเจ้าขอถวายหัวใจของข้าพเจ้าแด่พระเจ้าด้วยความจริงใจและโดยทันที | คติประจำตัวของจอห์น คาลวิน ซึ่ง วิทยาลัยคาลวิน นำมาใช้ด้วยเช่นกัน | |||
| คอร์ อูนัม | หัวใจดวงเดียว | เป็นคำขวัญยอดนิยมของโรงเรียน และมักถูกนำมาใช้เป็นชื่อขององค์กรทางศาสนาและองค์กรอื่นๆ เช่นสภาสังคายนา Cor Unum | |||
| โครัม | ต่อหน้า | ใช้ก่อนรายชื่อผู้พิพากษาในคณะผู้พิพากษาที่พิจารณาคดีใดคดีหนึ่ง | |||
| โครัม เดโอ | ต่อหน้าพระเจ้า | วลีจากหลักศาสนศาสตร์ของคริสเตียนที่สรุปแนวคิดที่ว่าคริสเตียนดำเนินชีวิตอยู่ในพระพักตร์ของพระเจ้า ภายใต้อำนาจของพระเจ้า และเพื่อถวายเกียรติและพระสิริแด่พระเจ้าดูเพิ่มเติมที่coram Deo | |||
| โครัม เอพิสโคโป | ต่อหน้าบิชอป | หมายถึงการประกอบพิธีมิสซาในคริสตจักรโรมันคาทอลิกซึ่งมีบิชอปอยู่แต่ไม่ได้เป็นประธานในพิธี[ 35 ]เปรียบเทียบกับcoram Summo Pontificeต่อหน้าพระสันตะปาปาในสถานการณ์ที่คล้ายคลึงกัน[ 36 ] | |||
| coram nobis , coram vobis | ต่อหน้าเรา ต่อหน้าท่าน | คำร้องขอให้ศาลพิจารณาใหม่ มีสองประเภท คือคำร้องขอให้ศาลทบทวนคำตัดสินของศาลองค์เดียวกัน คำร้องขอให้ศาลทบทวนคำตัดสิน(Coram nobis)ย่อมาจากquae coram nobis resident (ขอให้เรื่องเหล่านั้น คือเรื่องที่อยู่ในบันทึกของศาล ยังคงอยู่ต่อหน้าเรา) และเป็นรูปแบบที่ใช้ในอดีตสำหรับศาล King's Benchโดย " เรา " หมายถึงพระมหากษัตริย์ ซึ่งตามทฤษฎีแล้วทรงเป็นประมุขของศาลนั้น ส่วนคำร้องขอให้ศาล ทบทวนคำตัดสิน ( Coram vobis ) เป็นรูปแบบที่คล้ายคลึงกัน ("ขอให้เรื่องเหล่านั้นยังคงอยู่ต่อหน้าท่าน") สำหรับศาล Common Pleasซึ่งพระมหากษัตริย์ไม่ได้ประทับอยู่ในศาลนั้น แม้แต่ในเชิงนามก็ตาม | |||
| coram non judice | ไม่ได้อยู่ต่อหน้าผู้พิพากษา | การดำเนินคดีทางกฎหมายที่เกิดขึ้นนอกเหนือการพิจารณาของศาล ถือเป็นการละเมิดกฎหมายและเป็นโมฆะ | |||
| coram populo | ต่อหน้าประชาชน | ||||
| coram publico | ต่อหน้าสาธารณชน | ||||
| คอร์ปัสคริสตี | พระกายของพระคริสต์ | ชื่อของเทศกาลในศาสนาคาทอลิกที่ระลึกถึงศีลมหาสนิทนอกจากนี้ยังเป็นชื่อเมืองในรัฐเท็กซัส คือเมืองคอร์ปัสคริสตี รัฐเท็กซัสชื่อของวิทยาลัยในมหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ดและเคมบริดจ์ และชื่อของ บทละครที่เป็นที่ถกเถียงกัน อีก ด้วย | |||
| corpus delicti | เนื้อหาของความผิด | ข้อเท็จจริงที่ว่ามีการกระทำความผิดเกิดขึ้น เป็นปัจจัยสำคัญในการตัดสินว่าบุคคลใดกระทำความผิดนั้น หากไม่มีการกระทำความผิด ก็ไม่มีผู้กระทำความผิด | |||
| Corpus Iuris Canonici | เนื้อหาของกฎหมายศาสนจักร | หนังสือรวบรวมกฎหมายศาสนจักรอย่างเป็นทางการของคริสตจักรโรมันคาทอลิก (ดูCodex Iuris Canonici ) | |||
| คอร์ปัส จูริส ซิวิลิส | เนื้อหาของกฎหมายแพ่ง | เนื้อหาของกฎหมาย โรมันหรือกฎหมายแพ่ง | |||
| คอร์ปัส ไวล์ | ร่างกายไร้ค่า | บุคคลหรือสิ่งของที่เหมาะสมที่จะเป็นวัตถุของการทดลองเท่านั้น ดังเช่นในวลี 'Fiat experimentum in corpore vili.' | |||
| การแก้ไข | สิ่งที่ต้องแก้ไข | ||||
| corruptio optimi pessima | การทุจริตของสิ่งที่ดีที่สุดกลับกลายเป็นสิ่งที่เลวร้ายที่สุด | ||||
| คอรัปชั่นซิสซิมา re publica plurimae ขา | เมื่อสาธารณรัฐอยู่ในช่วงที่ทุจริตที่สุด กฎหมายก็จะมีจำนวนมากที่สุด | ทาซิตัส | |||
| corvus oculum corvi non eruit | อีกาจะไม่จิกตาของอีกาตัวอื่น | ||||
| คอร์รัปตัส อิน เอ็กซ์ตรีมิส | ทุจริตอย่างสุดขีด | คติพจน์ของ สำนักงาน นายกเทศมนตรีใน เรื่อง The Simpsons | |||
| cras amet qui nunquam amavit; quique amavit, cras amet | ขอให้ผู้ที่ยังไม่เคยรัก ได้รักในวันพรุ่งนี้ และขอให้ผู้ที่เคยรัก ได้รักในวันพรุ่งนี้เช่นกัน | ท่อนซ้ำจากบทกวี 'Pervigilium Veneris' ซึ่งบรรยายถึงวันหยุดสามวันในลัทธิบูชาเทพีวีนัส ณ ที่ใดที่หนึ่งในซิซิลี โดยทั้งเมืองจะเข้าร่วมในงานเฉลิมฉลองทางศาสนาควบคู่ไปกับความรู้สึกผูกพันกับธรรมชาติและเทพีวีนัสในฐานะ "ผู้ให้กำเนิด" พลังแห่งชีวิตที่อยู่เบื้องหลังโลกธรรมชาติ | |||
| cras es noster | พรุ่งนี้จะเป็นของเรา | ดังคำขวัญของ วิทยาลัยซานจาซินโตรัฐเท็กซัส ที่ ว่า "อนาคตเป็นของเรา" | |||
| creatio ex nihilo | การสร้างจากความว่างเปล่า | แนวคิดเกี่ยวกับการสร้างโลก มักใช้ในบริบททางศาสนศาสตร์หรือปรัชญา เรียกอีกอย่างว่า ข้อโต้แย้งเรื่อง "สาเหตุแรก" ในปรัชญาศาสนาตรงข้ามกับแนวคิด " การสร้างจากสสาร" (creatio ex materia) | |||
| Credo in Unum Deum | ฉันเชื่อในพระเจ้าองค์เดียว | คำแรกของบทสวดนิเคียและ บทสวดอัครสาวก | |||
| credo quia absurdum est | ฉันเชื่อเพราะมันไร้สาระ | คำกล่าวผิดที่พบได้บ่อยมากของเทอร์ทูลเลียนที่ว่าet mortuus est Dei Filius prorsus credibile quia ineptum est (และพระบุตรของพระเจ้าสิ้นพระชนม์แล้ว: กล่าวโดยย่อคือ น่าเชื่อถือเพราะมันไม่สมเหตุสมผล) หมายความว่า การกล่าวว่าพระบุตรของพระเจ้าสิ้นพระชนม์นั้นไร้สาระมากจนต้องเป็นเรื่องของความเชื่อมากกว่าเหตุผล อย่างไรก็ตาม วลีที่ถูกอ้างผิดนี้มักถูกนำมาใช้เพื่อเยาะเย้ย ความเชื่อ แบบด็อกมาของคนในศาสนา (ดูลัทธิศรัทธา ) วลีนี้มักย่อเป็นcredo quia absurdumและบางครั้งก็เขียน ว่า credo quia impossibile est (ฉันเชื่อเพราะมันเป็นไปไม่ได้) หรืออย่างที่ดาร์วินใช้ในอัตชีวประวัติของเขา credo quia incredibile | |||
| credo ut intelligam | ฉันเชื่อเช่นนั้นเพื่อที่ฉันจะได้เข้าใจ | คติพจน์ของนักบุญแอนเซลม์ ซึ่งใช้เป็นคติพจน์ของหอประชุมนักบุญแอนเซลม์เมืองแมนเชสเตอร์ | |||
| crescamus in Illo per omnia | ขอให้เราเติบโตในพระองค์ในทุกสิ่ง | คติพจน์ของโรงเรียนมัธยมเชเวรัส | |||
| crescat scientia vita excolatur | ให้ความรู้เจริญงอกงาม ให้ชีวิต enriched ( enriched ในที่นี้หมายถึง มีคุณค่ามากขึ้น) | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยชิคาโกมักแปลเป็นภาษาอังกฤษเป็นฉันทลักษณ์แบบไอแอมบิกเทตรามิเตอร์ว่า "ขอให้ความรู้เพิ่มพูนขึ้นเรื่อย ๆ และชีวิตมนุษย์ก็จะมั่งคั่งขึ้นตามไปด้วย" | |||
| พระจันทร์เสี้ยว | แสงสว่างเพิ่มมากขึ้นเรื่อยๆ | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยเจมส์ คุก | |||
| Crescite et multiplicamini | เพิ่มและคูณ | คำขวัญของรัฐแมริแลนด์จนถึงปี 1874 | |||
| crescit cum commercio civitas | อารยธรรมเจริญรุ่งเรืองด้วยการค้าขาย | คติพจน์ของวิทยาลัยแคลร์มอนต์ แมคเคนนา | |||
| crescit eundo | มันเติบโตไปเรื่อยๆ | จาก หนังสือ De rerum natura เล่มที่ 6 ของลูเครติอุสซึ่งกล่าวถึงการเคลื่อนที่ของสายฟ้าฟาดบนท้องฟ้า ที่เพิ่มพลังและความเร็วขึ้นเรื่อยๆ อุปมานี้ถูกนำมาใช้เป็นคำขวัญประจำรัฐของนิวเม็กซิโก (ได้รับการรับรองในปี 1887 ในฐานะคำขวัญของดินแดน และคงไว้ในปี 1912 เมื่อนิวเม็กซิโกได้รับสถานะเป็นรัฐ) และปรากฏอยู่บนตราสัญลักษณ์ นอกจากนี้ยังเป็น คำขวัญของเมืองร็อกกี้เมาท์ รัฐเวอร์จิเนียและสมาคมโอเมก้า เดลต้า ฟีด้วย | |||
| ครูซิ ดัม สไปโร ฟิโด | ตราบใดที่ฉันยังมีชีวิตอยู่ ฉันวางใจในไม้กางเขน ตราบใดที่ฉันวางใจในไม้กางเขน ฉันก็มีชีวิต | คติพจน์ของคณะซิสเตอร์แห่งโลเรโต (IBVM) และโรงเรียนในเครือ | |||
| cucullus non facit monachum | ผ้าคลุมศีรษะไม่ได้ทำให้คนเป็นพระภิกษุ | วิลเลียม เชกสเปียร์ , ทเวลฟ์ไนท์ , องก์ 1, ฉาก 5, 53–54 [ 37 ] | |||
| cui bono | เหมาะสำหรับใคร? | "ใครได้ประโยชน์?" เป็นสุภาษิตในการสืบสวนคดีอาชญากรรมที่ชี้ให้เห็นว่า การพิจารณาว่าใครจะได้ประโยชน์จากเหตุการณ์ที่ไม่พึงประสงค์นั้น จะช่วยให้ทราบว่าใครเป็นผู้รับผิดชอบต่อเหตุการณ์นั้น (ดูcui prodest ) นอกจากนี้ยังเป็นคติประจำใจของกลุ่มอาชญากรในนิยายเรื่องCrime Syndicate of America อีกด้วย ส่วนคำตรงข้ามคือ cui malo (ไม่ดีสำหรับใคร?) | |||
| cui multum นั่ง datum, multum ab eo postulabitur | ผู้ที่ได้รับมาก ย่อมถูกคาดหวังมาก | คติพจน์ของโรงเรียนบรู๊คลินลาตินนำมาจากพระวรสารลูกา 12:48 | |||
| cui prodest | เพื่อใครที่มันก้าวหน้า | สำนวนcui prodest scelus ย่อมาจาก fecit (ผู้ใดได้รับผลประโยชน์จากอาชญากรรม ผู้นั้นก็เป็นผู้กระทำ) ในบทละครเรื่องเมเดียของเซเนกาดังนั้น ฆาตกรจึงมักเป็นผู้ที่ได้รับผลประโยชน์จากการฆาตกรรม (ดูcui bono ประกอบ ) | |||
| cuique suum | ต่างคนต่างความคิด | ||||
| cuius est solum, eius est usque ad coelum และ inferos โฆษณา | แผ่นดินเป็นของพระองค์ ทุกสิ่งทุกอย่างตั้งแต่ฟ้าดินไปจนถึงใต้พิภพล้วนเป็นของพระองค์ | วลี "ผู้ใดเป็นเจ้าของที่ดิน ที่ดินนั้นก็เป็นของผู้นั้นตั้งแต่บนฟ้าจนถึงก้นบ่อ" บัญญัติขึ้นครั้งแรกโดยอัคเคอร์เซียสแห่งโบโลญญาในศตวรรษที่ 13 เป็นหลักการทางกฎหมายของโรมันเกี่ยว กับ กฎหมายทรัพย์สินซึ่งปัจจุบันไม่ค่อยมีการนำมาใช้ในสถานการณ์ส่วนใหญ่แล้ว ความหมายโดยนัยคือ "ผู้ใดเป็นเจ้าของที่ดิน ที่ดินนั้นก็เป็นของผู้นั้นตั้งแต่บนฟ้าจนถึงก้นบ่อ" | |||
| cuius regio, eius religio | ภูมิภาคใด ศาสนาของเขา | สิทธิพิเศษของผู้ปกครองในการเลือกศาสนาของประชาชน ความสามารถของเจ้าผู้ปกครองระดับภูมิภาคในการเลือกศาสนาของประชาชนได้รับการสถาปนาขึ้นในสนธิสัญญาแห่งเอาส์บวร์กในปี ค.ศ. 1555 | |||
| cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis ในความผิดพลาดและความพยายาม | ใครๆ ก็ทำผิดได้ แต่มีแต่คนโง่เท่านั้นที่ยังคงดื้อรั้นในความผิดของตน | ซิเซโร , ฟิลิปปิกา เล่มที่ 12, 5 . | |||
| ความผิด | ความผิดพลาด | นอกจากนี้ยังหมายถึง "การตำหนิ" หรือ " ความผิด " ในทางกฎหมาย หมายถึงการละเลย ในความหมายทั่วไป หมายถึงความผิด บาป หรือความบกพร่อง ดูเพิ่มเติมที่mea culpa | |||
| Cum Deo สำหรับ Patria และ Libertate | ด้วยพระเจ้าเพื่อปิตุภูมิและเสรีภาพ | ปรากฏบนธงของ ฟรานซิสที่ 2 Rákóczi | |||
| คัม ฟอนติบัส | พร้อมแหล่งที่มา | เช่นWoltjer, Jan (1877) Lucretii philosophia cum fontibus comparata [ ปรัชญาของLucretius เปรียบเทียบกับแหล่งที่มา ] (วิทยานิพนธ์) โกรนิงเก้น : นูร์ดฮอฟฟ์ อุยต์เกเวอร์ส | |||
| cum gladiis et fustibus | ด้วยดาบและกระบอง | จากพระคัมภีร์ ปรากฏในมัทธิว 26:47และ ลู กา 22:52 | |||
| cum gladio et sale | ด้วยดาบและเกลือ | คติประจำใจของทหารที่ได้รับค่าตอบแทนสูงดู เงินเดือน | |||
| คัม กราโน ซาลิส | ด้วยความระมัดระวัง | ไม่ควรนำไปคิดจริงจังหรือถือเป็นความจริงแท้ทั้งหมด | |||
| cum hoc ergo propter hoc | ด้วยเหตุนี้ จึงเป็นเพราะเหตุนี้ | ความเข้าใจผิดที่ว่าความ สัมพันธ์หมาย ถึง สาเหตุ | |||
| เกียรตินิยม | ด้วยการสรรเสริญ | สูตรมาตรฐานสำหรับการให้เกียรตินิยมทางวิชาการในภาษาละตินของสหรัฐอเมริกา เกียรตินิยมที่สูงกว่า ได้แก่แม็กนา คัม เลาด์และซัมมา คัม เลาด์ | |||
| cum mortuis in lingua mortua | กับคนตายในภาษาที่ตายแล้ว | การเคลื่อนไหวจากภาพวาดในนิทรรศการโดยโมเดสต์ มุสซอร์กสกี | |||
| สิทธิพิเศษสูงสุดโดยทันที | โดยมีสิทธิ์แต่เพียงผู้เดียวในการพิมพ์ | ข้อความลิขสิทธิ์ที่ใช้ในอังกฤษในศตวรรษที่ 16 ใช้เพื่อสร้างผลตลกในThe Taming of the Shrewโดย William Shakespeare [ 38 ]ซึ่ง Lucentio ได้รับการยุยงจาก Biondello คนรับใช้ของเขาให้ "ใช้สิทธิ์ของคุณเพื่อประกาศว่าเธอ [ Bianca ] เป็นของคุณแต่เพียงผู้เดียว" | |||
| cuncti adsint meritaeque คาดหวัง praemia palmae | ขอให้ทุกคนที่สมควรได้รับรางวัลสูงสุดตามคุณความดีจงมาเข้าร่วม | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยคอลเลจลอนดอน | |||
| คูปิโอ ดิสโซลวี | ความปรารถนาที่จะสลายไป | จากพระคัมภีร์ เป็นสำนวนที่แสดงถึงความปรารถนาที่จะตาย ("ฉันอยากตาย") | |||
| cur Deus Homo | เหตุใดพระเจ้า-มนุษย์ | คำถามที่เชื่อกันว่าเป็นคำถามของแอนเซลม์ในงานเขียนชื่อเดียวกันของเขา ซึ่งเขาไตร่ตรองถึงเหตุผลว่าทำไมพระคริสต์ในศาสนาคริสต์จึงต้องเป็นทั้งพระเจ้าอย่างสมบูรณ์และมนุษย์อย่างสมบูรณ์ มักแปลว่า "ทำไมพระเจ้าจึงกลายเป็นมนุษย์?" | |||
| การดูแลส่วนบุคคล | ดูแลบุคคลอย่างรอบด้าน | คติพจน์ของคณะแพทยศาสตร์ มหาวิทยาลัยจอร์จทาวน์และมหาวิทยาลัยสแครนตัน | |||
| cura te ipsum | ดูแลตัวเองให้ดี | คำแนะนำสำหรับแพทย์หรือผู้เชี่ยวชาญโดยทั่วไป ให้จัดการกับปัญหาของตนเองก่อนที่จะไปช่วยเหลือปัญหาของผู้อื่น | |||
| ประวัติย่อ | เส้นทางชีวิต | ภาพรวมเกี่ยวกับชีวิตและคุณสมบัติของบุคคล คล้ายกับประวัติย่อ | |||
| custodi civitatem, Domine | โปรดปกป้องเมืองนี้ด้วยเถิด พระเจ้าข้า | คำขวัญของเมืองเวสต์มินสเตอร์ | |||
| custos morum | ผู้พิทักษ์ศีลธรรม | ผู้ตรวจสอบ | |||
| ไซก์นิส อินไซนิส | โดดเด่นด้วยหงส์ | คำขวัญของรัฐเวสเทิร์นออสเตรเลีย | |||
| ไซก์นัส อินเตอร์ อานาเตส | หงส์ท่ามกลางเป็ด |
ดี
| ละติน | การแปล | หมายเหตุ |
|---|---|---|
| da Deus fortunae | โอ้พระเจ้า โปรดประทานโชคลาภ/ความสุข | คำทักทายแบบดั้งเดิมของบรรดาผู้ผลิตเบียร์ชาวเช็ ก |
| da mihi factum, dabo tibi ius | บอกข้อเท็จจริงมา แล้วฉันจะบอกกฎหมายให้ | นอกจากนี้ยังมีหลักการทางกฎหมายโรมัน ที่ว่า “dao mihi facta, dabo tibi ius ” (คำนามพหูพจน์ “facta” (ข้อเท็จจริง) สำหรับคำนามเอกพจน์ “factum”) ซึ่งระบุว่าคู่ความในคดีควรนำเสนอข้อเท็จจริง และผู้พิพากษาจะตัดสินตามกฎหมายที่เกี่ยวข้อง หลักการนี้มีความเกี่ยวข้องกับ“iura novit curia” (ศาลรู้กฎหมาย) |
| damnant quod non intellegunt | พวกเขาประณามสิ่งที่พวกเขาไม่เข้าใจ | การถอดความของQuintilianus , De Institutione Oratoriaเล่ม 10 บทที่ 1, 26: "Modesto tamen et circumspecto iudicio de tantis viris pronuntiandum est, ne, quod plerisque accidit, สาปแช่ง quae ไม่ใช่ปัญญาชน " [แต่นักเรียนจะต้องออกเสียงด้วยความไม่รอบคอบและรอบคอบเกี่ยวกับข้อดีของตัวละครที่โด่งดังดังกล่าว มิฉะนั้น เช่นเดียวกับหลายๆ คนพวกเขาจะประณามสิ่งที่พวกเขาไม่เข้าใจ (แปลโดย ศจ.จอห์น เซลบี วัตสัน) |
| damnatio ad bestias | การประณามสัตว์ร้าย | ในภาษาพูด หมายถึง "ถูกโยนให้สิงโตกิน" |
| damnatio memoriae | การสาปแช่งความทรงจำ | เป็นธรรมเนียมโบราณของชาวโรมันที่แสร้งทำเป็นว่าชาวโรมันที่เสื่อมเสียชื่อเสียง โดยเฉพาะอดีตจักรพรรดิ ไม่เคยมีตัวตนอยู่จริง ด้วยการทำลายบันทึกและรูปภาพทั้งหมดของพวกเขา |
| damnum absque injuria | ความเสียหายโดยไม่ได้รับบาดเจ็บ | หมายถึงความเสียหายที่ไม่ได้เกิดจากการกระทำผิดของใคร ในกฎหมายโรมันบุคคลจะไม่ต้องรับผิดชอบต่อการบาดเจ็บที่ไม่ได้ตั้งใจและเป็นผลสืบเนื่องต่อผู้อื่น ซึ่งเป็นผลมาจากการกระทำที่ชอบด้วยกฎหมาย การคุ้มครองนี้อาจไม่ครอบคลุมถึงความเสียหายที่ไม่ได้ตั้งใจซึ่งเกิดจากความประมาทหรือความโง่เขลาของตนเอง |
| แดมนัม ฟาตาล | ความเสียหายจากโชคชะตา | ความสูญเสียที่เกิดขึ้นจากอุบัติเหตุที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ ซึ่งบุคคลใดบุคคลหนึ่งไม่สามารถถูกฟ้องร้องเรียกค่าเสียหายตามกฎหมายได้ |
| dat deus เพิ่มขึ้นหรือdeus dat เพิ่มขึ้น | พระเจ้าประทานการเจริญเติบโต | คติพจน์ของโรงเรียนหลายแห่ง |
| ดาต้า เวเนีย | ด้วยความเคารพ / ได้รับอนุญาตแล้ว | ใช้ก่อนที่จะโต้แย้งกับใครบางคน |
| datum perficiemus munus | เราจะทำภารกิจที่ได้รับมอบหมายให้สำเร็จ | คำขวัญของBatalhão de Operações Policiais Especiais (BOPE), รีโอเดจาเน โร , บราซิล |
| เดอ เบเน เอสซี | ทำได้ดีเช่นกัน | ในทางกฎหมาย การให้การแบบ de bene esseใช้เพื่อรักษาคำให้การของพยานที่คาดว่าจะไม่สามารถมาปรากฏตัวในศาลและถูกซักถามได้ |
| เดอ โบนิส แอสปอร์ทาติส | ขนย้ายสินค้าออกไป | ในทางกฎหมาย trespass de bonis asportatisเป็นชื่อเรียกดั้งเดิมของการลักทรัพย์กล่าวคือ การขโมยทรัพย์สิน (สินค้าเคลื่อนย้ายได้) โดยไม่ชอบด้วยกฎหมาย |
| เดอ ดาโต้ | ของวันที่ | ใช้ในประโยคเช่น "ตามที่เราได้ตกลงกันไว้ในการประชุมเมื่อวันที่ 26 พฤษภาคม 2549" |
| พฤตินัย | โดยเอกสารสิทธิ์ | คำว่า " de facto" หมายถึง สถานการณ์ ที่เป็นจริง ซึ่งแตกต่างจากสถานะทางกฎหมายหรือทางการที่เรียกว่า " de jure " ส่วน "de facto " หมายถึง "สิ่งที่เป็นอยู่จริง ๆ" มากกว่าสิ่งที่ถูกนำเสนออย่างเป็นทางการว่าเป็นข้อเท็จจริงของเรื่องนั้น ๆ |
| เดอ ฟิเดลี | ด้วยความซื่อสัตย์ | เสมียนศาลจะทำคำประกาศนี้เมื่อได้รับการแต่งตั้ง โดยให้คำมั่นว่าจะปฏิบัติหน้าที่อย่างซื่อสัตย์ในฐานะข้าราชการของศาล |
| การบริหารงานของ de fideli | การบริหารที่ซื่อสัตย์ | อธิบายถึงคำสาบานที่ให้ไว้ว่าจะปฏิบัติหน้าที่ในงานหรือตำแหน่งอย่างซื่อสัตย์ เช่น คำสาบานที่ผู้รายงานข่าวในศาลให้ไว้[ 39 ] |
| เดอ ฟูตูโร | เกี่ยวกับอนาคต | โดยทั่วไปมักใช้ในบริบทของ "ในอนาคต" |
| de gustibus ไม่ใช่ข้อพิพาท | ในเรื่องรสนิยมนั้นไม่มีอะไรให้โต้แย้งได้ | ในความหมายที่ไม่ตรงตัวนัก "ไม่มีใครสามารถตัดสินรสนิยมได้" เพราะรสนิยมนั้นถูกตัดสินโดยความรู้สึกส่วนตัว ไม่ใช่โดยความเป็นจริง ทุกคนมีรสนิยมของตัวเอง และไม่มีใครสมควรได้รับความเหนือกว่า วลีเต็มคือ "de gustibus et coloribus non est disputandum" ("เมื่อเราพูดถึงรสนิยมและสีสัน ไม่มีอะไรต้องโต้แย้ง") น่าจะมีต้นกำเนิดมาจาก ยุค ปรัชญาสกอลา สติก ดูได้จากวิกิพีเดีย |
| เดอ อินเทโกร | อีกครั้ง ครั้งที่สอง | |
| ตามกฎหมาย | ตามกฎหมาย | "อย่างเป็นทางการ" ตรงข้ามกับ "โดย พฤตินัย " คล้ายกับ "โดยหลักการ" ในขณะที่"โดยพฤตินัย " คล้ายกับ "ในทางปฏิบัติ" ในบริบทอื่นๆ อาจหมายถึง "ตามกฎหมาย" "โดยสิทธิ" และ "ตามกฎหมาย" |
| de lege ferenda | จาก/เกี่ยวกับกฎหมายที่จะผ่าน | |
| เดอ เลเก ลาตา | จากกฎหมายที่ผ่านการอนุมัติ / จากกฎหมายที่มีผลบังคับใช้ | |
| de medietate linguae | ของลิ้นครึ่งซีก | จากกลุ่มภาษาของบุคคล; คณะลูกขุนฝ่ายโจทก์; สิทธิในคณะลูกขุนที่ได้รับการเลือกจากกลุ่มชาติพันธุ์ของผู้ถูกกล่าวหาอย่างไม่สมส่วน; [ 40 ]ดูคณะลูกขุนที่ถูกคัดออก |
| de minimis non curat lex | กฎหมายไม่สนใจเรื่องเล็กน้อยที่สุดหรอก | ศาลไม่สนใจเรื่องเล็กน้อยหรือเรื่องไร้สาระ คดีต้องมีความสำคัญพอสมควรจึงจะได้รับการพิจารณาจากศาล ดูได้จากสำนวน "de minimis non curat praetor" ซึ่งใช้เป็นคำคุณศัพท์ได้เช่นกัน เช่น "ศาลพบว่าการกระทำที่ถูกกล่าวหาเป็นเรื่องเล็กน้อย " |
| de minimis non curat praetor | ผู้บัญชาการไม่สนใจแม้แต่เรื่องเล็กน้อย | นอกจากนี้ " ผู้พิพากษาสูงสุดไม่สนใจเรื่องเล็กน้อย" เรื่องเล็กน้อยไม่ใช่เรื่องที่ข้าราชการระดับสูงควรสนใจ เทียบกับสำนวนaquila non capit muscas (นกอินทรีไม่จับแมลงวัน) บางครั้งrex (กษัตริย์) หรือlex (กฎหมาย) ก็ใช้แทนpraetorได้ |
| de mortuis aut bene aut nihil | เกี่ยวกับคนตาย ไม่ว่าจะสบายดีหรือไม่สบายดีก็ตาม | ในความหมายที่ไม่ตรงตัวนัก คือ "จงกล่าวถึงผู้ตายในทางที่ดี หรือไม่ก็อย่าพูดถึงเลย"; ดูde mortuis nil nisi bonum |
| de mortuis nil nisi bonum | เกี่ยวกับคนตาย ไม่มีอะไรนอกจากเรื่องดีๆ | มาจากde mortuis nil nisi bonum dicendum est (“ไม่ควรพูดอะไรเกี่ยวกับผู้ตาย นอกจากสิ่งที่ดี”) ซึ่งไดโอเจเนส ลาเออร์ติอุส อ้างว่าเป็นคำพูด ของชิโลนในบริบททางกฎหมาย คำกล่าวนี้ใช้ในความหมายตรงกันข้าม คือ การหมิ่นประมาทผู้ตายไม่ใช่ความผิดทางอาญา ในบริบทอื่นๆ มันหมายถึงข้อห้ามในการวิพากษ์วิจารณ์ผู้ที่เพิ่งเสียชีวิตไป |
| de nobis fabula narratur | เรื่องราวเกี่ยวกับเราถูกเล่าขาน | ดังนั้น: "เรื่องราวของพวกเขาคือเรื่องราวของเรา" เดิมทีหมายถึงการสิ้นสุดอำนาจของโรม ปัจจุบันมักใช้เมื่อเปรียบเทียบสถานการณ์ปัจจุบันกับเรื่องราวหรือเหตุการณ์ในอดีต |
| เดอ โนโว | จากใหม่ | "ใหม่" หรือ "สดใหม่" ในทางกฎหมายการพิจารณาคดีใหม่ (trial de novo)คือการพิจารณาคดีใหม่ในประเด็นต่างๆ ราวกับว่าไม่เคยมีการพิจารณาคดีมาก่อน ในทางชีววิทยาde novoหมาย ถึง สิ่งที่สังเคราะห์ขึ้นใหม่และการกลายพันธุ์de novoคือการกลายพันธุ์ที่ทั้งพ่อและแม่ไม่เคยมีหรือถ่ายทอดมา ในทางเศรษฐศาสตร์de novoหมายถึงบริษัทที่ก่อตั้งใหม่ และ ธนาคาร de novoคือธนาคารของรัฐที่ดำเนินงานมาไม่เกินห้าปี (เทียบกับex novo ) |
| เดอ omni re scibili และ quibusdam aliis | เกี่ยวกับทุกสิ่งที่เราสามารถรู้ได้ และแม้กระทั่งสิ่งอื่นๆ อีกบางอย่าง | นักวิชาการชาวอิตาลีจิโอวานนี ปิโก เดลลา มิรันโดลาแห่งศตวรรษที่ 15 ได้เขียน ท่อน De omni re scibili ("เกี่ยวกับทุกสิ่งที่รู้ได้") และเพิ่มคำกระดิกเข้าไปด้วยet quibusdam aliis ("และแม้แต่เรื่องอื่นๆ บางอย่างด้วย") |
| de omnibus dubitandum | จงระแวงทุกสิ่ง / จงสงสัยทุกสิ่ง | คำกล่าวนี้เชื่อกันว่าเป็นของ เรเน่ เดส์การ์ตนักปรัชญาชาวฝรั่งเศสนอกจากนี้ยังเป็น คติประจำใจที่ คาร์ล มาร์กซ์ชื่นชอบ และเป็นชื่อผลงานชิ้นหนึ่ง ของ ซอเรน เคียร์เคกอร์ด คือDe Omnibus Dubitandum Est (ฉันไม่แน่ใจ ) |
| de oppresso liber | เป็นอิสระจากการถูกกดขี่ | โดยคร่าวๆ คือ "เพื่อปลดปล่อยผู้ถูกกดขี่" คำขวัญของ หน่วยรบพิเศษ กองทัพบกสหรัฐอเมริกา[ 41 ] |
| de praescientia Dei | จาก/โดยความรู้ล่วงหน้าของพระเจ้า | คติพจน์ของสมาคมช่างตัดผมผู้ทรงเกียรติ |
| เดอ โปรฟันดิส | จากห้วงลึก | มีความหมายว่า มาจากห้วงแห่งความทุกข์ยากหรือความสิ้นหวัง มาจากคำแปลภาษาละตินของพระคัมภีร์ ฉบับวัลเกต ของบทเพลงสดุดี 130ซึ่งเป็นชื่อที่ใช้กันมาแต่ดั้งเดิมในพิธีกรรมของนิกายโรมันคาทอลิก |
| เดอ เร | เกี่ยวกับเรื่องนั้น | ในตรรกศาสตร์ ข้อความ de dictoที่กล่าวถึงความจริงของประพจน์นั้นแตกต่างจาก ข้อความ de reที่กล่าวถึงคุณสมบัติของสิ่งนั้นเอง |
| decessit sine prole | เสียชีวิตโดยไม่มีปัญหาใดๆ | ใช้ในบันทึกทางลำดับวงศ์ตระกูล มักย่อว่าdspเพื่อบ่งชี้ว่าบุคคลนั้นเสียชีวิตโดยไม่มีบุตร |
| decessit sine prole legitima | เสียชีวิตโดยไม่มีสาเหตุอันควร | ใช้ในบันทึกทางลำดับวงศ์ตระกูล มักย่อว่าdsplเพื่อบ่งชี้ว่าบุคคลนั้นเสียชีวิตโดยไม่มีบุตรกับคู่สมรส |
| decessit sine prole mascula ถูกต้องตามกฎหมาย | เสียชีวิตโดยไม่มีทายาทชายที่ถูกต้องตามกฎหมาย | ใช้ในบันทึกทางลำดับวงศ์ตระกูลในกรณีของขุนนางหรือตำแหน่งทางกรรมพันธุ์อื่นๆ มักย่อเป็นdspmlหรือdspm legitเพื่อระบุบุคคลที่เสียชีวิตโดยไม่มีบุตรชายที่ถูกต้องตามกฎหมาย (แสดงว่ามีบุตรชายที่เกิดนอกสมรส) |
| decessit sine prole mascula ไสยศาสตร์ | เสียชีวิตโดยไม่มีทายาทชายที่ยังมีชีวิตอยู่ | ใช้ในบันทึกทางลำดับวงศ์ตระกูล มักย่อว่าdspmเพื่อบ่งชี้ถึงบุคคลที่เสียชีวิตโดยไม่มีบุตรชายที่รอดชีวิต กล่าวคือ ไม่มีบุตรชายคนใดมีชีวิตอยู่ยืนยาวกว่าเขา |
| decessit sine prole ไสยศาสตร์ | เสียชีวิตโดยไม่มีทายาทสืบสกุล | ใช้ในบันทึกทางลำดับวงศ์ตระกูล มักย่อว่าdspsเพื่อระบุบุคคลที่เสียชีวิตโดยไม่มีบุตรที่ยังมีชีวิตอยู่หลังจากเขาเสียชีวิต |
| ดีเซสซิท วิตา แมทริส | เสียชีวิตในขณะที่แม่ยังมีชีวิตอยู่ | ใช้ในบันทึกทางลำดับวงศ์ตระกูล มักย่อว่าdvmเพื่อระบุบุคคลที่เสียชีวิตก่อนมารดาของตน |
| decessit vita patris | เสียชีวิตในขณะที่บิดายังมีชีวิตอยู่ | ใช้ในบันทึกทางลำดับวงศ์ตระกูล มักย่อว่าdvpเพื่อระบุบุคคลที่เสียชีวิตก่อนบิดาของตน |
| decus et tutamen | เครื่องประดับและเครื่องป้องกัน | วลีจากมหากาพย์เอนีอิดของเวอร์จิลจารึกบนเหรียญหนึ่งปอนด์ของอังกฤษเดิมทีจารึกไว้บนเหรียญในศตวรรษที่ 17 โดยหมายถึงขอบเหรียญที่จารึกไว้เพื่อป้องกันไม่ให้โลหะมีค่า ถูกตัดขาด |
| defendit numerus | การรวมกลุ่มกันทำให้ปลอดภัยยิ่งขึ้น | |
| เดเฟนเซอร์ ฟอร์ติส | ผู้พิทักษ์แห่งพลัง | คำขวัญอย่างเป็นทางการของกองกำลังรักษาความปลอดภัยกองทัพอากาศสหรัฐอเมริกา (ตำรวจรักษาความปลอดภัย) |
| เดอ กราเตีย | ด้วยพระคุณของพระเจ้า | ส่วนหนึ่งของรูปแบบเต็มรูปแบบของพระมหากษัตริย์ที่ได้รับการยกย่องว่าทรงปกครองโดยสิทธิอันศักดิ์สิทธิ์โดยเฉพาะอย่างยิ่งในรูปแบบของพระมหากษัตริย์อังกฤษและบริติชตั้งแต่ปี ค.ศ. 1521 เป็นต้นมา |
| Dei gratia rex | โดยพระคุณของพระเจ้า กษัตริย์ | หรืออีก นัยหนึ่งคือ Dei gratia regina ("ด้วยพระคุณของพระเจ้า พระราชินี") ย่อว่าDG REXบน เหรียญ ของอังกฤษและแคนาดานอกจากนี้ยังปรากฏบนเหรียญของจักรวรรดิโรมันอันศักดิ์สิทธิ์เช่น เหรียญOtto Adelheid Pfennigด้วย |
| Dei sub numine viget | ภายใต้การนำของพระวิญญาณของพระเจ้า เธอจึงเจริญรุ่งเรือง | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยพรินซ์ตันเมือง พ รินซ์ตันรัฐนิวเจอร์ซีย์ สหรัฐอเมริกา |
| delectatio morosa | ความยินดีที่หงุดหงิด | ในหลักศาสนศาสตร์คาทอลิก ความสุขที่ได้รับจากความคิดหรือจินตนาการที่เป็นบาป เช่น การครุ่นคิดถึงภาพทางเพศ ถือเป็นความเพลิดเพลิน เนื่องจากเป็นการจินตนาการทางเพศโดยสมัครใจและพึงพอใจ โดยไม่มีการพยายามระงับความคิดเหล่านั้น ซึ่งแตกต่างจากความปรารถนาทางเพศที่แท้จริง |
| ผู้รับมอบหมาย potestas ไม่ใช่ผู้รับมอบอำนาจ potest | อำนาจที่ได้รับมอบหมายแล้วไม่สามารถมอบหมายต่อได้อีก | หลักการทางกฎหมายที่ระบุว่า ผู้ที่ได้รับมอบอำนาจบางอย่างไปแล้ว จะไม่สามารถมอบอำนาจนั้นต่อให้ผู้อื่นได้โดยอัตโนมัติ อาจมีการแยกแยะความแตกต่างระหว่างอำนาจที่ได้รับมอบหมายกับอำนาจเพิ่มเติมในการมอบอำนาจต่อได้ |
| delirant isti Romani | พวกโรมันนั่นมันบ้าไปแล้ว! | คำแปลภาษาละตินของ วลีของ René Goscinnyในภาษาฝรั่งเศสว่าils sont fous, ces romains!หรือภาษาอิตาลี ว่า Sono pazzi questi RomaniเปรียบเทียบกับSPQRซึ่งObelixใช้บ่อยในหนังสือการ์ตูน Asterix |
| Deo ac veritati | เพื่อพระเจ้าและเพื่อความจริง | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยโคลเกต |
| เดโอ คอนฟิดิมัส | เราวางใจในพระเจ้า | คติพจน์ของวิทยาลัยซอมเมอร์เซ็ต |
| เดโอ ดันเต้ เดดี | เมื่อพระเจ้าประทานให้ ฉันจึงให้ | คติพจน์ของโรงเรียนชาร์เตอร์เฮาส์ |
| เดโอ โดมูอิก | เพื่อพระเจ้าและเพื่อบ้านเกิด | คติพจน์ของวิทยาลัยสตรีเมธอดิสต์ เมลเบิร์น |
| Deo et patriae | เพื่อพระเจ้าและประเทศชาติ | คติพจน์ของโรงเรียนมัธยมรีจิสในนครนิวยอร์กรัฐนิวยอร์กสหรัฐอเมริกา |
| ขอบคุณพระเจ้า | ขอขอบคุณพระเจ้า | วลีที่ใช้บ่อยในพิธีกรรมของนิกายโรมันคาทอลิกโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจากการอ่านบทเรียนพระวรสารสุดท้ายในพิธีมิสซาหรือเป็นการตอบรับต่อคำว่าIte Missa Est / Benedicamus Domino |
| เดโอ ยูแวนเต้ | ด้วยความช่วยเหลือจากพระเจ้า | คำขวัญของโมนาโกและพระมหากษัตริย์ซึ่งจารึกไว้บนตรา แผ่นดิน |
| Deo non fortuna | โดยพระเจ้า ไม่ใช่โดยโชคชะตา | คติพจน์ของวิทยาลัยเอปซอมในเซอร์เรย์ประเทศอังกฤษ และสมาคมฟรีเมสันแฟร์แฮม ลอดจ์ หมายเลข 8002 ในจังหวัดนอตติงแฮมเชียร์ |
| Deo optimo maximo (DOM) | แด่พระเจ้าผู้ประเสริฐและยิ่งใหญ่ที่สุด | มาจากคำกล่าวของศาสนาเพแกนที่ว่าIupiter optimo maximo ("แด่เทพเจ้าจูปิเตอร์ ผู้ประเสริฐและยิ่งใหญ่ที่สุด ") พิมพ์อยู่บนขวดเหล้าเบเนดิก ทีน |
| Deo patriae litteris | เพื่อพระเจ้า เพื่อประเทศชาติ และเพื่อการเรียนรู้ | คติพจน์ของวิทยาลัยสก็อตช์ (เมลเบิร์น) |
| Deo regi vicino | เพื่อพระเจ้า กษัตริย์ และเพื่อนบ้าน | คติพจน์ของโรงเรียนบรอมสโกรฟ |
| เดโอ วินดิเช่ | โดยมีพระเจ้าเป็นผู้คุ้มครอง / โดยมีพระเจ้าผู้ทรงแก้แค้น | คำขวัญของรัฐสมาพันธรัฐอเมริกา ที่ล่มสลายไปแล้ว |
| Deo volente | ถ้าพระเจ้าทรงประสงค์ | คำนี้มักใช้ร่วมกับลายเซ็นท้ายจดหมาย ใช้เพื่อแสดงว่า "หากพระเจ้าทรงประสงค์" จดหมายฉบับนี้จะถึงมือท่านอย่างปลอดภัย และ "หากพระเจ้าทรงประสงค์" เนื้อหาในจดหมายฉบับนี้จะเป็นจริง ในรูปแบบตัวย่อ (เขียนว่า "DV") มักพบในจดหมายส่วนตัว (ภาษาอังกฤษ) ในช่วงต้นทศวรรษ 1900 ใช้เพื่อแสดงความศรัทธาต่อข้อความเกี่ยวกับแผนการในอนาคตว่า จะดำเนินการได้ตราบใดที่พระเจ้าทรงประสงค์ (ดูยากอบ4:13-15ซึ่งสนับสนุนการพูดแบบนี้) เปรียบเทียบกับอินชาอัลลอฮ์คำขวัญของมหาวิทยาลัยเซาเทิร์นอิลลินอยส์ คาร์บอนเดล |
| descensus in cuniculi cavum | การลงไปในถ้ำของกระต่าย | ลงไปในโพรงกระต่าย; การแปลย้อนกลับ ไม่ใช่สำนวนภาษาละตินแท้ๆ ดูได้จากสำนวนDown the rabbit hole |
| desiderantes meliorem patriam | พวกเขาปรารถนาดินแดนที่ดีกว่า | จากฮีบรู 11:16; คำขวัญของเครื่องราชอิสริยาภรณ์ แคนาดา |
| Deus adiuta Romanis | ขอพระเจ้าทรงช่วยเหลือชาวโรมัน | จารึกที่ตราขึ้นบนรูปหกเหลี่ยม โรมันตะวันออก ในช่วงสงครามไบแซนไทน์-ซาสาเนียน ค.ศ. 602–628 [ 42 ] |
| Deus caritas est | พระเจ้าคือความรัก | ชื่อเรื่องและคำแรกของสารัตถะฉบับแรกของสมเด็จพระสันตะปาปาเบเนดิกต์ที่ 16สำหรับความหมายอื่นๆ โปรดดูDeus caritas est (disambiguation ) |
| เทพเจ้าจากเครื่องจักร | เทพเจ้าจากเครื่องจักร | มาจากภาษากรีก ἀπὸ μηχανῆς θεός ( apò mēchanēs theós ) หมายถึง วิธีแก้ปัญหาที่ประดิษฐ์ขึ้นหรือประดิษฐ์ขึ้นมา โดยปกติใช้กับโครงเรื่องในวรรณกรรม หมายถึงธรรมเนียมในละครกรีกที่ใช้เครน ( mechanê ) หย่อนนักแสดงที่รับบทเป็นเทพเจ้าหรือเทพธิดาลงมาบนเวทีเพื่อแก้ไขความขัดแย้งที่แก้ไขไม่ได้ในโครงเรื่อง วิธีการนี้มักเกี่ยวข้องกับ ยูริพิดิสมาก ที่สุด |
| Deus lux mea est | พระเจ้าคือแสงสว่างของฉัน | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยคาทอลิกแห่งอเมริกา |
| Deus meumque jus | พระเจ้าและสิทธิ์ของฉัน | คำขวัญหลักของScottish Rite Freemasonryดูเพิ่มเติมที่Dieu et mon droit |
| Deus nobis haec otia fecit | พระเจ้าได้ประทานวันแห่งการพักผ่อนเหล่านี้ให้แก่เรา | คำขวัญของเมืองลิเวอร์พูลประเทศอังกฤษ |
| Deus nobiscum | พระเจ้าอยู่กับเรา | คติพจน์ของวิทยาลัยเมธอดิสต์เบลฟาสต์ |
| Deus nolens exitus | จงทำให้ได้ผลลัพธ์ ไม่ว่าพระเจ้าจะทรงพอใจหรือไม่ก็ตาม | แปลตรงตัว: ผลลัพธ์ที่พระเจ้าไม่ประสงค์ เป็นคำที่สร้างขึ้นในยุคปัจจุบัน มีไวยากรณ์ที่อาจไม่ถูกต้องใช้ในหนังสือ The Will of the Many (2023) ของJames Islington จากชุด Hierarchyและเป็นชื่อตอนหนึ่งของพอดแคสต์The Sheridan Tapes |
| Deus otiosus | พระเจ้าในยามว่าง | |
| Deus spes nostra | พระเจ้าคือความหวังของเรา | คติพจน์ของเซอร์โทมัส เดอ โบเทเลอร์ ผู้ก่อตั้งโรงเรียนโบเทเลอร์ แกรมมาร์ ในเมืองวอร์ริงตันเมื่อปี ค.ศ. 1526 |
| Deus vult | พระเจ้าทรงประสงค์เช่นนั้น | คำขวัญหลักของสงครามครูเสด คำขวัญของโรงเรียนมัธยมคาทอลิกเบอร์เกน ใน รัฐ นิวเจอร์ซีย์สหรัฐอเมริกา |
| Dicebamus hesterna die... | อย่างที่เราได้กล่าวไปเมื่อวานนี้... | ข้อความนี้เชื่อกันว่าเป็นของฟรายหลุยส์ เด เลออนในช่วงเริ่มต้นของการบรรยายครั้งแรกของเขาหลังจากกลับมารับตำแหน่งศาสตราจารย์ที่มหาวิทยาลัยซาลามันกา อีกครั้ง ภายหลังถูกศาลศาสนาคุมขังเป็นเวลาสี่ปี |
| dictatum erat (dict) | ตามที่ได้กล่าวไว้ก่อนหน้านี้ | เป็นคำที่ใช้กันใหม่ในแวดวงวิชาการเพื่อแทนที่วลีที่ยาวและไม่สะดวกอย่าง "ดังที่ได้กล่าวไว้ก่อนหน้านี้" แปลตรงตัวว่า " ได้กล่าวไว้แล้ว" เปรียบเทียบกับ "dicta prius" ซึ่งแปลตรงตัวว่า " ได้กล่าวไว้ก่อนหน้านี้ " |
| dicto simpliciter | จากสุภาษิตข้อหนึ่งโดยง่าย | เช่น "จากกฎที่ไม่มีข้อยกเว้น" ย่อมาจากdicto simpliciterซึ่ง มักละคำว่า "a " เพราะมักสับสนกับคำนำหน้าคำนามที่ไม่เจาะจงในภาษาอังกฤษdicto simpliciterเกิดขึ้นเมื่อมีการละเลยหรือตัดข้อยกเว้นที่ยอมรับได้ออกไป ตัวอย่างเช่น ความเหมาะสมของการใช้ยาโอปิออยด์ขึ้นอยู่กับการทนทุกข์ทรมานจากความเจ็บปวดอย่างรุนแรง การอ้างถึงผู้ป่วยมะเร็งเพื่อเป็นข้ออ้างในการใช้ยาโอปิออยด์เพื่อความบันเทิง หรือการเปรียบเทียบกับผู้ใช้ยาโอปิออยด์เพื่อความบันเทิงเพื่อเป็นข้ออ้างในการจับกุมผู้ป่วยดังกล่าว ถือเป็นdicto simpliciter |
| ข้อเท็จจริงเชิงนิยาม | พูดอย่างไรก็ทำอย่างนั้น | คติพจน์ของฝูงบินขับไล่ VF-194 แห่ง กองทัพเรือสหรัฐอเมริกา |
| dictum meum pactum | คำพูดของฉันคือพันธะสัญญาของฉัน | คติพจน์ของตลาดหลักทรัพย์ลอนดอน |
| ตายแล้วหายไป | ฉันแพ้ในวันนี้ | จาก จักรพรรดิ ไททัสแห่งโรมัน บันทึกไว้ในชีวประวัติของเขาโดยซูเอโตนิอุสในหนังสือชีวประวัติของจักรพรรดิทั้งสิบสองพระองค์ |
| dies irae | วันแห่งความพิโรธ | การอ้างอิงถึงวันพิพากษาในหลักคำสอนเรื่องวันสิ้นโลกของศาสนาคริสต์ชื่อเพลงสวดภาษาละตินที่มีชื่อเสียงในยุคกลาง ประพันธ์โดยโทมัสโซ ดา เซลาโนในศตวรรษที่ 13 และใช้ในพิธีมิสซา เรเควี ยม |
| dies non juridicum | วันไร้ศาลยุติธรรม | วันหยุดตามกฎหมายทั่วไป (โดยปกติคือวันอาทิตย์) ซึ่งห้ามมิให้มีการส่งหมายศาล และคำพิพากษาใดๆ ถือเป็นโมฆะรัฐสภาอังกฤษได้บัญญัติหลักการนี้ขึ้นเป็นครั้งแรกในรัชสมัยของพระเจ้าชาร์ลส์ที่ 2 |
| dies tenebrosa sicut nox | วันที่มืดมิดราวกับกลางคืน | รายการแรกในAnnales Cambriaeสำหรับปี 447 [ 43 ] |
| ดิมิเดียม แฟติ, ไคโคเอปิต, ฮาเบต | ผู้ที่เริ่มต้นลงมือทำก็ถือว่าทำสำเร็จไปครึ่งหนึ่งแล้ว[ 44 ] | จากจดหมายฉบับที่สองของฮอเรซในหนังสือเล่มแรกของจดหมาย : Dimidium facti, qui coepit, habet; sapere aude , incipe. [...กล้ารู้เริ่มเลย]. [ 45 ] |
| ดิริโก้ | ฉันเป็นผู้กำกับ | ในภาษาละตินคลาสสิก หมายถึง " ฉันจัดการ" เป็นคำขวัญของรัฐเมนสหรัฐอเมริกา ซึ่งมาจากการเปรียบเทียบรัฐกับดาวเหนือ |
| ดิส อลิเตอร์ วิซัม | สำหรับเหล่าเทพเจ้าแล้ว ดูเหมือนจะเป็นอย่างอื่น | กล่าวอีกนัยหนึ่ง เทพเจ้ามีแนวคิดที่แตกต่างจากมนุษย์ ดังนั้นเหตุการณ์ต่างๆ จึงไม่เกิดขึ้นตามที่มนุษย์ปรารถนาเสมอไป ดูเวอร์จิล , เอนีอิด , 2: 428 และดู "มนุษย์วางแผน แต่พระเจ้าทรงจัดการ" และ "ความคิดของเราไม่ใช่ความคิดของเจ้า และทางของเราก็ไม่ใช่ทางของเจ้า" อิสยาห์ 55:8-9 |
| dis manibus sacrum (DMS) | ศักดิ์สิทธิ์แด่เทพเจ้าแห่งวิญญาณ | หมายถึง มาเนส (Manes) หรือวิญญาณของผู้ตายตามความเชื่อของชาวโรมัน โดยมีความหมายคร่าวๆ ว่า "เพื่อระลึกถึง" เป็นจารึกตามธรรมเนียมของศาสนาเพแกนที่จารึกไว้หน้าชื่อของผู้ตายบนแผ่นหินหลุมศพ มักย่อเป็นdis manibus (DM)ซึ่งหมายถึง "เพื่อเทพเจ้าแห่งวิญญาณ" ในอนุสรณ์สถานบางแห่งในยุคแรกๆ อาจมีhic situs est (HSE)ซึ่งหมายถึง "เขานอนอยู่ที่นี่" นำหน้า |
| ดิสก์ออทดิสก์ | เรียนรู้หรือจากไป / เรียนรู้หรือออกจากระบบ | คติพจน์ของวิทยาลัยรอยัล โคลัมโบและโรงเรียนคิงส์ โรเชสเตอร์ |
| disce ut semper victurus, มีชีวิตอยู่ cras moriturus | จงเรียนรู้ราวกับว่าคุณจะมีชีวิตอยู่ตลอดไป จงใช้ชีวิตราวกับว่าคุณจะตายในวันพรุ่งนี้ | เชื่อกันว่าเป็นผลงานของนักบุญเอ็ดมันด์แห่งอบิงดอนปรากฏครั้งแรกในผลงานของอิซิโดโร เดอ เซบียา |
| ดิสเซนโด ดิสซิมัส | ในขณะที่เราเรียนรู้ เราก็ได้เรียนรู้ | ดูเพิ่มเติมที่§ docendo discitur |
| แยกแยะทำ | เรียนรู้จากการลงมือทำ | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยรัฐแคลิฟอร์เนียโพลีเทคนิค ทั้งสามแห่ง ได้แก่ซานลุยส์โอบิสโปโพโมนาและฮัมโบลต์สหรัฐอเมริกา |
| ดิซิเอกตา เมมบรา | แขนขาที่กระจัดกระจาย | เช่น "เศษซากที่กระจัดกระจาย" ถอดความจากฮอเรซบทเสียดสี 1, 4, 62 ซึ่งเขียนไว้ว่า " disiecti membra poetae " (แขนขาของกวีที่กระจัดกระจาย) |
| ditat Deus | พระเจ้าทรงทำให้ร่ำรวย | คำขวัญของรัฐแอริโซนาสหรัฐอเมริกา ซึ่งได้รับการรับรองในปี 1911 น่าจะมาจากคำแปลของพระคัมภีร์ไบเบิลฉบับวัลเกตบทที่ 14 ข้อ 23 ใน พระธรรมปฐมกาล |
| divide et impera | แบ่งแยกและปกครอง / "แบ่งแยกและพิชิต" | คติพจน์ของชาวโรมันที่ถูกนำมาใช้โดยจูเลียส ซีซาร์ผู้นำเผด็จการของโรมันพระเจ้าหลุยส์ที่ 11 แห่งฝรั่งเศสและนิคโคโล มาเคียเวลลีนัก รัฐศาสตร์ชาวอิตาลี |
| ดิกซี่ | ฉันได้พูดไปแล้ว | เป็นสำนวนที่นิยมใช้และไพเราะมักใช้ในตอนท้ายของสุนทรพจน์ ความหมายโดยนัยคือ ผู้พูดได้กล่าวทุกสิ่งที่จำเป็นต้องพูดแล้ว และการโต้แย้งก็จบลงแล้ว |
| ["...", ...]ดิกซิท | ["...", ...] พูดว่า | ใช้เพื่อระบุว่าข้อความหรือความคิดเห็นนั้นมาจากผู้เขียน ไม่ใช่จากผู้พูด |
| do ut des | ฉันให้เพื่อที่คุณจะได้ให้ | มักกล่าวหรือเขียนถึงการบูชายัญ ซึ่งเป็นการ "ให้" แก่ผู้อื่นโดยหวังจะได้รับสิ่งตอบแทนจากเทพเจ้า |
| docendo discitur | เรียนรู้ได้จากการสอน / คนเราเรียนรู้ได้จากการสอน | เชื่อกันว่าเป็นผลงานของ เซเน กา ผู้เยาว์ |
| docendo ดิสโก้, scribendo cogito | ฉันเรียนรู้จากการสอน ฉันคิดจากการเขียน | |
| โดลี คาแพ็กซ์ | มีความสามารถที่จะรู้สึกผิด | ความสามารถของบุคคลในการกระทำผิดโดยรู้ว่าการกระทำนั้นผิด; ดูdoli incapax |
| โดลัส สเปเชียลิส | เจตนาพิเศษ | "แนวคิด ... นี้มีลักษณะเฉพาะในระบบกฎหมายแพ่งบางระบบ และไม่สามารถเทียบเคียงได้อย่างครอบคลุมกับแนวคิดของ 'เจตนาพิเศษ' หรือ 'เจตนาเฉพาะ' ในระบบกฎหมายทั่วไป แน่นอนว่า อาจกล่าวได้เช่นเดียวกันกับแนวคิดของ 'เจตนาเฉพาะ' ซึ่งเป็นแนวคิดที่ใช้ในกฎหมายทั่วไปเกือบเฉพาะในบริบทของการป้องกันตนเองจากการมึนเมาโดยสมัครใจ" (นักวิชาการด้านการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์William A. Schabas ) [ 46 ] |
| Domine dirige nos | ข้าแต่พระเจ้า โปรดทรงนำทางเรา | คำขวัญประจำเมืองลอนดอนประเทศอังกฤษ |
| Domine salvum fac Regem | ข้าแต่พระเจ้า โปรดทรงช่วยพระราชาด้วย | สดุดี 20:10 |
| Domine salvam fac Reginam | ข้าแต่พระเจ้า โปรดช่วยราชินีด้วย | หลังจากสดุดี 20 ข้อ 10 |
| Dominica in albis [depositis] | วันอาทิตย์ใน [การละเว้น] เสื้อผ้าสีขาว | ชื่อภาษาละตินของช่วงแปดวันหลังเทศกาลอีสเตอร์ใน พิธีกรรม ของ นิกายโรมันคาทอลิก |
| Dominium maris baltici | การปกครองเหนือทะเลบอลติก | เป้าหมายทางดินแดนของราชอาณาจักรเดนมาร์กและสวีเดนในช่วงปลายยุคกลางและต้นยุคใหม่ คือการปกครองทะเลบอลติก |
| Dominus fortitudo nostra | พระเจ้าทรงเป็นกำลังของเรา | คติพจน์ของวิทยาลัยเซาท์แลนด์ประเทศฟิลิปปินส์สดุดี 28:8 |
| Dominus illuminatio mea | พระเจ้าทรงเป็นแสงสว่างของฉัน | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ดประเทศอังกฤษ บทเพลงสดุดี 27:1 |
| โดมินัส ปาสเตอร | พระเจ้าทรงเป็นผู้เลี้ยงแกะของเรา | คำขวัญของวิทยาลัยและโรงเรียนเตรียมอุดมศึกษาเซนต์จอห์นฮาราเรซิมบับเว อ้างอิง จากบทเพลงสดุดี 23:1 |
| Dominus vobiscum | ขอพระเจ้าทรงอยู่กับท่าน | วลีที่ใช้ในพิธีกรรม ของนิกายโรมันคาทอลิก และบางครั้งในคำเทศน์และคำเทศนารวมถึงเป็นรูปแบบการทักทายทั่วไประหว่างและต่อสมาชิกขององค์กรคาทอลิก ดูเพิ่มเติมที่Pax vobiscum |
| โดนา โนบิส แพเซม | ขอให้เรามีสันติสุข | มักนำไปใส่ทำนองเพลง ไม่ว่าจะร้องเดี่ยว ๆ หรือใช้เป็นท่อนสุดท้ายของ บทสวด Agnus Deiในพิธีมิสซา |
| donatio mortis causa | การบริจาคโดยคาดหวังว่าจะเสียชีวิต | แนวคิดทางกฎหมายที่ระบุว่า บุคคลที่ตกอยู่ในอันตรายถึงชีวิตในทันทีไม่จำเป็นต้องมีสิ่งตอบแทน ใดๆ ที่จำเป็น ในการบริจาคโดยการทำพินัยกรรมหรือแก้ไข พินัยกรรม |
| เดรโก ดอร์เมียนส์ นุนควอม ทิติลันดัส | ห้ามจั๊กจี้มังกรที่กำลังหลับ เด็ดขาด | คติพจน์ของโรงเรียนเวทมนตร์ฮอกวอตส์ใน นิยายชุด แฮร์รี่ พอตเตอร์ซึ่งในหนังสือแปลอย่างไม่ตรงตัวว่า "อย่าแหย่มังกรที่กำลังหลับ" |
| ดราม่าติส เพอร์โซเน | ส่วนต่างๆ/ตัวละครของละคร | ในความหมายตรงตัวแล้ว หมายถึง "หน้ากากของละคร" หรือตัวละครในละครเรื่องหนึ่ง |
| duae tabulae rasae ใน quibus nihil scriptum est | กระดานเปล่าสองแผ่นที่ไม่มีอะไรเขียนอยู่ | ข้อความ "Stan Laurel"สำหรับโลโก้ชมรมแฟนคลับของวงThe Sons of the Desert |
| ดูซิมัส | เราเป็นผู้นำ | คติพจน์ของกองทหารราบหลวงแคนาดา |
| ducit amor patriae | ความรักชาตินำพาฉันมา | คติพจน์ของกองพันที่ 51 กรมทหารควีนส์แลนด์เหนือสุดประเทศออสเตรเลีย |
| ดูคุนต์ โวเลนเทม ฟาตา, โนเลนเทม ทราฮันต์ | โชคชะตานำทางผู้ที่เต็มใจ และลากจูงผู้ที่ไม่เต็มใจ | ประกอบกับLucius Annaeus Seneca ( ส.ว. ตอนที่ 107.11 ). |
| ductus exemplo | การเป็นผู้นำด้วยการเป็นแบบอย่าง | คำขวัญของ โรงเรียนนายทหารฝึกหัด นาวิกโยธินสหรัฐอเมริกาณ ฐานทัพควอนติโกรัฐเวอร์จิเนียสหรัฐอเมริกา |
| dulce bellum inexpertis | สงครามนั้นหอมหวานสำหรับผู้ที่ไร้ประสบการณ์ | ความหมาย: "สงครามอาจดูน่ารื่นรมย์สำหรับผู้ที่ไม่เคยเกี่ยวข้องมาก่อน แต่ผู้ที่มีประสบการณ์ย่อมรู้ดีกว่า" อีราสมุสแห่งรอตเตอร์ดัม |
| dulce est desipere in loco | การทำตัวเป็นคนโง่บ้างเป็นครั้งคราวก็เป็นเรื่องดี / การพักผ่อนบ้างเป็นครั้งคราวก็เป็นเรื่องที่น่ารื่นรมย์ | บทกวี ของโฮเรซบทที่ 4, 12, 28 จอร์จ แนปตัน ยังใช้ บทกวีนี้ในการวาดภาพเหมือนของเซอร์ บูร์เชียร์ เรย์ บารอนเน็ตคนที่ 6ในปี 1744 ด้วย |
| dulce et decorum est pro patria mori | การสละชีพเพื่อปิตุภูมิเป็นสิ่งที่น่ายกย่องและมีเกียรติ | โฮเรซ , โอดส์ 3, 2, 13. วิลเฟรด โอเวน ยังนำมาใช้ เป็นชื่อบทกวีเกี่ยวกับสงครามโลกครั้งที่หนึ่ง ชื่อDulce et Decorum Est (โดยเรียกมันว่า "คำโกหกเก่า") |
| dulce et utile | สิ่งที่น่ารักและมีประโยชน์ / น่าพึงพอใจและได้กำไร | ฮอเรซ กล่าวไว้ในArs Poeticaว่า บทกวีต้องทั้งหวานและมีประโยชน์ กล่าวคือ ทั้งน่าเพลิดเพลินและให้ความรู้ |
| dulce periculum | อันตรายนั้นช่างหวานหอม | ฮอเรซ , โอดส์ , 3 25, 16. คำขวัญของ ตระกูล แมคออลีย์แห่ง สกอตแลนด์ |
| dulcius ex asperis | หวานชื่นขึ้นหลังจากผ่านความยากลำบาก | คำขวัญของ ตระกูล เฟอร์กัสสันแห่งสกอตแลนด์[ 47 ] |
| dum cresco spero | ฉันหวังว่าเมื่อฉันโตขึ้น | คติพจน์ของโรงเรียนเรเวนส์บอร์น |
| dum Roma deliberat Saguntum perit | ขณะที่โรมกำลังถกเถียงกันอยู่นั้นเมืองซากุนตุมก็ตกอยู่ในอันตราย | ใช้เมื่อมีคนขอความช่วยเหลืออย่างเร่งด่วน แต่คนนั้นไม่ตอบสนองทันที คล้ายกับสำนวนHannibal ante portasแต่หมายถึงอันตรายที่ไม่เกี่ยวข้องกับตัวบุคคลโดยตรง |
| ดัม สไปโร สเปโร | ตราบใดที่ฉันยังมีลมหายใจ ฉันก็ยังหวังอยู่ | ซิเซโรคำขวัญของรัฐเซาท์แคโรไลนาคำขวัญของตระกูลแมคเลนแนน |
| dum vita est, spes est | ตราบใดที่ยังมีชีวิตอยู่ ก็ยังมีหวัง | |
| dum vivimus servimus | ตราบใดที่เรายังมีชีวิตอยู่ เราก็จงรับใช้ผู้อื่น | คติพจน์ของวิทยาลัยเพรสไบทีเรียน |
| dum vivimus, vivamus | ในขณะที่เรายังมีชีวิตอยู่ จงใช้ชีวิตต่อไป[ 48 ] | เป็นการให้กำลังใจในการโอบกอดชีวิต” [ 49 ]เอมิลี่ ดิกคินสันใช้ประโยคนี้ในจดหมายรักที่เขียนถึงวิลเลียม ฮาวแลนด์ในปี พ.ศ. 2395 และตีพิมพ์ในหนังสือพิมพ์Springfield Daily Republican ในเวลาต่อมา : [ 50 ] |
| duos habet et bene pendentes | เขามีสองอัน และมันห้อยลงมาอย่างสวยงาม | ตามตำนานเล่าว่า คำพูดของพระคาร์ดินัลที่ยืนยันว่าพระสันตะปาปาที่ได้รับการเลือกตั้งใหม่เป็น ผู้ชายในการทดสอบที่ใช้หลังจากรัชสมัยของพระสันตะปาปาโจน |
| ดูรา เล็ก เซด เล็ก | กฎหมายนั้นเข้มงวด แต่ก็คือกฎหมาย | คำย่อของquod quidem perquam durum est, sed ita lex scripta est ("ซึ่งจริงๆ แล้วรุนแรงมาก แต่เป็นกฎหมายที่เขียนไว้") Ulpianอ้างในDigesta Iustinianiนักกฎหมายชาวโรมันในคริสต์ศตวรรษที่ 3 [ 51 ] |
| เยื่อดูรา | แม่ที่เข้มแข็ง | เยื่อหุ้มชั้นนอกของสมอง |
| durante bene placito | ในช่วงเวลาแห่งความสุข | ความหมาย: "รับใช้ตามความพอใจของผู้มีอำนาจหรือเจ้าหน้าที่ผู้แต่งตั้ง" เป็นวลีภาษาละตินทางกฎหมายในยุคกลาง |
| durante munere | ขณะอยู่ในสำนักงาน | ตัวอย่างเช่นผู้ว่าการทั่วไปของแคนาดาคือ durante munereอธิการบดีและสมาชิกกิตติมศักดิ์แห่งเครื่องราชอิสริยาภรณ์แคนาดา |
| ดักซ์ | ผู้นำ | |
| dux bellorum | ผู้นำสงคราม | คำอธิบายเกี่ยวกับกษัตริย์อาเธอร์ในหนังสือ Historia Brittonum ( ประวัติศาสตร์ของชาวบริตัน ) ถูกนำมาใช้เป็นชื่อเกมกระดานสงครามในปี 2012 ซึ่งมีฉากอยู่ในยุคของกษัตริย์อาเธอร์ |
อี
| ละติน | การแปล | หมายเหตุ |
|---|---|---|
| e causa ignota | สาเหตุไม่ทราบแน่ชัด | มักใช้ในทางการแพทย์เมื่อไม่ทราบโรคที่เป็นสาเหตุของอาการ |
| E pluribus unum | จากหลายสิ่ง เหลือเพียงหนึ่งเดียว | โดยแท้จริงแล้ว หมายถึง จากมากกว่าหนึ่ง สู่หนึ่งเดียว นี่คือคำขวัญประจำชาติเดิมของสหรัฐอเมริกาซึ่งต่อมาได้ถูกแทนที่ด้วย "In God We Trust" ดังนั้นจึงยังคงจารึกอยู่บนเหรียญกษาปณ์ของสหรัฐฯ หลายเหรียญและบนอาคารรัฐสภาสหรัฐฯนอกจากนี้ยังเป็นคำขวัญของสโมสรฟุตบอลเบนฟิกา ด้วย บางครั้งก็เขียนว่าex pluribus unum ซึ่งพบได้น้อยกว่า |
| ecce Agnus Dei | จงดูพระเมษโปดกของพระเจ้า | ยอห์นผู้ให้บัพติศมาอุทานเช่นนี้หลังจากเห็นพระเยซู[ 52 ] |
| ecce ancilla domini | จงดูนางรับใช้ของพระเจ้า | จากลูกา 1:38 ใน พระคัมภีร์ ฉบับวัลเกตชื่อของภาพวาดสีน้ำมันในปี ค.ศ. 1850 โดยดานเต้ กาเบรียล รอสเซตติและคติพจน์ของโรงเรียนเตรียมอุดมศึกษาบิชอปสลี |
| ecce homo | จงดูชายผู้นี้ | จากพระวรสารของยอห์นในฉบับวัลเกต19:5 (ดูเอ-แร็งส์)ที่ ปอนติ อุส ปิลาตุสกล่าวถ้อยคำเหล่านี้ขณะที่นำพระเยซูผู้สวมมงกุฎหนามมาแสดงต่อหน้าฝูงชน นอกจากนี้ยังเป็นชื่อหนังสืออัตชีวประวัติของนีทเช่และชื่อเพลงประกอบรายการตลกทางช่อง ITV เรื่อง Mr. Bean โดยโฮเวิร์ดกู๊ดดอลล์ซึ่งเนื้อเพลงเต็มๆ คือEcce homo qui est faba ("จงดูเถิด ชายผู้เป็นถั่ว") |
| ecce panis angelorum | จงดูเถิด นี่คือขนมปังของเหล่าทูตสวรรค์ | จากบทเพลงสวดของคาทอลิก ชื่อ Lauda Sionซึ่งบางครั้งจารึกไว้ใกล้แท่นบูชาในโบสถ์คาทอลิก หมายถึงศีลมหาสนิทขนมปังแห่งสวรรค์ พระกายของพระคริสต์ดูเพิ่มเติมที่: Panis angelicus |
| ฉบับพิมพ์ครั้งแรก | ฉบับพิมพ์ครั้งแรก | ฉบับพิมพ์ครั้งแรกของผลงานชิ้นหนึ่ง |
| ผลรวมอัตตา | ฉัน | วลีจากพระวรสารของยอห์นใช้เป็นชื่อเรียกของพระเยซู (อ้างอิงจากคำ ในภาษา กรีกโคอิเน ἐγώ εἰμι Ego eimi ) |
| ego te absolvo | ฉันยกโทษให้คุณ | ส่วนหนึ่งของบทสวดขออภัยโทษตามหลักศาสนาคาทอลิกกล่าวโดยบาทหลวงในพิธีศีลแห่งการสารภาพบาป |
| ego te provoco | ฉันขอท้าคุณ | ใช้เป็นคำท้าทาย เช่น "ฉันท้าคุณ" หรือเขียนอีกแบบว่าte provocoก็ได้ |
| eheu fugaces labuntur anni | อนิจจา ปีเวลาผ่านไปเร็วเหลือเกิน | จากบทกวีของโฮเรซบทที่ 2 ข้อ 14 |
| ejusdem generis | ที่มีประเภท ชั้น หรือลักษณะเดียวกัน | จากหลักการตีความกฎหมายเมื่อมีคำอธิบายทั่วไปตามหลังคำอธิบายเฉพาะเจาะจงหลายรายการ ความหมายที่กว้างขวางของคำอธิบายทั่วไปนั้น จะถูกตีความให้จำกัดอยู่ในกลุ่มเดียวกันกับคำอธิบายเฉพาะเจาะจงที่อยู่ก่อนหน้า หากมี อยู่ |
| Eligo in Summum Pontificem | ข้าพเจ้าขอเลือกเป็นพระสันตะปาปา | ข้อความที่พิมพ์บนบัตรลงคะแนนซึ่งเหล่าพระคาร์ดินัลใช้ในการลงคะแนนเลือกพระสันตะปาปาองค์ใหม่ระหว่างการประชุมเลือกตั้งพระสันตะปาปา |
| eluceat omnibus lux | ปล่อยให้แสงส่องออกมาจากทุกสิ่ง | คำขวัญของโรงเรียนซิดเวลล์เฟรนด์ส |
| กิตติคุณ | ทหารผ่านศึก | เกษียณอายุราชการ มักใช้เพื่อบ่งบอกถึงตำแหน่งที่ดำรงอยู่ ณ เวลาที่เกษียณอายุ ในฐานะตำแหน่งกิตติมศักดิ์ เช่นศาสตราจารย์กิตติคุณและอธิการบดีกิตติคุณการมีตำแหน่งดังกล่าวอยู่ในคำนำหน้าชื่อไม่ได้หมายความว่าผู้ได้รับเกียรตินั้นไม่ได้ปฏิบัติหน้าที่ในตำแหน่งนั้นอีกต่อไป |
| emollit mores nec sinit esse feros | การศึกษาศิลปศาสตร์อย่างจริงจังจะช่วยเสริมสร้างความเป็นมนุษย์ในตัวตนและทำให้ไม่โหดร้าย | จากOvid , Epistulae ex Ponto (II, 9, 48). คำขวัญของมหาวิทยาลัยเซาท์แคโรไลนา |
| ens causa sui | การดำรงอยู่เพราะตัวตนของตนเอง | หรือ "การเป็นสาเหตุของตนเอง" ตามความเชื่อดั้งเดิม หมายถึงสิ่งมีชีวิตที่ดำรงอยู่ได้โดยไม่ขึ้นอยู่กับสิ่งมีชีวิตอื่นใด ดังนั้นจึงเรียกว่าพระเจ้าหรือ สิ่งสูงสุด |
| ense petit placidam ย่อยปลดปล่อยความสงบ | ด้วยคมดาบ เธอแสวงหาความสงบสุขภายใต้อิสรภาพ | คำขวัญของรัฐแมสซาชูเซตส์ สหรัฐอเมริกา ซึ่งประกาศใช้ในปี ค.ศ. 1775 |
| entia non sunt multiplicanda praeter necessitatem | ไม่ควรเพิ่มจำนวนเอนทิตีเกินความจำเป็น | หลักการ ของอ็อกแคมหรือกฎแห่งความประหยัด กล่าวว่า ในการให้เหตุผลเชิงตรรกะ ควรเลือกใช้เหตุผลที่ไม่นำตัวแปรที่ไม่เกี่ยวข้องเข้ามาใช้ |
| entitas ipsa เกี่ยวข้องกับ aptitudinem ad extorquendum certum assensum | ความเป็นจริงนั้นเกี่ยวข้องกับอำนาจในการบังคับให้เกิดความยินยอมในบางเรื่อง | วลีที่ใช้ในปรัชญาตะวันตกสมัยใหม่เกี่ยวกับธรรมชาติของความจริง |
| อีโอ อิปโซ | โดยการกระทำนั้นเอง | เป็นศัพท์เฉพาะทางในปรัชญาและกฎหมายคล้ายกับipso factoตัวอย่างเช่น "ข้อเท็จจริงที่ว่าฉันมีอยู่ไม่ได้หมายความว่าฉันคิด" มาจาก รูป กรรมวาจก ภาษาละติน ของid ipsum ("สิ่งนั้นเอง") |
| eo nomine | ด้วยชื่อนั้น | |
| epicuri de grege porcum | หมูตัวหนึ่งจากฝูง (หรือคอก) ของเอปิคูรัส | จากโฮเรซ , จดหมาย |
| equo ne credite | อย่าไว้ใจม้า | จากเวอร์จิล , เอนีอิด , II. 48–49 ; อ้างอิงถึงม้าโทรจัน |
| erga omnes | ในส่วนที่เกี่ยวข้องกับทุกคน | ใช้ในทางกฎหมายโดยเฉพาะกฎหมายระหว่างประเทศ เพื่อ บ่ง บอกถึง พันธะผูกพันสากลประเภทหนึ่ง |
| ดังนั้น | ดังนั้น | แสดงถึงข้อสรุปเชิงตรรกะ |
| errantis voluntas nulla est | พินัยกรรมของฝ่ายที่กระทำการโดยมิชอบถือเป็นโมฆะ | หลักการทางกฎหมายของโรมัน ที่ ปอมโปนิอุส ได้บัญญัติไว้ ใน สารานุกรมกฎหมายแพ่ง (Digest of the Corpus Juris Civilis)ระบุว่า การกระทำทางกฎหมายใดๆ ที่กระทำโดยบุคคลภายใต้อิทธิพลของความผิดพลาดนั้นเป็นโมฆะ |
| errare humanum est | การทำผิดพลาดเป็นเรื่องธรรมดาของมนุษย์ | บางครั้งประกอบกับSeneca the Youngerแต่ไม่ได้รับการยืนยัน: Errare humanum est, perseverare autem diabolicum, et tertia non datur (การทำผิดคือมนุษย์ การคงอยู่ [ในการกระทำความผิดดังกล่าว] นั้นเป็นของมารร้าย และไม่ได้ให้ความเป็นไปได้ประการที่สาม) ผู้ เขียนหลายคนไตร่ตรองแนวคิดนี้ก่อนเซเนกา: Livy ข้อผิดพลาด Venia dignus คือมนุษย์ ( Storie , VIII, 35) และCicero : คือ Cuiusvis errare: insipientis nullius nisi ในความผิดพลาดและความพยายาม (ใครๆ ก็ทำผิดพลาดได้ แต่มีเพียงคนโง่เท่านั้นที่ยังคงอยู่ในความผิดของเขา) ( Philippicae , XII, 2, 5) ซิเซโรผู้รอบรู้ในภาษากรีกโบราณอาจกล่าวพาดพิงถึงการเล่นฮิปโปลิทัส ของ ยูริพิดีสเมื่อสี่ศตวรรษก่อนหน้านี้[ 53 ] 300 ปีต่อมานักบุญออกัสตินแห่งฮิปโปได้นำแนวคิดนี้กลับมาใช้ใหม่ในSermones ของเขา 164, 14: Humanum fuit errare, diabolicum est per animositatem in errore manere. [ 54 ]วลีนี้ได้รับความนิยมในภาษาอังกฤษหลังจากAn Essay on CriticismของAlexander Popeในปี 1711: "To err is human, to forgive divine" (บรรทัดที่ 325) |
| ข้อผิดพลาด | ข้อผิดพลาด | เช่น ข้อผิดพลาด รายการข้อผิดพลาดในฉบับพิมพ์ครั้งก่อนของงานเขียนมักจะระบุด้วยคำว่าerrata ("ข้อผิดพลาด") ในรูปพหูพจน์ |
| eruditio et religio | ทุนการศึกษาและหน้าที่ | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยดุ๊ก |
| esse est percipi | การมีอยู่ คือการถูกรับรู้ | คติพจน์ของจอร์จ เบิร์กลีย์สำหรับ จุดยืนทางปรัชญา แบบอุดมคติเชิง อัตวิสัยของเขา ที่ว่า ไม่มีสิ่งใดดำรงอยู่โดยอิสระจากการรับรู้ของจิตใจ ยกเว้นตัวจิตใจเอง |
| esse quam videri | จะเป็น มากกว่าที่จะดูเหมือน | การเป็นสิ่งนั้นอย่างแท้จริง ไม่ใช่เพียงแค่การดูเหมือนจะเป็นสิ่งนั้น นี่คือคติพจน์ของหลายสถาบัน มาจากซิเซโร ใน หนังสือDe amicitia ( ว่าด้วยมิตรภาพ ) บทที่ 26 ก่อนหน้าซิเซโรซัลลัสต์ได้ใช้คำนี้ในBellum Catilinaeบทที่ 54 ข้อ 6 โดยเขียนว่าCato esse quam videri bonus malebat ("ปรารถนาที่จะเป็นคนดี มากกว่าที่จะดูเหมือนเป็นคนดี") ก่อนหน้านั้นอีกเอสคิลัสได้ใช้คำที่คล้ายกันในSeven Against Thebesบรรทัดที่ 592: ou gar dokein aristos, all' enai thelei ("เขาไม่ปรารถนาที่จะดูเหมือนเป็นคนที่ดีที่สุด แต่ปรารถนาที่จะเป็นคนที่ดีที่สุด") คติพจน์ของรัฐนอร์ทแคโรไลนา |
| est modus in rebus | ทุกสิ่งย่อมมีขอบเขต | มีจุดกึ่งกลางหรือค่ากลางในทุกสิ่ง มีทางสายกลางหรือจุดยืนสายกลาง จาก บทกวีเสียดสีของ ฮอเรซบทที่ 1.1.106ดูเพิ่มเติมที่: ค่ากลาง (ปรัชญา)ตามที่ Potempski และ Galmarini ( Atmos. Chem. Phys. , 9, 9471–9489, 2009) ประโยคนี้ควรแปลว่า: "มีสภาวะที่เหมาะสมที่สุดในทุกสิ่ง" ซึ่งในข้อความต้นฉบับตามด้วยsunt certi denique fines quos ultra citraque nequit consistere rectum ("ดังนั้นจึงมีขอบเขตที่แน่นอนซึ่งเกินกว่านั้นจะไม่พบสิ่งที่ถูกต้อง") |
| esto perpetua | ขอให้เป็นนิรันดร์ | คำกล่าวนี้มาจากฟรา เปาโล ซาร์ปี นักประวัติศาสตร์ชาวเวนิสก่อนที่เขาจะเสียชีวิตไม่นาน นอกจากนี้ยังเป็นคติพจน์ของรัฐไอดาโฮ สหรัฐอเมริกา ซึ่งได้รับการรับรองในปี 1867 และเป็นคติพจน์ของวิทยาลัยเซนต์โทมัส เมืองเมาท์ลาวิเนียประเทศศรีลังกา รวมถึงคติพจน์ของสมาคมซิกมาไฟด้วย |
| esto quod es | จงเป็นตัวของตัวเอง | คติพจน์ของโรงเรียนวิหารเวลส์ |
| et adhuc sub iudice lis est | คดียังอยู่ระหว่างการพิจารณาของศาล | จากโฮเรซ , อาร์ส โพเอติกา ( ศิลปะแห่งการแต่งบทกวี ) 1.78 |
| และข้อแก้ตัว(และคนอื่นๆ) | และที่อื่นๆ | สำนวนที่ใช้ไม่บ่อยนักของet cetera ("และอื่นๆ") ใช้ต่อท้ายรายการสถานที่เพื่อระบุสถานที่ที่ไม่ได้ระบุไว้หรือถูกละเว้น |
| et alii , et aliae , et alia (และคณะ) | และอื่นๆ | ใช้ในลักษณะเดียวกับet cetera ("และที่เหลือ") เพื่อระบุชื่อที่โดยปกติแล้วไม่ได้ระบุ/ละเว้นเพื่อประหยัดพื้นที่Aliiเป็นคำนามเพศชายดังนั้นจึงสามารถใช้เพื่ออ้างถึงผู้ชาย หรือกลุ่มผู้ชายและผู้หญิงได้ ส่วนet aliae ซึ่งเป็นคำนามเพศหญิง นั้นเหมาะสมเมื่อ "คนอื่นๆ" เป็นผู้หญิงทั้งหมด แต่เช่นเดียวกับคำยืม หลายคำ การใช้ระหว่างภาษา เช่น ในรายการอ้างอิง มักจะไม่เปลี่ยนแปลงEt aliaเป็นคำนามเพศกลางพหูพจน์ ดังนั้นในข้อความภาษาละตินจึงใช้ได้เฉพาะกับวัตถุที่ไม่มีชีวิตและไม่มีเพศ แต่บางคนก็ใช้เป็นทางเลือกที่เป็นกลางทางเพศ[ 55 ]รูปแบบ APAและรูปแบบ MLAใช้ et al. หากงานที่อ้างถึงเขียนโดยผู้เขียนมากกว่าสามคนรูปแบบ AMAระบุชื่อผู้เขียนทั้งหมดหากมีผู้เขียน ≤6 คน และ 3 + et al. หากมีผู้เขียน >6 คน รูปแบบการเขียนของ AMA ละเว้นการใช้จุด (เนื่องจากโดยทั่วไปแล้วจะละเว้นการใช้จุดกับคำย่อ) และละเว้นการใช้ตัวเอียง (เช่นเดียวกับคำยืมอื่นๆ ที่ถูกนำมาใช้ในภาษาอังกฤษเชิงวิทยาศาสตร์) วารสารหลายฉบับที่ปฏิบัติตามรูปแบบ AMA ก็ทำเช่นเดียวกัน |
| และอื่นๆ(ฯลฯ) | และส่วนที่เหลือ | ในบริบทการใช้งานปัจจุบัน มักใช้ในความหมายว่า "และอื่นๆ" หรือ "และอื่นๆ อีกมากมาย" |
| et cum spiritu tuo | และด้วยจิตวิญญาณของคุณ | การตอบสนองตามปกติของวลีDominus vobiscumที่ใช้ในพิธีกรรมของนิกายโรมันคาทอลิกเช่น ในหลายจุดระหว่าง พิธีมิสซา ของคาทอลิก[ 56 ]นอกจากนี้ยังใช้เป็นรูปแบบการทักทายทั่วไประหว่างและต่อสมาชิกขององค์กรคาทอลิก |
| และ facere และ pati fortia Romanum est | การกระทำและอดทนอย่างกล้าหาญคือคุณลักษณะของชาวโรมัน | คำพูดของไกอุส มูซิอุส สกาเอโวลาเมื่อลาร์ส ปอร์เซนาจับตัวเขาได้ |
| et facta est lux | และแสงสว่างได้เกิดขึ้นหรือถูกสร้างขึ้น | จากปฐมกาล 1:3: "และมีแสงสว่าง" คำขวัญของวิทยาลัยมอร์เฮาส์ในแอตแลนตารัฐจอร์เจียสหรัฐอเมริกา |
| et hoc genus omne | และเรื่องอื่นๆ ทำนองนั้น | ย่อว่าehgoหรือehgo |
| et in Arcadia ego | และในอาร์เคเดียฉัน/ฉันดำรงอยู่แม้ในอาร์เคเดีย | วลีนี้ถูกเรียบเรียงจากมุมมองของการเปรียบเทียบความตายเป็นบุคคลเพื่อบ่งบอกถึงความเป็นจริงของความตายแม้ในสถานการณ์ที่สุขสบายที่สุด ซึ่งในสมัยคลาสสิกนั้นมักเกี่ยวข้องกับภูมิภาคอาร์เคเดียในแถบเพโลปอนเนสของกรีซซึ่ง ในขณะนั้นยังเป็นดินแดนเลี้ยงสัตว์อันเงียบสงบ ดูเพิ่มเติมที่memento moriและยังเป็นชื่อของภาพวาดและรายการโทรทัศน์ ดูEt in Arcadia ego (disambiguation ) |
| et lux in tenebris lucet | และแสงสว่างส่องประกายในความมืด | จากพระวรสารยอห์น 1.5 ฉบับวัลเกตคำขวัญของมหาวิทยาลัยคาทอลิกแห่งเปรูดูเพิ่มเติมที่Lux in Tenebrisบทละครปี 1919 โดยเบอร์โทลต์ เบรชต์ |
| และ nunc reges intelligite erudimini qui judicatis terram | "และบัดนี้ โอบรรดากษัตริย์ทั้งหลาย จงเข้าใจเถิด จงรับคำสั่งสอนเถิด พวกท่านผู้พิพากษาแผ่นดิน" | จากหนังสือสดุดี บทที่2 ข้อ 10 (ฉบับวัลเกต) เก็บถาวรเมื่อวันที่ 6 มีนาคม 2016 ที่Wayback Machineเวอร์ชัน2.10 (ฉบับดูเวย์-ไรมส์ ) |
| et passim (et pass.) | และตลอด | ใช้ในรายการอ้างอิงหลังหมายเลขหน้าเพื่อระบุว่ามีข้อมูลเพิ่มเติมในตำแหน่งอื่น ๆ ในแหล่งข้อมูลที่อ้างอิง |
| et sequentes ( et seq. ) | และคำต่อไปนี้ (คำนามเพศชาย/เพศหญิงพหูพจน์) | นอกจากนี้ยังมี et sequentia ("และสิ่งต่อไปนี้": คำนามเพศกลาง ) ตัวย่อ: et seqq. , et seq.หรือsqq.มักใช้ในการอ้างอิงทางกฎหมายเพื่ออ้างถึงกฎหมายที่ประกอบด้วยหลายมาตราต่อเนื่องกันในประมวลกฎหมาย (เช่นNational Labor Relations Act , 29 U.SC § 159 et seq. ; New Jersey Prevention of Domestic Violence Act, NJ Stat. Ann. § 2C:25-17 et seq. ) |
| et suppositio ไม่มี ponit ใน esse | และการคาดเดาไม่ได้ทำให้สิ่งใดมีอยู่จริง | โดยทั่วไปมักแปลว่า "พูดไปอย่างนั้นไม่ได้ทำให้มันเป็นอย่างนั้น" |
| แม้แต่เจ้า บรูท? | แล้วคุณล่ะบรูตุส ? | หรือ "แม้แต่เจ้า บรูตุส?" หรือ "เจ้าด้วยหรือ บรูตุส?" บ่งบอกถึงการทรยศโดยคนสนิท จากบท ละครเรื่อง จูเลียส ซีซาร์ ของ วิลเลียม เชกสเปียร์โดยอิงจากคำพูดสุดท้ายของจูเลียส ซีซาร์ที่ กล่าวไว้ก่อนตาย อย่างไรก็ตาม คำพูดเหล่านี้เกือบจะแน่นอนว่าไม่ใช่คำพูดสุดท้ายที่แท้จริงของซีซาร์พลูตาร์คอ้างคำพูดของซีซาร์เป็นภาษากรีกซึ่งเป็นภาษาของชนชั้นสูงโรมันในสมัยนั้นว่าκαὶ σὺ τέκνον ( Kaì sù téknon? ) แปลว่า "เจ้าด้วยหรือ ลูกของข้า?" โดยอ้างอิงจากเมนันเดอร์ |
| et uxor (et ux.) | และภรรยา | เป็นศัพท์ทางกฎหมาย |
| et vir | และสามี | เป็นศัพท์ทางกฎหมาย |
| Etiam si omnes, ego non | ถึงแม้ว่าคนอื่นจะเป็นแบบนั้นทั้งหมด ฉันก็จะไม่ทำแบบนั้นเด็ดขาด | นักบุญเปโตรกล่าวกับพระเยซู (จากฉบับวัลเกตพระวรสารมัทธิว 26:33 ; ฉบับคิงเจมส์ใหม่ : มัทธิว 26:33 ) |
| etsi deus non daretur | แม้ว่าพระเจ้าจะไม่ใช่สิ่งที่กำหนดมาแต่กำเนิดก็ตาม | ประโยคนี้สรุปแนวคิดที่มีชื่อเสียงของฮิวโก้ โกรติอุส (ค.ศ. 1625) |
| evoles ut ira breve nefas นั่ง; เรจน่า | จงลุกขึ้น เพื่อความโกรธของท่านจะเป็นเพียงความชั่วร้ายชั่วคราว จงควบคุมมัน | คำสองภาษาที่อ่านได้เหมือนกันทั้งจากหน้าไปหลังและจากหลังไปหน้าซึ่งแปลเป็นภาษาอังกฤษได้ว่า "ความโกรธนั้นไม่ปลอดภัยเลย จงห้ามมัน! จงใช้ความรัก!" |
| ex abundanti cautela | ด้วยความระมัดระวังเป็นพิเศษ | ในทางกฎหมายหมายถึงการที่บุคคลหนึ่งใช้ความระมัดระวังเพื่อป้องกันเหตุการณ์ที่อาจเกิดขึ้นได้น้อยมาก “บุคคลหนึ่งอาจสวมเข็มขัดเพิ่มเติมจากสายรัดเพื่อความปลอดภัย ” [ 57 ]ในด้านการธนาคาร หมายถึงสินเชื่อ ที่ มีหลักประกัน มากกว่าตัวสินเชื่อเอง นอกจากนี้ยังเป็นพื้นฐานของคำว่า “ความระมัดระวังอย่างเหลือล้น” ที่ประธานาธิบดี บารัค โอบามาแห่งสหรัฐอเมริกาใช้เพื่ออธิบายว่าทำไมประธานศาลฎีกาสหรัฐฯจอห์น โรเบิร์ตส์จึงต้องทำพิธีสาบานตนเข้ารับตำแหน่งประธานาธิบดีอีกครั้ง และอีกครั้งหนึ่งที่อ้างถึงภัยคุกคามจากการก่อการร้าย |
| อดีตความอุดมสมบูรณ์ enim cordis os loquitur | เพราะสิ่งที่อยู่ในใจนั้นเองที่ออกมาเป็นคำพูด | จากพระวรสารมัทธิว บทที่12 ข้อ 34 (ฉบับวัลเกต) และบทที่ 12 ข้อ 34 (ฉบับดูเวย์-แร็งส์)และพระวรสารลูกาบทที่ 6 ข้อ 45 (ฉบับวัลเกต)และบทที่ 6 ข้อ 45 (ฉบับดูเวย์-แร็งส์)บางครั้งแปลโดยไม่มีคำว่า enim ("สำหรับ") |
| เท่ากับ | จากความเท่าเทียมกัน | หมายถึง "เสมอกัน" หรือ "เสมอกัน" ใช้สำหรับผู้เข้าร่วมการแข่งขันสองคน (หรือบางครั้งมากกว่านั้น) ที่แสดงผลงานได้เหมือนกัน |
| อดีตแอฟริกา semper aliquid novi | "(มี)สิ่งใหม่ๆเกิดขึ้นจากแอฟริกาอยู่เสมอ" | ผู้เฒ่าพลินี , Naturalis Historia , 8, 42 ( unde etiam vulgare Graeciae dictum semper aliquid novi Africam adferre [ 58 ] ) คำแปลจากภาษากรีก « Ἀεὶ Λιβύη φέρει τι καινόν ». |
| ex amicitia pax | สันติสุขจากมิตรภาพ | มักใช้ในคำเชิญเข้าร่วมงานทางการทูตภายในประเทศ บางครั้งมีการจารึกคำขวัญนี้ไว้บนธงและป้ายประจำคณะ ทูต |
| เอ็ก อานิโม | จากจิตวิญญาณ | ขอแสดงความนับถือ. |
| ก่อนหน้า | จากก่อนหน้านี้ | หมายถึง "ก่อนหน้านี้", "ก่อนเหตุการณ์" หรือ "อิงตามสมมติฐานก่อนหน้า"; หมายถึงการคาดการณ์ |
| เอ็กซ์ แอสทริส ไซเอนเทีย | จากดวงดาว ความรู้ | คำขวัญของสถาบันสตาร์ฟลีท อะคาเดมี ใน นิยายเรื่อง สตาร์เทร็กดัดแปลงมาจากex luna scientiaซึ่งมาจากex scientia tridens อีก ที หนึ่ง |
| เอกคาเทดรา | จากเก้าอี้ | วลีนี้ใช้กับคำประกาศหรือคำสั่งของพระสันตะปาปาแห่งคาทอลิก เมื่อพระองค์ทรงได้รับการปกป้องจากความเป็นไปได้ที่จะผิดพลาดโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์และทรงประกาศหรือสั่งการอย่างเคร่งขรึม ("จากบัลลังก์" ซึ่งเป็นสัญลักษณ์โบราณของครูและผู้ปกครอง ในกรณีนี้คือศาสนจักร) หลักคำสอนเกี่ยวกับศรัทธาหรือศีลธรรมว่าเป็นสิ่งที่บรรจุอยู่ในพระวจนะของพระเจ้า หรืออย่างน้อยก็มีความเชื่อมโยงอย่างใกล้ชิดกับพระวจนะของพระเจ้า โดยขยายความหมายไปถึงบุคคลใดก็ตามที่ถูกมองว่าพูดราวกับว่ามีอำนาจสูงสุด |
| อดีตวัฒนธรรม โรเบอร์ | ความแข็งแกร่งมาจากวัฒนธรรม | คติพจน์ของโรงเรียนแครนลีย์เมืองเซอร์เรย์ |
| เอ็ก เดบิโต จัสติเทีย | ความยุติธรรมซึ่งไม่อาจปฏิเสธได้ | ตามพระราชโองการของกษัตริย์ที่จะมอบให้แก่ประชาชน[ 59 ] |
| อดีตดีโอ | จากพระเจ้า | |
| เอ็ก โดโล มาโล | จากการฉ้อโกง | "จากการหลอกลวงที่เป็นอันตราย"; dolus malusเป็นศัพท์ทางกฎหมายภาษาละตินที่หมายถึง "การฉ้อโกง" วลีทางกฎหมายเต็มๆ คือex dolo malo non oritur actio ("การกระทำไม่เกิดขึ้นจากการฉ้อโกง") เมื่อการกระทำมีต้นกำเนิดมาจากการฉ้อโกงหรือการหลอกลวง การกระทำนั้นจะไม่สามารถได้รับการสนับสนุน ดังนั้น ศาลจะไม่ให้ความช่วยเหลือแก่บุคคลที่ดำเนินคดีโดยอาศัยการกระทำที่ผิดศีลธรรมหรือผิดกฎหมาย |
| เอ็กซ์ ดูริส กลอเรีย | จากความทุกข์ยาก [จึงเกิด] ความรุ่งโรจน์ | คติประจำใจของสโมสรจักรยานราฟา |
| จากด้านหน้า | จากใบหน้า | สำนวนนี้แปลว่า "โดยดูจากภายนอก" เป็นศัพท์ทางกฎหมายที่มักใช้เพื่อระบุว่าข้อกำหนดที่ระบุไว้อย่างชัดเจนในเอกสารนั้นมีข้อบกพร่องหากไม่มีการตรวจสอบเพิ่มเติม นอกจากนี้ "contempt ex facie " หมายถึงการดูหมิ่นศาลที่กระทำนอกศาล ซึ่งแตกต่างจาก "contempt in facie " |
| ex factis jus oritur | กฎหมายเกิดขึ้นจากข้อเท็จจริง | |
| เอ็ก ฟี ฟิดูเซีย | ความมั่นใจมาจากความศรัทธา | คติพจน์ของวิทยาลัยเซนต์จอร์จ ฮาราเรและโรงเรียนเตรียมประถมศึกษาฮาร์ทมันน์เฮาส์ |
| เอ็ก เฟด ฟอร์ติส | ความเข้มแข็งมาจากความศรัทธา | คติพจน์ของโรงเรียนโลโยลาในนครนิวยอร์ก รัฐ นิวยอร์กสหรัฐอเมริกา |
| ต่อมควิร์คัส | จากเมล็ดโอ๊คสู่ต้นโอ๊ค | คำขวัญของเทศบาลนครเซาท์เกตกรุงลอนดอนประเทศอังกฤษสหราช อาณาจักร |
| เอ็กซ์ กราเตีย | จากความเมตตา | แปลตรงตัวได้ว่า "ด้วยความเมตตา" หมายถึงการที่บุคคลใดบุคคลหนึ่งกระทำการใดๆ โดยสมัครใจด้วยความเมตตาอย่างแท้จริง ไม่ใช่เพื่อผลประโยชน์ส่วนตัวหรือถูกบังคับ ในทางกฎหมายการจ่ายเงินโดยปราศจากความรับผิดหรือภาระผูกพัน ใดๆ ( ex gratia payment) |
| สมมติฐาน | จากสมมติฐาน | หมายถึง "โดยสมมติฐาน" |
| อดีตไม่รู้และ sapientiam; อดีต luce โฆษณา tenebras (ei) | จากความไม่รู้สู่ความรู้ จากความสว่างสู่ความมืด | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยมิสคาโทนิก (Miskatonic University)ในเมืองอาร์คแฮม รัฐแมสซาชูเซตส์ ซึ่งเป็นมหาวิทยาลัยสมมติ จากตำนานคธูลู (Cthulhu Mythos) |
| ex infra (ei) | "จากด้านล่าง" | สัญลักษณ์ทางวิชาการล่าสุดที่บ่งบอกว่า "เขียนจากมุมมองด้านล่าง" |
| ex injuria jus non oritur | กฎหมายไม่ได้เกิดขึ้นจากความอยุติธรรม | หลักการในกฎหมายระหว่างประเทศที่ถือว่าการเปลี่ยนแปลงดินแดนที่เกิดจากการพิชิตเป็นสิ่งผิดกฎหมาย |
| เอ็กซ์ จูแวนติบัส | จากสิ่งที่ช่วยได้ | ข้อผิดพลาดทางการแพทย์ที่เกิดจากการที่การตอบสนองต่อการรักษาเข้ามาแทนที่การวินิจฉัยโรคที่ถูกต้อง |
| อดีตกฎหมาย | จากกฎหมาย | |
| เอกลิบริส | จากหนังสือ | ใช้นำหน้าชื่อบุคคล เพื่อบ่งบอกว่า "มาจากห้องสมุดของ" ผู้ที่ได้รับการเสนอชื่อ นอกจากนี้ยังเป็นคำพ้องความหมายของ "แผ่นป้ายชื่อหนังสือ " อีกด้วย |
| เอ็กซ์ ลูน่า ไซเอนเทีย | จากดวงจันทร์ ความรู้ | คำขวัญของ ภารกิจ อะพอลโล 13ไปดวงจันทร์ มาจากคำว่าex scientia tridensซึ่งเป็นคำขวัญของสถาบันการศึกษาที่จิม โลเวลล์จบการศึกษา นั่นคือโรงเรียนนายทหารเรือสหรัฐอเมริกา |
| เอ็ก มาโล โบนุม | สิ่งดีจากสิ่งชั่วร้าย | จากนักบุญออกัสตินแห่งฮิปโป "เทศน์บทที่ 61" ซึ่งท่านโต้แย้งคำกล่าวของเซเนกาผู้เยาว์ในEpistulae morales ad Lucilium 87:22 ที่ว่า "ความดีไม่ได้มาจากความชั่ว" ( bonum ex malo non fit ) นอกจากนี้ยังเป็นชื่อเรียกอีกชื่อหนึ่งของเพลง "Miserabile Visu" โดยAnberlinในอัลบั้มNew Surrenderด้วย |
| ex mea sententia | ในความเห็นของฉัน | |
| ex merito Justitiae [ 59 ] | จากคุณความดี ความยุติธรรม / ความยุติธรรมจากคุณความดี | ความยุติธรรมวัดจากคุณค่าของการกระทำ |
| เอ็ก เมโร โมตู | ด้วยแรงกระตุ้นเพียงอย่างเดียว หรือด้วยความสมัครใจของตนเอง | |
| เอ็ก นิฮิโลนิฮิล ฟิต | ไม่มีอะไรเกิดขึ้นจากความว่างเปล่า | จากงานเขียนของลูเครติอุสและเคยกล่าวไว้ก่อนหน้านี้โดยพาร์เมนิดส์ในบริบทของ "การสร้าง": creatio ex nihilo – "การสร้างจากความว่างเปล่า" |
| เอ็กซ์ โนโว | ใหม่ | สิ่งที่เพิ่งทำขึ้นใหม่หรือทำขึ้นตั้งแต่เริ่มต้น |
| เอ็กซ์ ออบลิวิโอเน่ | จากความลืมเลือน | ชื่อเรื่องสั้นเรื่องหนึ่งของเอช.พี. เลิฟคราฟต์ |
| โดยตำแหน่ง | จากที่ทำงาน | โดยอาศัยหรือสิทธิในการดำรงตำแหน่ง มักใช้เมื่อบุคคลใดบุคคลหนึ่งดำรงตำแหน่งหนึ่งโดยอาศัยการดำรงตำแหน่งอื่น เช่นประธานาธิบดีของฝรั่งเศสเป็น เจ้าชาย ร่วมแห่งอันดอร์ราโดยตำแหน่งความเข้าใจผิดทั่วไปคือสมาชิกโดยตำแหน่ง ทั้งหมด ของคณะกรรมการหรือสภาอาจไม่มีสิทธิ์ออกเสียง แต่ในบางกรณีพวกเขาก็มีสิทธิ์ออกเสียง ในทางกฎหมาย คำว่า ex officioยังอาจหมายถึงตำแหน่งทางปกครองหรือตุลาการที่ดำเนินการด้วยตนเอง ในกรณีหลัง คำที่ใช้กันทั่วไปมากกว่าคือex proprio motuหรือex meru motuเช่น การเพิกถอนสิทธิบัตรหรือการดำเนินคดีกับผู้ละเมิดลิขสิทธิ์[ 60 ] |
| ex opere operantis | จากผลงานของผู้ที่ทำงานอยู่ | วลีทางศาสนศาสตร์ที่ตรงข้ามกับex opere operatoหมายถึงแนวคิดที่ว่าความถูกต้องหรือผลประโยชน์ที่คาดหวังจากศีลศักดิ์สิทธิ์นั้นขึ้นอยู่กับบุคคลที่ประกอบพิธี |
| อดีตโอเปเร โอเปราโต | จากงานที่ทำ | วลีทางศาสนศาสตร์ที่หมายความว่า การรับศีลศักดิ์สิทธิ์นั้นก่อให้เกิดประโยชน์ตามที่สัญญาไว้ เช่น การรับบัพติศมาที่ชำระ ล้าง บาปอย่างแท้จริงและตามตัวอักษรคริสตจักรคาทอลิกยืนยันว่าแหล่งที่มาของพระคุณคือพระเจ้า ไม่ใช่เพียงแค่การกระทำหรือท่าทีของผู้ประกอบพิธีกรรมหรือผู้รับศีลศักดิ์สิทธิ์ |
| เอ็ก โอเรียนเต้ ลักซ์ | แสงสว่างจากทางทิศตะวันออก | เดิมทีหมายถึงดวงอาทิตย์ขึ้นทางทิศตะวันออก แต่มีความหมายแฝงถึงวัฒนธรรมที่มาจากโลกตะวันออก เป็นคติพจน์ของหลายสถาบัน |
| เอ็ก โอเรียนเต แพ็กซ์ | สันติภาพมาจากทางตะวันออก (เช่น จากสหภาพโซเวียต) | โลโก้ที่พรรค CDU ของเยอรมนีตะวันออกใช้แสดงให้เห็น ธงสีฟ้าที่มีแถบสีเหลืองสองแถบ นกพิราบ และสัญลักษณ์ของพรรค CDU อยู่ตรงกลาง พร้อมคำว่าex oriente pax |
| ฝ่ายเดียว | จากส่วนหนึ่ง | เป็นศัพท์ทางกฎหมายที่หมายถึง "โดยฝ่ายเดียว" หรือ "เพื่อฝ่ายเดียว" ดังนั้นจึงหมายถึง ในนามของฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งหรือฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งเท่านั้น |
| เอ็กซ์ เพเด เฮอร์คิวเลม | จากเท้าของเขา ดังนั้นเฮอร์คิวลีส | จากขนาดเท้าของเฮอร์คิวลีส เจ้าจะรู้ถึงขนาดของเขา จากส่วนเล็ก ๆ เจ้าจะรู้ถึงทั้งหมด |
| เอกโพสต์ | จากหลังจาก | "หลังจากนั้น", "หลังเหตุการณ์" อ้างอิงจากความรู้ในอดีต การวัดผลการปฏิบัติงานในอดีต |
| ย้อนหลัง | จากสิ่งที่ทำหลังจากนั้น | กล่าวถึงกฎหมายที่มีผลย้อนหลัง |
| อดีตศาสตราจารย์ | จากการประกาศ [ศิลปะหรือวิทยาศาสตร์] อย่างหนึ่ง | หรือ 'ด้วยความสามารถที่เหมาะสม' ใช้กับบุคคลที่รู้ศิลปะหรือวิทยาศาสตร์ของตนเป็นอย่างดี นอกจากนี้ยังใช้เพื่อหมายถึง "โดยชัดแจ้ง" [ 61 ] |
| ex proprio vigore | โดยตัวของมันเอง | วลีทางกฎหมาย[ 62 ] ; รวมถึงในคดีเกาะและที่อื่น ๆ ที่มีคำว่า 'ex' |
| ex rel.หรือ ex relatio | [เกิดขึ้น] จากความสัมพันธ์/การเล่าเรื่อง [ของผู้เล่าเรื่อง] | คำนี้เป็นวลีทางกฎหมาย คู่มืออ้างอิงทางกฎหมายที่เรียกว่าBluebookอธิบายว่าex rel.เป็น "วลีทางกระบวนการ" และกำหนดให้ใช้เพื่อย่อคำ "on the relation of", "for the use of", "on behalf of" และสำนวนที่คล้ายกัน ตัวอย่างการใช้งานคือในชื่อคดีในศาล เช่นUniversal Health Services, Inc. v. United States ex rel. Escobar |
| ex scientia tridens | จากความรู้ อำนาจทางทะเล | คำขวัญของ โรงเรียนนายทหารเรือสหรัฐอเมริกาหมายถึง ความรู้ที่นำมาซึ่งอำนาจเหนือท้องทะเล เทียบได้กับอำนาจของเทพโพไซดอนเทพเจ้า กรีกผู้ถือตรีศูล |
| เอ็ก ไซเอนเทีย เวรา | จากความรู้ ความจริง | คติพจน์ ของวิทยาลัยบัณฑิตศึกษามหาวิทยาลัยรัฐมิดเดิลเทนเนสซี |
| อดีตคนเงียบ | จากความเงียบ | โดยทั่วไปแล้ว การอ้างว่าการไม่มีอยู่ของบางสิ่งบางอย่างเป็นการพิสูจน์ข้อเสนอนั้นargumentum ex silentio (“ การอ้างเหตุผลจากความเงียบ ”) คือการอ้างเหตุผลที่ตั้งอยู่บนสมมติฐานว่าความเงียบของใครบางคนในเรื่องใดเรื่องหนึ่งบ่งชี้ (“พิสูจน์” เมื่อเป็นความผิดพลาด ทางตรรกะ ) ว่าบุคคลนั้นไม่รู้เรื่องนั้น หรือไม่สามารถโต้แย้งได้อย่างมีเหตุผล |
| นอกสถานที่ | ผิดตำแหน่ง | ตรงข้ามกับ " in situ " |
| อดีตนักโฆษณาเดี่ยวผู้ยิ่งใหญ่ | จากโลกถึงดวงอาทิตย์ | คำขวัญของมหาวิทยาลัยเซ็นทรัลแลงคาเชอร์เมืองเพรสตัน |
| ex supra ( es ) | "จากเบื้องบน" | สัญลักษณ์ทางวิชาการล่าสุดสำหรับ "จากเบื้องบนในงานเขียนนี้" |
| เอ็กซ์ แมดโดร์ | นับจาก [ช่วงเวลานี้] | "เดี๋ยวนี้", "ทันที" หรือ "ในทันที" บางครั้งก็เขียนแบบด้นสด |
| Ex turpi causa non oritur actio | การกระทำใดๆ จะไม่เกิดขึ้นจากสาเหตุที่ไม่น่าเคารพ | หลักกฎหมายที่ระบุว่า ผู้เรียกร้องจะไม่สามารถดำเนินคดีได้หากคดีนั้นเกิดขึ้นจากความผิดที่ตนเองกระทำ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในกฎหมายสัญญา กฎหมายละเมิด และกฎหมายทรัสต์ |
| ex umbra in solem | จากเงามืดสู่แสงสว่าง | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยเทคนิคเฟเดริโก ซานตา มาเรีย |
| อดีตอันดิส | จากคลื่น [ของทะเล] | คำขวัญในตราประจำตระกูลของเอมส์มอนด์ |
| Ex Unitate Vires | จากความสามัคคี สู่ความแข็งแกร่ง / ความสามัคคีคือความแข็งแกร่ง / ความสามัคคีคือความแข็งแกร่ง | คำขวัญเดิมของแอฟริกาใต้ |
| ex vi termini | จากแรงของคำนั้น | ดังนั้น "ตามนิยาม" |
| ex vita discedo, tanquam อดีตโรงพยาบาล, ไม่ใช่ tanquam ex domo | ฉันจากโลกนี้ไปราวกับออกจากโรงแรม ไม่ใช่เหมือนออกจากบ้าน | 23. ซิเซโร , กาโต้ ไมออร์ เด เซเนกกูต ( On Old Age ) |
| นอกร่างกาย | ออกจากชีวิต หรือจากชีวิต | ใช้ในบริบทของการศึกษาหรือการทดสอบเนื้อเยื่อที่มีชีวิตในสภาพแวดล้อมเทียมภายนอกสิ่งมีชีวิต |
| เอ็กซ์ โวโต | จากคำสาบาน | ดังนั้น จึงเป็นไปตามคำสัญญา เครื่องบูชาตามคำสาบาน(ex voto)ก็คือของถวายที่ทำขึ้นเพื่อเป็นการปฏิบัติตามคำสาบานนั่นเอง |
| ex vulgus scientia | จากฝูงชน ความรู้ | ใช้เพื่ออธิบายการประมวลผลทางสังคม ในหนังสือThe Wisdom of Crowdsและบทสนทนาที่อ้างถึงเรื่องนี้ |
| เอ็กเซลเซียร์ | สูงกว่า | "ก้าวขึ้นไปเรื่อยๆ!" คำขวัญประจำรัฐนิวยอร์กและยังเป็นวลีเด็ดที่สแตน ลี หัวหน้าของมาร์เวลคอมิกส์ใช้ ด้วย |
| ยกเว้น Firmat (หรือProbat ) regulam ใน casibus ไม่ใช่ยกเว้น | ข้อยกเว้นนี้เป็นการยืนยันกฎในกรณีที่ไม่มีข้อยกเว้น | หลักการทางกฎหมายที่หมายความว่า การระบุข้อยกเว้นของกฎ (เช่น "ห้ามจอดรถในวันอาทิตย์") ย่อมยืนยันกฎนั้นโดยปริยาย (กล่าวคือ อนุญาตให้จอดรถได้ตั้งแต่วันจันทร์ถึงวันเสาร์) มักแปลผิดเป็น " ข้อยกเว้นที่พิสูจน์กฎ " |
| ข้อแก้ตัวที่ไม่ใช่ petita ข้อกล่าวหา | ข้อแก้ตัวที่ไม่ได้ถูกหามานั้น ถือเป็นการกล่าวหาอย่างชัดเจน | กล่าวโดยสรุปคือ "ผู้ที่แก้ตัวก็เท่ากับกล่าวโทษตัวเอง" การแก้ตัวโดยไม่มีเหตุผลเป็นสัญญาณของความผิด ในภาษาฝรั่งเศสqui s'excuse, s'accuse |
| ออก | เขา/เธออาจออกไปข้างนอก | การลาหยุดงานอย่างเป็นทางการ |
| อนุสาวรีย์ exegi และ perennius | ฉันได้สร้างอนุสาวรีย์ที่คงทนถาวรยิ่งกว่าทองสัมฤทธิ์ | ฮอเรซ , คาร์มินา III:XXX:I |
| exempli gratia ( eg ) | ตัวอย่างเช่น เพื่อเป็นตัวอย่าง | “ ตัวอย่างเช่น ” หรือ “เพื่อเป็นตัวอย่าง” [ 63 ]คำย่อ “eg” มักถูกตีความ ( ในภาษาอังกฤษ ) ว่า “ตัวอย่างที่ให้ไว้” [ 64 ] การใช้ exemplōrum gratiāในรูปพหูพจน์เพื่ออ้างถึงตัวอย่างหลายๆ ตัวอย่างที่คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค ปัจจุบันไม่ค่อยมีการใช้กันบ่อยนัก |
| exemplum virtutis | แบบอย่างแห่งคุณธรรม | |
| ออกกำลังกาย sine duce Corpus est sine Spiritu | กองทัพที่ไร้ผู้นำก็เหมือนร่างกายที่ไร้จิตวิญญาณ | บนแผ่นจารึกที่อาคารอดีตที่ทำการของกองบัญชาการทหารแห่งกองทัพสวีเดน |
| ออกไป | พวกเขาจากไป | กริยาในรูปเอกพจน์บุรุษที่สาม ปัจจุบันกาล แสดงการกระทำ มาจากกริยาภาษาละตินexire ; พบได้ในexeunt omnesซึ่งแปลว่า "ทุกคนออกไป"; รูปเอกพจน์: exitโดยทั่วไปใช้เป็นคำสั่งบนเวทีในละคร ซึ่งหมายความว่านักแสดงหนึ่งคนหรือมากกว่านั้นควรออกจากเวที |
| experientia docet | ประสบการณ์สอนเรา | คำนี้ถูกนำมาใช้ในพยาธิวิทยาผิวหนังเพื่อแสดงว่าไม่มีสิ่งใดทดแทนประสบการณ์ในการจัดการกับความแปรปรวนมากมายที่อาจเกิดขึ้นกับสภาพผิวหนังได้[ 65 ]คำนี้ยังถูกนำมาใช้ในโรคทางเดินอาหารด้วย[ 66 ]และยังเป็นคำขวัญของมหาวิทยาลัยแห่งรัฐซานฟรานซิสโกอีก ด้วย |
| experimentum crucis | การทดลองของการผสมข้ามพันธุ์ | หรือ "การทดลองที่สำคัญ" การทดสอบที่เด็ดขาดของทฤษฎีทางวิทยาศาสตร์ |
| ผู้เชี่ยวชาญ เครเด | เชื่อมั่นในผู้เชี่ยวชาญ | แปลตรงตัวว่า "เชื่อคนที่เคยมีประสบการณ์" เป็นข้อความที่ผู้เขียนฝากไว้ให้ผู้อ่าน |
| expressio unius est exclusio alterius | การแสดงออกของสิ่งหนึ่งคือการกีดกันอีกสิ่งหนึ่ง | "การกล่าวถึงสิ่งหนึ่งอาจตัดสิ่งอื่นออกไปได้" หลักการตีความ กฎหมาย : การกล่าวถึงสิ่งหนึ่งอย่างชัดเจนย่อมหมายความถึงเจตนาที่จะตัดสิ่งอื่นออกไป ตัวอย่างเช่น การอ้างอิงในพระราชบัญญัติบรรเทาความยากจนปี 1601 ถึง "ที่ดิน บ้าน ภาษี และเหมืองถ่านหิน" ถูกตีความว่าไม่รวมถึงเหมืองอื่นที่ไม่ใช่เหมืองถ่านหิน บางครั้งอาจแสดงออกมาในรูปexpressum facit cessare tacitum (โดยทั่วไปหมายถึง "การกล่าวถึงสิ่งหนึ่งย่อมตัดความเป็นไปได้ของสิ่งอื่นออกไป") |
| เอ็กซ์ตร้า โดมัม | [วาง]อยู่นอกบ้าน | หมายถึงผลลัพธ์ที่เป็นไปได้ของกระบวนการทางกฎหมายของศาสนจักรคาทอลิก เมื่อผู้กระทำผิดถูกขับออกจากกลุ่ม เช่น กลุ่มที่อยู่ในอาราม |
| extra Ecclesiam nulla salus | นอกคริสตจักรไม่มีความรอด | สำนวนนี้มาจากจดหมายถึงจูบาเอียนัส ข้อที่ 21 ซึ่งเขียนโดยนักบุญไซเปรียนแห่งคาร์เธจบิชอปในศตวรรษที่ 3 มักใช้เพื่อสรุปหลักคำสอนที่ว่าคริสตจักรคาทอลิกมีความจำเป็นอย่างยิ่งต่อความรอด |
| เอ็กซ์ตร้าออมเนส | ข้างนอก พวกคุณทุกคน | คำประกาศนี้ออกโดยหัวหน้าฝ่ายพิธีกรรมทางศาสนาของพระสันตะปาปาก่อนการประชุม เลือกตั้ง พระสันตะปาปาองค์ใหม่เมื่อมีการประกาศคำประกาศนี้ ผู้ที่ไม่ใช่พระคาร์ดินัลหรือผู้ที่ได้รับมอบหมายให้เข้าร่วมการประชุม ต้องออกจากโบสถ์ซิสทีน |
| ดินแดนพิเศษเพียง dicenti impune non paretur | ผู้ใดที่บริหารความยุติธรรมนอกเขตแดนของตน ย่อมถูกฝ่าฝืนโดยไม่ถูกลงโทษ | หมายถึงเขตอำนาจศาลนอกอาณาเขต มัก ถูก อ้างถึงใน คดีกฎหมายทะเลในทะเลหลวง |
| อัตราส่วนสุดขั้ว | วิธีแก้ปัญหาขั้นสุด | ความเป็นไปได้สุดท้าย แนวทางปฏิบัติสุดท้าย |
เอฟ
| ละติน | การแปล | หมายเหตุ |
|---|---|---|
| faber est suae quisque fortunae | ทุกคนล้วนเป็นผู้สร้างโชคชะตาของตนเอง | อัปปิอุส คลอดิอุส ซีคัส ; คำขวัญของโรงเรียนมัธยม Fort Streetในเมืองปีเตอร์แชม ซิดนีย์ ประเทศออสเตรเลีย |
| เฟซ เอท สเปรา | ทำและหวัง | คติพจน์ของตระกูลแมทเทสัน |
| fac fortia et patere | จงทำวีรกรรมอันกล้าหาญและอดทน | คติพจน์ของวิทยาลัยพรินซ์อัลเฟรดในเมืองแอดิเลด ประเทศออสเตรเลีย |
| แบบจำลอง | สร้างสิ่งที่คล้ายกัน | ที่มาของคำว่าfacsimileและคำว่าfax ก็มาจากคำนี้เช่นกัน |
| faciam eos in gentem unam | เราจะรวมพวกเขาให้เป็นชาติเดียวกัน | ปรากฏบนเหรียญกษาปณ์ของอังกฤษภายหลังการรวมราชบัลลังก์ |
| faciam quodlibet quod necesse est | ฉันจะทำทุกอย่างที่จำเป็น | |
| faciam ut mei memineris | ฉันจะทำให้คุณจดจำฉันได้ | จาก บทละคร Persa IV.3–24 ของPlautus ; พวกอันธพาลชาวรัสเซียใช้เป็นข้อความสำหรับสักบนร่างกาย |
| เจ้าชายที่แสนง่าย | อันดับแรกอย่างง่ายดาย | กล่าวถึงผู้นำที่เป็นที่ยอมรับในสาขาใดสาขาหนึ่ง โดยเฉพาะอย่างยิ่งในด้านศิลปะและมนุษยศาสตร์ |
| สิ่งอำนวยความสะดวก est multi facere quam diu | การทำหลายสิ่งหลายอย่างพร้อมกันนั้นง่ายกว่าการทำสิ่งเดียวติดต่อกัน | ควินติเลียน , สถาบัน Oratoria 1/12:7 |
| facio liberos อดีต libris libris libraque | "ฉันสร้างผู้ใหญ่ที่มีอิสระจากเด็กๆ ด้วยหนังสือและความสมดุล" | คติพจน์ของวิทยาลัยเซนต์จอห์นในแอนนาโพลิส รัฐแมริแลนด์ และซานตาเฟ รัฐนิวเม็กซิโก |
| ข้อเท็จจริง, ไม่ใช่คำพูด | การกระทำสำคัญกว่าคำพูด | มักใช้เป็นคำขวัญ |
| factum fieri infectum ไม่มีประสิทธิภาพ | การกระทำที่เกิดขึ้นแล้วนั้นไม่สามารถย้อนกลับได้ | เทเรนซ์ , ฟอร์มิโอ 5/8:45 |
| เท็จในอูโน เท็จในรถโดยสาร | ผิดในหนึ่ง ก็ผิดในทั้งหมด | หลักกฎหมายโรมันระบุว่า พยานที่จงใจให้ข้อมูลเท็จในเรื่องใดเรื่องหนึ่ง จะไม่น่าเชื่อถือในเรื่องอื่นใดอีก นี่คือแรงจูงใจหลักที่ทนายความใช้ในการซักถามพยานฝ่ายตรงข้ามในศาล เพราะหลักการนี้จะทำให้คำให้การส่วนอื่น ๆ ของพยานนั้นไม่น่าเชื่อถือหากไม่มีหลักฐานสนับสนุน |
| ครอบครัวเหนือทุกสิ่ง | ครอบครัวสำคัญที่สุด | มักใช้เป็นคติประจำตระกูล |
| fas est et ab hoste doceri | การเรียนรู้จากศัตรูก็เป็นสิ่งที่ถูกต้องตามกฎหมาย | โอวิด , เมตาโมร์โฟซิส 4:428 |
| Fatetur facinus qui judicium fugit | ผู้ใดหนีความยุติธรรม ผู้นั้นก็ยอมรับว่าตนเองเป็นอาชญากร | ภายใต้สถานการณ์เช่นนี้ ถือว่ามีความผิด[ 67 ] |
| ไข้รัก | ไข้แห่งความรัก | โรคโลหิตจางชนิดไฮโปโครมิกหรือคลอโรซิส ซึ่งครั้งหนึ่งเคยถูกอธิบายว่าเป็น "ไข้แห่งความรัก" ซึ่งเชื่อกันว่าเกิดจากความปรารถนาในความรักใคร่ของหญิงพรหมจารี มีการเขียนถึงเรื่องนี้เป็นครั้งแรกในปี ค.ศ. 1554 โดยแพทย์ชาวเยอรมัน โยฮันเนส ลังเก เรียกอีกอย่างว่า "โรคของหญิงพรหมจารี" [ 68 ] |
| feci quod potui, faciant meliora potentes | ฉันทำเท่าที่ทำได้แล้ว ขอให้ผู้ที่สามารถทำได้ดีกว่านี้ได้ทำต่อไป | รูปแบบที่แตกต่างกันเล็กน้อย ("quod potui feci") พบในAn Account of CorsicaของJames Boswellซึ่งอธิบายว่าเป็น "จารึกที่สวยงามเรียบง่ายบนด้านหน้าของ Palazzo Tolomei ที่เซียนา" [ 69 ]ต่อมาพบในคำนำของ Henry Baerlein ในการแปลThe Diwan of Abul ʿAlaโดยAbul ʿAla Al-Maʿarri (973–1057) [ 70 ]และในThree SistersของAnton Chekhov ฉากที่ 1 นอกจากนี้ยังพบใน Compendio de Historia Universal ฉบับที่ 5 ของ Alfonso Moreno Espinosa (Cádiz 1888) |
| เอ็นเอ็น เฟซิท | NN สร้าง (สิ่งนี้) | รูปแบบที่ใช้กันมาแต่ดั้งเดิมในการลงนามของผู้สร้างสรรค์ ไม่ว่าจะเป็นจิตรกร ประติมากร ช่างฝีมือ นักเขียน ฯลฯ เปรียบเทียบกับpinxit |
| fecisti patriam ความหลากหลายจาก gentibus unam | "จากผู้คนหลากหลายเชื้อชาติ คุณได้รวมกันเป็นแผ่นดินเดียว" | ข้อ 63 จากบทกวีDe reditu suoโดยRutilius Claudius Namatianusยกย่องจักรพรรดิAugustus [ 71 ] |
| เฟลิซิเออร์ ออกัสโต, เมลิออร์ ตราอาโน | "ขอให้โชคดีกว่าออกัสตัสและดีกว่าทราจัน " | คำสรรเสริญตามพิธีกรรมที่มอบให้แก่จักรพรรดิโรมันในยุคหลัง |
| Felicitas, Integritas และ Sapientia | ความสุขความซื่อสัตย์และความรู้ | คำขวัญของ โรงเรียน Oakland Colegio Campestreซึ่งเป็นโรงเรียนที่โคลอมเบียเข้าร่วมโครงการด้านการศึกษา ของ NASA |
| เฟลิกซ์ คัลปา | ความผิดพลาดที่โชคดี | จากบทเพลง " Exsultet " ในพิธีกรรมทางศาสนาคาทอลิกสำหรับพิธีเฝ้ารอวันอีสเตอร์ |
| felix qui potuit rerum สาเหตุทางความรู้ความเข้าใจ | ผู้ใดสามารถค้นหาสาเหตุของสิ่งต่างๆ ได้ ผู้นั้นย่อมเป็นผู้มีความสุข | เวอร์จิล "Rerum cognoscere causas" เป็นคติพจน์ของโรงเรียนเศรษฐศาสตร์ลอนดอนมหาวิทยาลัยเชฟฟิลด์และมหาวิทยาลัยเกลฟ์ |
| เฟโล เดอ เซ | อาชญากรจากตัวเขาเอง | คำศัพท์ทางกฎหมายโบราณที่หมายถึงผู้ที่ฆ่าตัวตายโดยอ้างอิงถึง บทลงโทษ ในกฎหมายจารีตประเพณี อังกฤษยุคแรก เช่น การยึดที่ดิน ที่ลงโทษผู้ที่ฆ่าตัวตาย |
| เป็นอิสระอย่างแท้จริง homines id quod สมัครใจ credunt | โดยทั่วไปแล้วผู้ชายมักเชื่อในสิ่งที่ตัวเองอยากเชื่อ | ความเชื่อของคนเราส่วนใหญ่ถูกหล่อหลอมโดยความปรารถนาของตนเองจูเลียส ซีซาร์ , สงครามกอล 3.18 |
| เฟสติน่า เลนเต้ | รีบเร่งช้าๆ | คำขวัญที่ขัดแย้งในตัวเองของจักรพรรดิออกัสตัสมันส่งเสริมให้ดำเนินการอย่างรวดเร็ว แต่ด้วยความสงบและรอบคอบ เทียบเท่ากับ "ยิ่งรีบยิ่งช้า" คำขวัญของโรงเรียนมาเดรา เมืองแม คลีน รัฐเวอร์จิเนียและโรงเรียนเบิร์กแฮมสเต็ด เมืองเบิร์กแฮมสเต็ดประเทศอังกฤษสหราชอาณาจักร |
| เทศกาล nocet, nocet และ cunctatio saepe; ชั่วคราว quaeque suo qui facit, ille sapit. | การรีบร้อนเป็นสิ่งไม่ดี และการล่าช้าก็มักจะแย่ไม่แพ้กัน คนฉลาดคือคนที่ทำทุกอย่างตามเวลาที่เหมาะสม | โอวิด[ 72 ] |
| เฟ็กซ์ เออร์บิส เล็กซ์ ออร์บิส | กาก [ภาษาละตินคลาสสิกfaex ] ของเมือง กฎหมายของโลก | อ้างอิงถึงนักบุญเจอโรมโดยวิกเตอร์ ฮูโกในเลส์มิเซราบล์[ 73 ] |
| เฟียต | คำสั่งหรือคำวินิจฉัยโดยพลการหรือโดยอำนาจเด็ดขาดให้ทำบางสิ่งบางอย่าง; พระราชกฤษฎีกาที่มีผลบังคับใช้ | กริยาช่อง 3 เอกพจน์ ปัจจุบัน กริยา passive subjunctive มาจากภาษาละตินfacio |
| ความยุติธรรมของเฟียต | "ขอให้ความยุติธรรมเกิดขึ้น" | หมายศาล, คำร้อง; คำขวัญของหลายสถาบัน |
| คำสั่ง iustitia และ pereat mundus | ขอให้ความยุติธรรมเกิดขึ้น แม้ว่าโลกจะต้องพินาศก็ตาม | คำขวัญของเฟอร์ดินานด์ที่ 1 จักรพรรดิโรมันอันศักดิ์สิทธิ์ |
| fiat justitia ruat caelum | ขอให้ความยุติธรรมเกิดขึ้น แม้ว่าฟ้าจะถล่มลงมาก็ตาม | เป็นของลูเซียส คัลเพอร์เนียส ปิโซ ซีโซนินัส |
| เฟียต ลักซ์ | ขอให้มีแสงสว่าง | จากพระคัมภีร์ปฐมกาล " dixitque Deus fiat lux et facta est lux " ("และพระเจ้าตรัสว่า: 'จงมีแสงสว่าง' และก็มีแสงสว่าง") ซึ่งมักใช้เป็นคติพจน์ของโรงเรียน |
| คำสั่ง mihi secundum verbum tuum | ขอให้เป็นไปตามพระดำรัสของพระองค์เถิด | การตอบสนองของพระแม่มารีต่อการประกาศการประสูติ ของพระเยซู |
| เฟียต ปานิส | ขอให้มีขนมปัง | คำขวัญของ องค์การอาหารและเกษตรแห่งสหประชาชาติ(FAO) |
| fiat voluntas Dei | ขอให้เป็นไปตามพระประสงค์ของพระเจ้า | คติพจน์ของโรงเรียนโรเบิร์ต เมย์โปรดดูข้อความถัดไปด้านล่าง |
| fiat voluntas tua | ขอให้เป็นไปตามพระประสงค์ของพระองค์ | คำกล่าวจากคำวิงวอนข้อที่สามของบท ภาวนา " พระบิดาของเรา" ที่พระเยซูคริสต์ ทรงตรัส ตอบพระบิดาในระหว่างที่ทรงทุกข์ทรมานในสวนเกทเซมานี ; คติพจน์ของอาร์ชบิชอปริชาร์ด สมิธ แห่งอัครสังฆมณฑลโรมันคาทอลิกเอดมันตัน |
| ficta voluptatis causa sint proxima veris | นิยายที่แต่งขึ้นเพื่อเอาใจผู้อ่านควรมีความใกล้เคียงกับความจริง | โฮเรซ , อาร์ส โพเอติกา (338) |
| ฟิเดอิ ดีเฟนเซอร์(Fid Def)หรือ(fd) | ผู้พิทักษ์ศรัทธา | เป็นตำแหน่งที่สมเด็จพระสันตะปาปาเลโอที่ 10 พระราชทาน แก่ พระเจ้า เฮนรีที่ 8 แห่งอังกฤษเมื่อวันที่ 17 ตุลาคม ค.ศ. 1521 ก่อนที่พระเจ้าเฮนรีจะแยกตัวออกจากศาสนจักรโรมันคาทอลิกและก่อตั้งศาสนจักรแห่งอังกฤษพระมหากษัตริย์อังกฤษยังคงใช้ตำแหน่งนี้ ซึ่งยังคงจารึกอยู่บนเหรียญกษาปณ์ของอังกฤษทุกเหรียญ โดยมักจะใช้ตัวย่อ |
| ศรัทธาและคุณธรรม | ด้วยความซื่อสัตย์และความกล้าหาญ | คติพจน์ของวิทยาลัยคิงส์วูด เมืองแคนดี้ |
| ฟิเดม สคิท | เขารู้จักความเชื่อนั้น | บางครั้งมีการแปลผิดเป็น "keep the faith" เมื่อใช้ในงานเขียนภาษาอังกฤษร่วมสมัยทุกประเภท เพื่อสื่อถึงความปรารถนาดีอย่างสนุกสนานต่อผู้อ่าน |
| fides qua creditur | ความเชื่อที่ยึดถือ | ศัพท์ทางศาสนศาสตร์ของนิกายโรมันคาทอลิก หมายถึง ศรัทธาส่วนบุคคลที่เข้าใจในสิ่งที่เชื่อ ซึ่งแตกต่างจากfides quae crediturซึ่งหมายถึง สิ่งที่เชื่อ (ดูวลีถัดไปด้านล่าง) |
| fides quae creditur | ความเชื่อที่ยึดถือ | ศัพท์ทางศาสนศาสตร์ของนิกายโรมันคาทอลิก หมายถึง เนื้อหาและสัจธรรมของศรัทธา หรือ "คลังแห่งศรัทธา" ซึ่งตรงข้ามกับfides qua crediturซึ่งหมายถึงศรัทธาส่วนบุคคลที่ใช้ในการเชื่อในศรัทธา (ดูวลีก่อนหน้า) |
| fides quaerens intellectum | ศรัทธาแสวงหาความเข้าใจ | คติพจน์ของนักบุญอันเซลม์ : โพรสโลเจียน |
| ฟิดัส อาคาเทส | อาคาเทสผู้ซื่อสัตย์ | หมายถึงเพื่อนผู้ซื่อสัตย์ มาจากชื่อของเพื่อนผู้ซื่อสัตย์ของเอนีอัส ใน มหากาพย์เอนีอิดของเวอร์จิล |
| filiae nostrae sicut anguli incisi similitudine templi | ขอให้ธิดาของเราได้รับการขัดเกลาให้งดงามดุจดั่งมุมต่างๆ ของวิหาร | คติพจน์ของโรงเรียนฟรานซิส ฮอลแลนด์ |
| finis coronat opus | จุดจบคือส่วนที่ทำให้ผลงานสมบูรณ์แบบ | ส่วนสำคัญอย่างยิ่งของงานชิ้นหนึ่งคือการทำให้เสร็จสมบูรณ์อย่างถูกต้อง นี่คือคติพจน์ของโรงเรียน Poole Grammar School ในดอร์เซ็ต สหราชอาณาจักร; โรงเรียน St. Mary's Catholic High School ในดูไบสหรัฐอาหรับเอมิเรตส์ ; บนตราแผ่นดินของเซเชลส์ ; และของธนาคารเพื่อการลงทุน Amin Investment Bank |
| finis origine pendet | จุดจบขึ้นอยู่กับจุดเริ่มต้น | หนึ่งในคำขวัญของPhillips Academy [ 74 ] |
| finis vitae sed non amoris | จุดจบของชีวิต แต่ไม่ใช่จุดจบของความรัก | ไม่ทราบ |
| แฟลเจลลัม เดอี | ภัยพิบัติจากพระเจ้า | ชื่อเรื่องของอัตติลา เดอะ ฮันผู้รุกรานจักรวรรดิโรมันตะวันตก อย่างโหดเหี้ยม |
| ลมในลำไส้ | [หรือ] ลมหายใจของเสียง | ชื่อ คำ หรือเสียงที่ไม่มีความเป็นจริงเชิงวัตถุที่สอดคล้องกัน เป็นสำนวนที่นักปรัชญาแนวนามนิยม ใช้ และโดยทั่วไปเชื่อกันว่าเป็นผลงานของรอสเซลินแห่งกอมปิ เญ นักปรัชญาในยุคกลาง |
| เฟลเตเร ซิ เนเกโอ ซูเปรอส, อาเครอนตาโมโบโบ | ถ้าฉันไปสวรรค์ไม่ได้ ฉันจะก่อนรก | เฝอจิล , เนิด , เล่มที่7.312 |
| ฟลอเรียต เอโทนา | ขอให้โรงเรียนอีตันเจริญรุ่งเรือง | คติพจน์ของวิทยาลัยอีตันประเทศอังกฤษ สหราชอาณาจักร |
| ฟลอเรียต นอสตรา สโคล่า | ขอให้โรงเรียนของเราเจริญรุ่งเรือง | คำขวัญทางวิชาการทั่วไป |
| ฟลอเรียต พิกา | ขอให้นกกาเจริญรุ่งเรือง | คติประจำใจของสโมสรฟุตบอลคอลลิงวูด |
| ฟลอรูอิท(fl.) | หนึ่งเจริญรุ่งเรือง | ระบุวันที่ที่ทราบว่าบุคคลนั้นยังมีชีวิตอยู่ ซึ่งมักเป็นช่วงเวลาที่บุคคลสำคัญทางประวัติศาสตร์นั้นมีกิจกรรมมากที่สุดหรือประสบความสำเร็จในสิ่งที่ทำให้เขาโด่งดัง อาจใช้เป็นข้อมูลทดแทนเมื่อไม่ทราบวันเกิดและ/หรือวันเสียชีวิตของบุคคลนั้น |
| fluctuat nec mergitur | มันถูกคลื่นซัดไปมาแต่ก็ไม่จม | คำขวัญของเมืองปารีส ประเทศฝรั่งเศส |
| ฟอนส์ เอท โอริโก | น้ำพุและแหล่งกำเนิด | นอกจากนี้ยังหมายถึง "ต้นกำเนิดและจุดเริ่มต้น" |
| fons sapientiae, verbum Dei | แหล่งแห่งความรู้คือพระวจนะของพระเจ้า | คติพจน์ของโรงเรียนมัธยมบิชอป บลองเชต์ |
| ฟอนส์ วิเท คาริตัส | ความรักคือบ่อเกิดแห่งชีวิต | คำขวัญของโรงเรียน Chisipite Senior SchoolและChisipite Junior School |
| ฟอร์โมซัม เรโซนาเร โดเซส อมารีลิดา ซิลวาส | สอนให้ป่าก้องกังวานเสียงเพลง "ดอกอะมาริลลิสอันงดงาม" | เวอร์จิล , บทกวี , 1:5 |
| คอรีดอน อาร์เดบัต อเล็กซิน ศิษยาภิบาลฟอร์โมซัม | คอรีดอน คนเลี้ยงแกะ ตกหลุมรักอเล็กซิสหนุ่มรูปงามอย่างหัวใจแทบหยุดเต้น | เวอร์จิล , เอคล็อกส์ , 2:1. นักเขียนหลายท่าน ( ริชาร์ด บาร์นฟิลด์ , ลอร์ดไบรอน ) เน้นย้ำว่าเป็นข้อความอ้างอิงถึงความรักระหว่างเพศเดียวกัน รวมถึงอเล็กซิม ด้วย |
| ฟอร์ซาน เอ แฮก โอลิม เมมินิส อิอูวาบิต | บางทีสิ่งเหล่านี้อาจเป็นสิ่งที่ควรค่าแก่การจดจำในสักวันหนึ่ง | เวอร์จิล , เอนีอิด , เล่ม 1, บรรทัดที่ 203 |
| ฟอร์เตส ฟอร์ทูน่า อะดิวัต | โชคเข้าข้างคนกล้าหรือโชคเข้าข้างคนใจกล้า | จากบท ละครตลกเรื่อง PhormioของTerenceบรรทัดที่ 203 เขียนอีกแบบได้ว่าfortis fortuna adiuvatเป็นคำขวัญของเรือรบ HMS BraveและUSS Florida |
| ฟอร์เตส ฟอร์ทูน่า อิวัต | โชคลาภมักเข้าข้างคนกล้า | จากจดหมายของพลินีผู้เยาว์เล่ม 6 จดหมายฉบับที่ 16 มักถูกอ้างถึงว่าfortes fortuna juvat ซึ่งเป็น คติพจน์ของกรมทหารม้าจัตแลนด์แห่งเดนมาร์ก |
| ฟอร์เตส อิน เฟด | มั่นคงในศรัทธา | คำขวัญทั่วไป |
| fortis cadere, cedere ไม่ใช่ผู้มีอำนาจ | ผู้กล้าหาญอาจล้มลงได้ แต่จะยอมแพ้ไม่ได้ | คำขวัญบนตราประจำตระกูลฟาห์เนสต็อกและหน่วยปาล์มเมตโตการ์ดแห่งชาร์ลสตัน รัฐเซาท์แคโรไลนา |
| fortis est veritas | ความจริงนั้นแข็งแกร่ง | คำขวัญบนตราประจำเมืองอ็อกซ์ฟอร์ดประเทศอังกฤษ สหราชอาณาจักร |
| fortis et liber | แข็งแกร่งและเป็นอิสระ | คำขวัญของ รัฐ อัลเบอร์ตาประเทศแคนาดา |
| ฟอร์ติส อิน อาร์ดูอิส | แข็งแกร่งเมื่อเผชิญกับความยากลำบาก/ศัตรู | คำขวัญของเทศบาลเมืองมิดเดิลตัน มาจากเอิร์ลแห่งมิดเดิลตันและราชวงศ์ไซเอ็ด อาห์หมัด ชาฮีดแห่งวิทยาลัยเบิร์นฮอลล์ในแอ็บบอตตาบัด ประเทศปากีสถาน |
| fortiter et fideliter | ด้วยความกล้าหาญและซื่อสัตย์ | คำขวัญทั่วไป |
| fortiter ใน re, suaviter ใน modo | เด็ดเดี่ยวในการลงมือทำ อ่อนโยนในท่าที | คำขวัญทั่วไป |
| ฟอร์ติอุส ควอ ฟิเดลิอุส | ความแข็งแกร่งที่เกิดจากความภักดี | คติประจำใจของสโมสรฟุตบอลเซนต์คิลดา |
| fortunae meae, multorum faber | ช่างฝีมือผู้กำหนดชะตาของฉันและของอีกหลายคน | คำขวัญของกาติโน |
| fraus omnia vitiat | การฉ้อโกงทำลายทุกสิ่ง | หลักการทางกฎหมาย: การเกิดขึ้นหรือการปนเปื้อนของการฉ้อโกงในธุรกรรม (ทางกฎหมาย) ทำให้ธุรกรรมนั้นเป็นโมฆะโดยสิ้นเชิง |
| Frustra Legis auxilium quaerit qui ในคณะกรรมการ Legem | ผู้ที่ฝ่าฝืนกฎหมายย่อมแสวงหาความช่วยเหลือจากกฎหมายโดยเปล่าประโยชน์ | หลักการทางกฎหมายข้อหนึ่ง: บุคคลไม่สามารถอ้างกฎหมายเพื่อช่วยเหลือในจุดประสงค์ที่ผิดกฎหมายได้ ข้อความนี้จารึกอยู่บนด้านหน้าอาคารศาลอุทธรณ์แห่งรัฐควิเบกในเมืองมอนทรีออล |
| fui quod es, eris quod sum | ฉันเคยเป็นอย่างที่คุณเป็น คุณก็จะเป็นอย่างที่ฉันเป็นในอนาคต | คำจารึกบนหลุมศพที่เตือนใจผู้อ่านถึงความหลีกเลี่ยงไม่ได้ของความตาย ราวกับจะกล่าวว่า "ครั้งหนึ่งข้าเคยมีชีวิตอยู่เช่นเดียวกับพวกเจ้า และพวกเจ้าก็จะตายเช่นเดียวกับข้าในตอนนี้" คำจารึกนี้ถูกสลักไว้บนหลุมศพของนายทหารโรมันบางคน |
| ฟูมัส โบนิ ไอริส | ข้อสันนิษฐานว่ามีพื้นฐานทางกฎหมายที่เพียงพอ | หลักการทางกฎหมาย |
| fundamenta inconcussa | รากฐานที่มั่นคงไม่สั่นคลอน |
จี
| ละติน | การแปล | หมายเหตุ |
|---|---|---|
| Gallia est omnis divisa ใน partes tres | แคว้นกอลทั้งหมดถูกแบ่งออกเป็นสามส่วน | ประโยคเปิดเรื่องอันโด่งดังจากบันทึกเหตุการณ์สงครามกอลของจูเลียส ซีซาร์ |
| เกาเดีย เซอร์ทามินิส | ความสุขของการต่อสู้ | ตามที่แคสซิโอโดรัสกล่าวไว้ เป็นวลีที่อัตติลา ใช้ กล่าวปราศรัยต่อกองทัพของเขาก่อนการรบที่ชาลองส์ใน ปี ค.ศ. 451 |
| gaudeamus hodie | ขอให้เรายินดีในวันนี้ | |
| gaudeamus igitur | ดังนั้นจงชื่นชมยินดีเถิด | เนื้อเพลงท่อนแรกของเพลงประจำ สถาบันการศึกษา ซึ่งถูกนำมาใช้ในหลายๆ ที่ รวมถึงในหนังสือเรื่อง The Student Princeด้วย |
| gaudete in domino | จงชื่นชมยินดีในพระเจ้า | คติพจน์ของโรงเรียนบิชอป อัลเลน อะคาเดมี |
| gaudium in veritate | ความสุขในความจริง | คติพจน์ของโรงเรียนแคมเปียน |
| Generalia specialibus ไม่เสื่อมเสีย | บทบัญญัติทั่วไปที่ตราขึ้นในกฎหมายฉบับหลังๆ ไม่ได้ลดทอนความสำคัญของบทบัญญัติเฉพาะที่ตราขึ้นในกฎหมายฉบับก่อนๆ | หลักการตีความกฎหมาย ข้อหนึ่ง คือ: หากเรื่องใดเรื่องหนึ่งอยู่ภายใต้บทบัญญัติเฉพาะในกฎหมายที่ตราขึ้นก่อนบทบัญญัติทั่วไปที่ตราขึ้นในกฎหมายฉบับหลัง ให้สันนิษฐานได้ว่าฝ่ายนิติบัญญัติไม่ได้ตั้งใจที่จะยกเลิกบทบัญญัติเฉพาะฉบับก่อนหน้า และเรื่องนั้นจึงอยู่ภายใต้บทบัญญัติเฉพาะฉบับก่อนหน้า ไม่ใช่บทบัญญัติทั่วไปที่ตราขึ้นในภายหลัง |
| อัจฉริยภาพประจำสถานที่ | จิตวิญญาณของสถานที่ | ลักษณะเฉพาะที่โดดเด่นหรือบรรยากาศของสถานที่ เช่น สิ่งที่ได้รับการยกย่องในงานศิลปะ เรื่องราว นิทานพื้นบ้าน และเทศกาลต่างๆ เดิมที คำว่าgenius lociหมายถึงวิญญาณผู้พิทักษ์ของสถานที่นั้นๆ ซึ่งมักถูกวาดภาพเป็นงู |
| generatim discite cultus | จงศึกษาแต่ละสาขาวิชาตามประเภทของมัน (เวอร์จิล, จอร์จิกส์เล่ม 2) | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยบาธ |
| gens una sumus | เราเป็นคนกลุ่มเดียวกัน | คำขวัญของFIDEสามารถย้อนกลับไปดู บทกวี De consulatu Stilichonis ของClaudian |
| gesta non verba | การกระทำสำคัญกว่าคำพูด | คติพจน์ของโรงเรียนมัธยมเกษตรกรรมเจมส์ รูส |
| Gloria in excelsis Deo | ขอถวายพระเกียรติแด่พระเจ้าในที่สูงสุด | มักแปลว่า "ขอถวายพระเกียรติแด่พระเจ้าผู้ทรงอยู่เบื้องบน" เป็นชื่อและส่วนเริ่มต้นของบทสรรเสริญ พระเจ้า ในศาสนาคาทอลิก โบราณ ที่เรียกว่า บทสรรเสริญ พระเจ้าที่ยิ่งใหญ่ (Greater Doxology) ดูเพิ่มเติมที่ad maiorem Dei gloriam |
| Gloria invidiam vicisti | ด้วยชื่อเสียงของคุณ คุณจึงเอาชนะความอิจฉาได้ | Sallust , Bellum Jugurthum (" สงครามจูเกอร์ไทน์ ") 10:2 |
| gloria filiorum patres | เกียรติของบุตรชายย่อมมาจากบิดา ( สุภาษิต 17:6) | คติพจน์ของวิทยาลัยเอลแธม |
| กลอเรีย ปาตรี | ขอถวายพระเกียรติแด่พระบิดา | ส่วนเริ่มต้นของบทสรรเสริญพระเจ้าบทเล็ก |
| gloriosus et liber | รุ่งโรจน์และอิสระ | คำขวัญของรัฐแมนิโทบา |
| กราดาติม เฟโรซิเตอร์ | ทีละน้อยอย่างดุเดือด | คำขวัญของบริษัทการบินอวกาศเอกชนบลูออริจินซึ่งแปลอย่างเป็นทางการว่า "ก้าวทีละก้าวอย่างดุดัน" เป็นภาษาอังกฤษ |
| gradibus ascendimus | ขึ้นทีละขั้น | คติพจน์ของวิทยาลัยเกรย์เมืองเดอรัม |
| Graecia capta ferum victorem cepit | กรีซที่ถูกพิชิตได้เอาชนะผู้พิชิตที่โหดร้ายของตนในที่สุด | จดหมายของโฮเรซ 2.1 |
| Graecum est; non legitur | เนื่องจากเป็นภาษากรีก จึงอ่านไม่ออก | สำนวน นี้พบได้บ่อยที่สุดในบท ละครเรื่อง จูเลียส ซีซาร์ของเชกสเปียร์ที่แคสกาไม่สามารถอธิบายสิ่งที่ซิเซโรพูดให้แคสเซียสฟังได้ เพราะเขาพูดภาษากรีก สำนวนที่ใช้กันทั่วไปมากกว่าคือ "มันเป็นภาษากรีกสำหรับฉัน " |
| grandescunt aucta labore | ด้วยความขยันหมั่นเพียร ทุกสิ่งย่อมเพิ่มพูนและเติบโต | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยแมคกิลล์ |
| gratia et scientia | พระคุณและการเรียนรู้ | คติพจน์ของโรงเรียนอารันเดล |
| gratiae veritas naturae | ความจริงผ่านทางความเมตตาและธรรมชาติ | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยอุปซาลา |
| graviora manent | สิ่งที่หนักกว่ายังคงอยู่ | เวอร์จิลเอนีอิด 6:84; สิ่งที่เลวร้ายยิ่งกว่ากำลังรออยู่ สิ่งที่เลวร้ายที่สุดยังมาไม่ถึง |
| Gravis Dulcis Immutabilis | จริงจัง หวาน ไม่เปลี่ยนแปลง | ชื่อบทกวีโดยJames Elroy Flecker [ 75 ] |
| gutta cavat lapidem [ไม่ใช่ vi sed saepe cadendo] | หยดน้ำหยดหนึ่งกัดเซาะหินจนเป็นโพรง [ไม่ใช่ด้วยแรงกระแทก แต่ด้วยการตกลงมาซ้ำๆ] | วลีหลักมาจากOvid , Epistulae ex Ponto IV, 10, 5.; [ 76 ]ขยายความในยุคกลาง |
ชม
| ละติน | การแปล | หมายเหตุ |
|---|---|---|
| เฮเบียสคอร์ปัส | [เราสั่ง] ให้ท่านนำศพ [ขึ้นมา] | เป็นศัพท์ทางกฎหมายที่ใช้กันมาตั้งแต่ศตวรรษที่ 14 หรือก่อนหน้านั้น หมายถึงคำสั่งศาลหลายฉบับที่กำหนดให้ผู้คุมต้องนำตัวนักโทษมาปรากฏตัวต่อหน้าศาลหรือผู้พิพากษา ด้วยตนเอง (จึงใช้คำว่า corpus ) โดยส่วนใหญ่จะเป็นคำ สั่ง habeas corpus ad subjiciendum ("ให้ท่านนำตัวนักโทษมาเพื่อสอบสวน") นอกจากนี้ยังใช้เป็นคำทั่วไปสำหรับสิทธิทางกฎหมายของนักโทษในการโต้แย้งความชอบด้วยกฎหมายของการคุมขังของตนด้วย |
| habemus papam | เรามีพระสันตะปาปา | ใช้หลังจากมีการเลือกตั้งพระสันตะปาปาของคริสตจักรคาทอลิก เพื่อประกาศต่อสาธารณชนว่าการลงคะแนนเสียงเลือกตั้งพระสันตะปาปาองค์ใหม่ประสบความสำเร็จ |
| habent sua fata libelli | หนังสือแต่ละเล่มมีจุดหมายปลายทางของมัน [ตามความสามารถของผู้อ่าน] | Terentianus Maurus , ทิ้งขยะ, หลักสูตร, เมทริกซ์ , 1 :1286. |
| แฮค เลเก | ด้วยกฎหมายนี้ | |
| haec olim meminisse iuvabit | สักวันหนึ่ง เรื่องนี้จะเป็นเรื่องน่าจดจำ | โดยทั่วไปมักแปลเป็นภาษาอังกฤษว่า "สักวันหนึ่ง เราจะหวนมองย้อนกลับไปและยิ้มได้" มาจาก มหากาพย์เอนี อิด บทที่ 1.203 ของเวอร์จิล นอกจากนี้ยังเป็นคติพจน์ของโรงเรียนแฮนด์สเวิร์ธแกรมมาร์ และ สมาคมเจฟเฟอร์สัน ด้วย |
| haec ornamenta mea [sun] | "นี่คือเครื่องประดับของฉัน" หรือ"นี่คืออัญมณีของฉัน" | ประกอบกับCornelia Africana (พูดถึงลูก ๆ ของเธอ) โดยValerius MaximusในFactorum ac dictorum memorabilium libri IX , IV , 4, incipit [ 77 ] [ 78 ] |
| Hannibal ad portas | ฮันนิบาลที่ประตูเมือง | พบในPhilippic ฉบับแรกของซิเซโร และในAb urbe condita ของลิวี ฮันนิบาลเป็นศัตรูตัวฉกาจของโรมที่เกือบนำพาโรมไปสู่ความพ่ายแพ้บางครั้งแปลว่า "Hannibal ante portas" ซึ่งมีความหมายคล้ายกันว่า "ฮันนิบาลหน้าประตูเมือง" |
| haud ignota loquor | ข้าพเจ้าไม่ได้กล่าวถึงสิ่งที่ไม่เป็นที่รู้จัก | ดังนั้น "ข้าพเจ้าจะไม่กล่าวสิ่งใดที่ยังไม่เป็นที่รู้จัก" จากมหากาพย์เอนีอิดของเวอร์จิล บท ที่ 2 ข้อ 91 |
| เฮ้ มิฮิ! quod nullis amor est medicabilisสมุนไพร | โอ้! ความรักรักษาด้วยสมุนไพรไม่ได้หรอก | จากMetamorphosesของโอวิดเล่ม 1 บทที่ 523 |
| สิงโตจำนวนมาก | ที่นี่มีสิงโตมากมาย | เขียนขึ้นบนดินแดนที่ไม่เคยมีใครสำรวจมาก่อนในแผนที่โบราณ ดูเพิ่มเติม: ที่นี่มีมังกร |
| hic et nunc | ณ ที่นี่และตอนนี้ | คำขวัญสำคัญสำหรับการสนองความปรารถนา คือ "ฉันต้องการมัน ที่นี่และตอนนี้" |
| hic et ubique | ที่นี่และทุกหนทุกแห่ง | |
| ฮิค แจ็กเก็ต (HJ) | ที่นี่คือที่ฝังศพ | เขียนอีกแบบว่าhic iacetเขียนไว้บนแผ่นหินหลุมศพหรือสุสาน ก่อนชื่อของผู้ตาย มีความหมายเทียบเท่ากับhic sepultus (ที่นี่ถูกฝัง) และบางครั้งอาจรวมกันเป็นhic jacet sepultus (HJS)ซึ่งแปลว่า "ที่นี่ถูกฝังอยู่" |
| hic locus est ubi mors gaudet succurrere vitae | นี่คือสถานที่ที่ความตายยินดีที่จะช่วยเหลือชีวิต | เป็นคติพจน์ของห้องเก็บศพหรือแผนกพยาธิวิทยาทางกายวิภาคหลายแห่ง |
| hic manebimus optime | เราจะอยู่ที่นี่อย่างดีเยี่ยมต่อไป | ตามที่ไททัส ลิวิอุสกล่าวไว้ วลีนี้กล่าวโดยมาร์คัส ฟูริอุส คามิลลัสต่อหน้าเหล่าวุฒิสมาชิกที่ตั้งใจจะละทิ้งเมืองที่ถูกชาวกอลรุกรานในราวปี 390 ก่อนคริสต์ศักราช ปัจจุบันวลีนี้ใช้เพื่อแสดงความตั้งใจที่จะรักษาจุดยืนของตนไว้ แม้ว่าสถานการณ์จะดูไม่เอื้ออำนวยก็ตาม |
| สวัสดี mortui vivunt และ muti loquuntur | ที่นี่คนตายมีชีวิต และคนใบ้พูดได้ | จารึกในห้องสมุดหลายแห่ง |
| hic Rhodus, hic salta | นี่คือเกาะโรดส์กระโดดตรงนี้เลย | จากฉบับภาษาละตินของ "นักกีฬาผู้โอ้อวด" ในนิทานอีสอป[ 79 ]ตามที่อีราสมัส ได้เรียบเรียงไว้ ในAdagia ของเขา นักกีฬาคนหนึ่งโอ้อวดเกี่ยวกับการกระโดดที่น่าประทับใจของเขาในงานครั้งก่อนที่โรดส์ ซึ่งเขาถูกท้าทายให้ทำซ้ำในทันที ไม่ใช่แค่โอ้อวด กล่าวอีกนัยหนึ่งคือ พิสูจน์ให้เห็นว่าคุณทำอะไรได้บ้าง ณ ที่นี่และตอนนี้ อ้างอิงโดยเฮเกลและมาร์กซ์ |
| hic sunt dracones | ที่นี่มีมังกร | เขียนบนลูกโลกที่สลักไว้บนไข่นกกระจอกเทศสองซีกที่ประกบกัน มีอายุราวปี ค.ศ. 1504 |
| hic sunt leones | ที่นี่มีสิงโต | เขียนขึ้นบนดินแดนที่ไม่เคยมีใครสำรวจมาก่อนบนแผนที่โบราณ |
| hinc et inde | จากทั้งสองฝ่าย | |
| hinc illae lacrimae | ดังนั้นจึงเกิดน้ำตาเหล่านั้น | จากTerence , Andria , บทที่ 1 บรรทัดที่ 126 [ 80 ]เดิมทีมีความหมายตรงตัว หมายถึงน้ำตาที่ Pamphilus หลั่งในงานศพของ Chrysis ต่อมาได้ถูกนำมาใช้ในเชิงสุภาษิตในงานเขียนของนักเขียนรุ่นหลัง เช่นHorace ( Epistulae 1.XIX:41) [ 81 ] |
| hinc itur ad astra | จากที่นี่ เส้นทางจะนำไปสู่ดวงดาว | ข้อความที่เขียนอยู่บนผนังของหอดูดาวเก่าแห่งมหาวิทยาลัยวิลนีอุส ประเทศลิทัวเนีย และคติพจน์ของมหาวิทยาลัย |
| hinc robur et securitas | ดังนั้นจึงมีความแข็งแกร่งและปลอดภัย | คติพจน์ของธนาคารกลางแห่งสวีเดน |
| historia vitae magistra | ประวัติศาสตร์ ครูแห่งชีวิต | จากหนังสือDe Oratoreของซิเซโรเล่ม 2 บทที่ 9และประโยคที่ว่า "ประวัติศาสตร์คือนายหญิงแห่งชีวิต" |
| อายุของฮอค | ทำแบบนี้ | คติพจน์ของโรงเรียนแบรดฟอร์ด แกรมมาร์ |
| hoc est bellum | นี่คือสงคราม | |
| เฉพาะกิจ est Christum cognoscere, beneficia eius cognoscere | การรู้จักพระคริสต์คือการรู้จักพระคุณของพระองค์ | คำกล่าวอันโด่งดังของนักปฏิรูป เมลานช์ธอน ในหนังสือ Loci Communes ของเขา เมื่อปี ค.ศ. 1521 |
| hoc est enim corpus meum | เพราะนี่คือร่างกายของฉัน | คำตรัสของพระเยซูที่กล่าวซ้ำเป็นภาษาละตินในพิธีศีลมหาสนิทของนิกายโรมันคาทอลิก บางครั้งเขียนง่ายๆ ว่าHoc est corpus meumหรือ "นี่คือร่างกายของฉัน" |
| hoc genus omne | ฝูงชน/ผู้คนทั้งหมดนั้น | จากบทเสียดสีของฮอเรซ1/2 :2 กล่าวถึงฝูงชนในงานศพของทิเจลลิโอ (ประมาณ 40–39 ปีก่อนคริสตกาล) ไม่ควรสับสนกับet hoc genus omne (ภาษาอังกฤษ: และสิ่งต่างๆ เหล่านั้นทั้งหมด ) |
| hodie mihi, cras tibi | วันนี้เป็นฉัน พรุ่งนี้จะเป็นคุณ | จารึกที่พบเห็นได้บนแผ่นหินหลุมศพตั้งแต่ยุคกลาง มีจุดประสงค์เพื่อสื่อถึงความไม่จีรังของชีวิต |
| hominem pagina nostra sapit | หน้าเว็บของฉันมีกลิ่นของมนุษย์ | จากบทกวีสั้นของมาร์เชียลเล่ม10 บทที่ 4บรรทัดที่ 10 ระบุถึงจุดประสงค์ในการเขียนของเขา |
| hominem non morbum cura | รักษาคน ไม่ใช่รักษาโรค | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยตะวันออกไกล – สถาบันการพยาบาล |
| โฮโม บูลลา | มนุษย์คือฟองสบู่ | Varro (116 ปีก่อนคริสตกาล – 27 ปีก่อนคริสตกาล) ในบรรทัดแรกของหนังสือเล่มแรกของRerum Rusticarum Libri Tresเขียนว่าquod, ut dicitur, si est homo bulla, eo magis senex (เพราะถ้าอย่างที่พวกเขาพูดกันว่ามนุษย์คือฟองสบู่ ยิ่งเป็นชายชรามากขึ้นด้วย) [ 82 ]ภายหลังได้รับการแนะนำอีกครั้งโดยErasmus ใน Adagiaของเขาซึ่งเป็นชุดคำพูดที่ตีพิมพ์ใน 1572. |
| โฮโม โฮมินี ลูปัส | มนุษย์ [เป็น] หมาป่าต่อมนุษย์ | ประโยคนี้ ปรากฏครั้งแรกในบทละคร AsinariaของPlautus ( lupus est homo homini ) ต่อมา Thomas Hobbesได้นำประโยคนี้มาใช้ในDe Civeเพื่อแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับธรรมชาติของมนุษย์อย่างกระชับ |
| ตุ๊ดรัฐมนตรีและตีความธรรมชาติ | มนุษย์ ผู้รับใช้และผู้ตีความธรรมชาติ | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยลีไฮ |
| โฮโม แพรสุมิเทอร์ โบนัส โดเนค โพรบตูร์ มาลัส | บุคคลใดถือว่าบริสุทธิ์จนกว่าจะได้รับการพิสูจน์ว่ามีความผิด | ดูเพิ่มเติม: หลักการสันนิษฐานว่าบริสุทธิ์จนกว่าจะพิสูจน์ได้ว่าผิด |
| โฮโมไซน์เพคูเนีย อิมาโก มอร์ติส[ 83 ] | คนไร้เงินคือภาพลักษณ์ของความตาย | |
| ผลรวมของโฮโม, มนุษย์ นิฮิล และ เม เอเลี่ยน ปูโต | ฉันเป็นมนุษย์คนหนึ่ง ไม่มีอะไรที่เป็นเรื่องแปลกประหลาดสำหรับฉันในฐานะมนุษย์ | จาก บทละครเรื่อง Heauton Timorumenos ( ผู้ทรมานตนเอง )ของเทเรนซ์ (163 ปีก่อนคริสตกาล) เดิมทีคำว่า "แปลก" หรือ "ต่างชาติ" ( alienum ) ใช้ในความหมายว่า "ไม่เกี่ยวข้อง" เนื่องจากประโยคนี้เป็นการตอบโต้ผู้พูดที่ถูกบอกให้ไปสนใจเรื่องของตนเอง แต่ปัจจุบันมักใช้เพื่อสนับสนุนการเคารพวัฒนธรรมที่แตกต่างและการมีมนุษยธรรมโดยทั่วไป คำว่าPuto (ฉันคิดว่า) ไม่ได้รับการแปลเพราะไม่มีความหมายนอกบริบทของประโยคในบทละคร |
| homo unius libri | ชายผู้มีหนังสือเพียงเล่มเดียว | คำกล่าวที่เชื่อกันว่าเป็นของโทมัส อควินัส : «Hominem unius libri timeo» “ฉันกลัวคนที่ยึดติดกับหนังสือเพียงเล่มเดียว” |
| honestas ante honores | ความซื่อสัตย์สำคัญกว่าชื่อเสียง | คติพจน์ของโรงเรียนคิงจอร์จที่ 5 ฮ่องกง |
| ให้เกียรติและคุณธรรม โพสต์ morte floret | ความซื่อสัตย์และคุณธรรมจะเบ่งบานหลังความตาย | จารึกไว้ในงานหินในภาพ วาด "อุปมาเรื่องคุณธรรมและความชั่ว" ของ เปาโล เวโรเนเซ (ประมาณ ค.ศ. 1565) |
| honor virtutis praemium | ความเคารพนับถือคือรางวัลของความดีงาม | คติพจน์ของโรงเรียนอาร์โนลด์ เมืองแบล็กพูล ประเทศอังกฤษ |
| ปริญญาดุษฎีบัณฑิตกิตติมศักดิ์ | เพื่อรักษาเกียรติยศ | ใช้กล่าวถึงตำแหน่งเกียรติยศเช่น "ด็อกเตอร์วิทยาศาสตร์กิตติมศักดิ์ " |
| โฮรา ฟูกิต | เวลาผ่านไปเร็วเหลือเกิน | ดูtempus fugit |
| hora somni (hs) | ในเวลานอน | คำย่อทางการแพทย์สำหรับ "ก่อนนอน" |
| horas non numero nisi serenas | ฉันไม่นับชั่วโมงเว้นแต่ว่าวันนั้นจะมีแดดออก | ข้อความจารึกทั่วไปบน นาฬิกาแดด |
| horresco referens | ฉันรู้สึกขนลุกขณะเล่าเรื่องนี้ | จากมหากาพย์เอนีอิดของเวอร์จิล บท ที่ 2.204 เกี่ยวกับการปรากฏตัวของงูทะเลที่สังหารลาโอคูน นักบวชแห่งทรอย และบุตรชายของเขา |
| คำพูดที่น่ากลัว | พูดแล้วแย่จัง | cf. mirabile dictu |
| ความสยองขวัญในสุญญากาศ | ความกลัวความว่างเปล่า | ปรากฏการณ์ในศิลปะและสมมติฐานในปรัชญา |
| สวนในเมือง | สวนในเมือง | คำขวัญของเขตสวนสาธารณะชิคาโกซึ่งเป็นการล้อเลียนคำขวัญของเมืองอย่างสนุกสนานว่าurbs in horto ( เมืองใน สวน) (ดูเพิ่มเติม) |
| hortus siccus | สวนแห้งแล้ง | คอลเล็กชันของพืชแห้งที่ถูกเก็บรักษาไว้ |
| โฮสต์ ฮิวมานี เจเนอริส | ศัตรูของเผ่าพันธุ์มนุษย์ | ซิเซโรได้นิยามโจรสลัดในกฎหมายโรมันว่าเป็นศัตรูของมนุษยชาติโดยทั่วไป |
| humilitas occidit superbiam | ความอ่อนน้อมถ่อมตนเอาชนะความเย่อหยิ่ง | |
| สมมติฐานที่ไม่ใช่ฟิงโก | ฉันไม่สร้างสมมติฐานขึ้นมาเอง | จากหนังสือ Principiaของนิวตัน ( ความหมายไม่ตรงตัวนัก คือ "ข้าพเจ้าไม่ได้ยืนยันว่าสมมติฐานใด ๆ เป็นจริง") |
ฉัน
| ละติน | การแปล | หมายเหตุ |
|---|---|---|
| ฉัน วิเตลลี่ เดย โรมานี โซโน เบลลี่ | ไปเถิด วิเทลลิอุส ตามเสียงคำรามแห่งสงครามของเทพเจ้าโรมัน | ประโยคภาษาละตินที่ถูกต้องสมบูรณ์แบบนี้ มักถูกชาวอิตาลีสมัยใหม่รายงานว่าเป็นเรื่องตลก เพราะคำเดียวกันนี้ ในภาษาอิตาลี หมายความว่า "น่องของชาวโรมันสวยงาม" ซึ่งมีความหมายแตกต่างกันอย่างสิ้นเชิง |
| ibidem ( ibid. ) | ในสถานที่เดียวกัน | โดยทั่วไปจะใช้ใน การอ้างอิง ทางบรรณานุกรมเพื่ออ้างถึงแหล่งข้อมูลสุดท้ายที่ถูกอ้างอิงไว้ก่อนหน้านี้ |
| ระบุ ( เช่น ) | นั่นคือ (ตามตัวอักษรคือ "มันคือ") | "นั่นคือ" ในความหมายว่า "ซึ่งหมายความว่า" และ "ซึ่งหมายความว่า" หรือ "กล่าวอีกนัยหนึ่ง" "โดยเฉพาะอย่างยิ่ง" หรือบางครั้ง "ในกรณีนี้" ขึ้นอยู่กับบริบท |
| id quod plerumque accidit | สิ่งที่เกิดขึ้นโดยทั่วไป | วลีที่ใช้ในภาษากฎหมายเพื่อบ่งชี้ผลลัพธ์ที่น่าจะเป็นไปได้มากที่สุดจาก การกระทำ ข้อเท็จจริง เหตุการณ์ หรือสาเหตุใดๆ |
| เช่นเดียวกัน ( id. ) | เหมือนกัน | ใช้เพื่ออ้างถึงสิ่งที่มีการอ้างถึงไว้แล้ว เช่นเดียวกันกับที่กล่าวมาแล้ว ดูเพิ่มเติมที่ ibidem |
| idem quod ( iq ) | เหมือนกันกับ | อย่าสับสนกับค่าสัมประสิทธิ์ความฉลาด (IQ ) |
| Idus Martiae | วันไอดส์แห่งเดือนมีนาคม | ในปฏิทินโรมันวันไอดส์แห่งเดือนมีนาคม หมายถึงวันที่ 15 ของเดือนมีนาคม ในยุคปัจจุบัน คำนี้เป็นที่รู้จักกันดีในฐานะวันที่จูเลียส ซีซาร์ถูกลอบสังหารในปี 44 ก่อนคริสต์ศักราช และคำนี้ได้กลายเป็นคำเปรียบเทียบถึงหายนะที่กำลังจะมาถึง |
| เยซู จูวา ( เจเจ ) | พระเยซู โปรดช่วยด้วย! | โยฮันน์ เซบาสเตียน บาคใช้คำนี้ในตอนต้นของบทเพลงที่เขาประพันธ์ และจบด้วย "SDG" ( Soli Deo gloria ) เปรียบเทียบกับBesiyata Dishmaya |
| อีซุส นาซาเรนัส เร็กซ์ ยูดาเอรุม ( INRI ) | พระเยซู ชาวนา ซาเร็ธกษัตริย์แห่งชาวยิว | จากฉบับวัลเกต ; ยอห์น19:19 ยอห์น 19:20กล่าวว่าจารึกนี้เขียนด้วยสามภาษา คือ อาราเมอิก ละติน และกรีก ไว้บนยอดไม้กางเขนระหว่างการตรึงพระเยซู |
| igitur qui desiderat pacem, praeparet bellum | ฉะนั้นผู้ใดปรารถนาสันติภาพ จงเตรียมพร้อมสำหรับสงคราม | Publius Flavius Vegetius Renatusทางการทหาร ; คล้ายกับsi vis Pacem, Para bellumและใน Pace ut sapiens aptarit idonea bello |
| igne natura renovatur integra | ผ่านเปลวไฟ ธรรมชาติจึงถือกำเนิดใหม่อย่างสมบูรณ์ | คำคมเชิงเล่นแร่แปรธาตุ ที่ คิดค้น ขึ้นเพื่อเป็นความหมายทางเลือกสำหรับคำย่อINRI |
| อิกนิ เฟอร์โรค | ด้วยไฟและเหล็ก | วลีที่อธิบายยุทธวิธีที่ไหม้ เกรียม นอกจากนี้ยังแสดงผลเป็นigne atque ferro , ferro igniqueและรูปแบบอื่นๆ |
| ignis aurum probat | การทดสอบไฟ ทองคำ | วลีที่หมายถึงการขัดเกลาอุปนิสัยผ่านสถานการณ์ที่ยากลำบาก |
| อิกนิส ฟาตูส | ไฟที่โง่เขลา | วิล-โอ'-เดอะ-วิสป์ |
| ignorantia juris ไม่ใช่ excusat (หรือ ignorantia Legis ไม่ใช่ excusatหรือ ignorantia Legis neminem excusat ) | ความไม่รู้กฎหมายไม่ใช่ข้อแก้ตัว | หลักการทางกฎหมายที่ระบุว่า การไม่รู้กฎหมายไม่ทำให้บุคคลพ้นจากความรับผิด |
| ignoratio elenchi | ความไม่รู้เกี่ยวกับประเด็นดังกล่าว | ความผิดพลาดทางตรรกะของการสรุปที่ไม่เกี่ยวข้อง: การโต้แย้งที่ถึงแม้จะอาจถูกต้อง แต่ก็ไม่ได้พิสูจน์หรือสนับสนุนข้อเสนอที่กล่าวอ้างการจงใจทำให้ฝ่ายตรงข้ามเข้าใจผิดหรือสับสนเรียกว่า "การเบี่ยงเบนประเด็น" (red herring ) คำว่า "elenchi" มาจากภาษากรีกว่า " elenchos " |
| ignotum per ignotius | ไม่ทราบโดยอาศัยสิ่งที่ไม่ทราบมากยิ่งขึ้น | คำอธิบายที่ไม่ชัดเจนเท่ากับสิ่งที่จะอธิบาย มีความหมายเหมือนกับobscurum per obscurius |
| ignotus ( ign. ) | ไม่ทราบ | |
| illum oportet crescere ฉันออเต็มมินูอิ | เขาต้องยิ่งใหญ่ขึ้น ส่วนฉันต้องด้อยลง | ในพระวรสารยอห์น3:30วลีที่ยอห์นผู้ให้บัพติศมา กล่าว หลังจากให้บัพติศมาแก่พระเยซูคำขวัญของโรงเรียนคาทอลิกนักบุญยอห์นผู้ให้บัพติศมาซานฮวน เมโทรมานิลา |
| ภาพลักษณ์ของพระเจ้า | ภาพลักษณ์ของพระเจ้า | จากแนวคิดทางศาสนาที่ว่ามนุษย์ถูกสร้างขึ้นตาม "ภาพลักษณ์ของพระเจ้า" |
| การเลียนแบบ | การเลียนแบบพระเจ้า | หลักการที่หลายศาสนายึดถือ คือ ผู้ศรัทธาควรพยายามประพฤติตนให้คล้ายคลึงกับพระเจ้าของตน |
| จักรวรรดิในจักรวรรดิ | คำสั่งซื้อซ้อนคำสั่งซื้อ |
|
| อิมพีเรียม ไซน์ ไฟน์ | จักรวรรดิที่ไม่มีวันสิ้นสุด | ในมหากาพย์เอนีอิดของเวอร์จิลจูปิเตอร์สั่งให้เอนีอัสสร้างเมือง ( โรม ) ซึ่งจะก่อให้เกิดจักรวรรดิที่ยั่งยืนไม่มีวันสิ้นสุด จักรวรรดิที่ไม่มีที่สิ้นสุด ( sine fine ) |
| Impossibilium nulla obligatio est | ไม่มีข้อผูกมัดที่จะต้องทำในสิ่งที่เป็นไปไม่ได้ | พับลิอุส ยูเวนตุส เซลซุส , ดิเจสต้าแอล 17, 185. |
| อิมพริมาตูร์ | ให้พิมพ์ออกมา | เอกสารอนุญาตให้ตีพิมพ์ ซึ่งออกโดยหน่วยงานตรวจสอบ (เดิมคือ บาทหลวง คาทอลิก ) |
| ในกรณีที่ไม่อยู่ | ในกรณีที่ไม่มี | ใช้ในหลายสถานการณ์ เช่น ในการพิจารณาคดีที่ดำเนินการโดยที่จำเลยไม่อยู่ในศาล |
| ในกรณีที่ไม่มี lucis, tenebrae vincunt | เมื่อปราศจากแสงสว่าง ความมืดจึงครอบงำ | |
| ในความเป็นจริง | ในการกระทำ | ในขณะที่กำลังกระทำอยู่ ในความเป็นจริง |
| [ โดมินิกา ] ใน อัลบิส [ ฝาก ] | [วันอาทิตย์ ในการละทิ้ง] เสื้อผ้าสีขาว | ชื่อภาษาละตินของช่วงเทศกาลอีสเตอร์ (Octave of Easter ) |
| ในข้อต่อของกระดูกตาย | ณ จุดแห่งความตาย | |
| in bono veritas | ความจริงอยู่ในความดี | |
| ในกล้อง | ในห้อง | อย่างลับๆ ดูเพิ่มเติมที่camera obscura |
| ในกรณี ( ic ) | ในกรณี | ในกรณีนี้ |
| ในหางพิษ | พิษอยู่ในหาง | หากใช้คำอุปมาเรื่องแมงป่องก็สามารถกล่าวได้ว่าเรื่องราวที่ดำเนินไปอย่างนุ่มนวล แต่กลับพลิกผันอย่างร้ายกาจในช่วงท้าย หรือโดยทั่วไปแล้วมักจะรอจนถึงตอนจบจึงค่อยเปิดเผยเจตนาหรือถ้อยคำที่ไม่พึงประสงค์ต่อผู้ฟัง |
| ใน com. Ebor. | ในมณฑลยอร์กเชียร์ | คำย่อของin comitatu Eboraci Eboracum เป็นชื่อที่ชาวโรมันใช้เรียกเมืองยอร์ก และวลีนี้ถูกใช้ในหนังสือบางเล่มในยุคจอร์เจียนและวิกตอเรียนเกี่ยวกับลำดับวงศ์ตระกูลของครอบครัวที่มีชื่อเสียงในยอร์กเชียร์ |
| ในคริสตี ลูมีน โปร มุนดี วิตา | ในแสงสว่างของพระคริสต์เพื่อชีวิตบนโลกนี้ | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยคาทอลิกแห่งสันตะปาปาชิลี |
| โค้งเข้าใน se | หัน/โค้งเข้าด้านในตัวเอง | |
| ในการป้องกันตนเอง | เพื่อปกป้องความบริสุทธิ์ | ใช้ในบริบทของการเสียชีวิตของบรรดาผู้พลีชีพเพื่อศาสนาคริสต์นิกายคาทอลิก |
| ใน Deo speramus | เราหวังในพระเจ้า | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยบราวน์ |
| in dubio pro reo | มีข้อสงสัย ในนามของผู้กระทำผิด [ที่ถูกกล่าวหา] | แสดงถึงหลักการทางกฎหมายที่ว่า ในกรณีที่มีข้อสงสัย การตัดสินต้องเป็นไปเพื่อประโยชน์ของผู้ถูกกล่าวหา (เนื่องจากทุกคนบริสุทธิ์จนกว่าจะมีหลักฐานพิสูจน์เป็นอย่างอื่น) |
| ในดูปลอ | ในคู่ | สำเนาสองชุด |
| ในหุ่นจำลอง | ในลักษณะคล้ายคลึงกัน | ในรูปแบบของรูปภาพ; ในรูปจำลอง (ตรงข้ามกับ "ตัวจริง" หรือ "ตัวจริง") |
| ในเอสเซ่ | ที่มีอยู่ | ในความเป็นจริง; ตรงข้ามกับในกลุ่มคน |
| โดยละเอียด | ในส่วนขยาย | ฉบับเต็ม; ความยาวเต็ม; สมบูรณ์หรือไม่มีการตัดทอน |
| ในสถานการณ์สุดขีด | ในดินแดนที่ห่างไกลที่สุด | ในตอนสุดท้าย ในภาวะวิกฤต ในสถานการณ์ที่คับขัน หรือ "ใกล้ตาย" (เทียบกับ in articulo mortis ) |
| หน้าตา | บนใบหน้า | หมายถึงการดูหมิ่นศาลที่กระทำในศาลเปิดต่อหน้าผู้พิพากษา ตรงข้ามกับex facie |
| ในความเชื่อทางวิทยาศาสตร์ | จงเสริมความรู้ให้แก่ความเชื่อของเรา | คติพจน์ของวิทยาลัยนิววิงตัน |
| ในความศรัทธา | สู่ความศรัทธา | เพื่อการตรวจสอบศรัทธา |
| ในไฟ | ในการกลายเป็น | กำลังดำเนินการ; รอผล |
| ในชั้นดี ( ถ้า ) | ในที่สุด | ในตอนท้าย ใช้ในเชิงอรรถ เช่น "p. 157 in fine ": "ตอนท้ายของหน้า 157" |
| ขณะกำลังกระทำความผิด | ในความผิดอันร้ายแรง ขณะที่อาชญากรรมกำลังลุกโชน | ถูกจับได้คาหนังคาเขา (โดยเฉพาะอย่างยิ่งขณะกำลังก่ออาชญากรรมหรืออยู่ใน "สถานการณ์ที่น่าอับอาย") เทียบเท่ากับสำนวน "จับได้คาหนังคาเขา" ในภาษาอังกฤษ |
| ในฟลอเร | กำลังเบ่งบาน | กำลังเบ่งบาน |
| ในฟอรัม | ในฟอรัม | ในศาล ( ศัพท์ทางกฎหมาย ) |
| ในรูปแบบคนยากจน | ในลักษณะหรือกิริยามารยาทของคนยากจน | |
| ใน girum imus nocte และ consumimur igni | เราเข้าไปในวงกลมในเวลากลางคืนและถูกไฟเผาผลาญ | เป็นคำพาลินโดรมที่กล่าวกันว่าใช้อธิบายพฤติกรรมของผีเสื้อกลางคืน นอกจากนี้ยังเป็นชื่อภาพยนตร์ของกาย เดอบอร์ดอีก ด้วย |
| ในความก้าวหน้าที่กลมกลืนกัน | ความก้าวหน้าอย่างกลมกลืน | คติพจน์ของสถาบันเทคโนโลยีบันดุงประเทศอินโดนีเซีย |
| ในความหมายนั้นหรือในความหมายนั้น ( sh ) | ในแง่นี้ | คำย่อทางวิชาการล่าสุดสำหรับ "ในความหมายนี้" |
| in hoc signo vinces | ด้วยสัญลักษณ์นี้ท่านจะพิชิต | ถ้อยคำที่จักรพรรดิคอนสแตนตินมหาราชทรงอ้างว่าได้เห็นในนิมิตก่อนยุทธการที่สะพานมิลเวียน |
| ใน hunc effectum | เพื่อจุดประสงค์นี้ | อธิบายถึงการประชุมที่จัดขึ้นเพื่อวัตถุประสงค์ที่ระบุไว้โดยเฉพาะเท่านั้น |
| ใน ictu oculi | ในพริบตาเดียว | |
| ใน illo ordine ( io ) | ตามลำดับนั้น | คำที่ใช้แทนที่ "..., ตามลำดับ" ในเชิงวิชาการเมื่อเร็ว ๆ นี้ |
| ในอิลโลเทมปอร์ | ในเวลานั้น | ในเวลานั้นหรือในสมัยนั้น มักใช้ในตอนต้นของการอ่านพระคัมภีร์พิธีกรรมเพื่อระบุเวลาที่ไม่แน่นอนในอดีต หรือเพื่อแทนที่เนื้อหาบริบทที่ไม่ได้อ่าน[ 84 ] |
| in inceptum finis est | แปลตรงตัว: ในตอนเริ่มต้นคือจุดจบ | หรือ: จุดเริ่มต้นเป็นลางบอกเหตุถึงจุดจบ |
| ในลิมิน | ในตอนเริ่มต้น/จุดเริ่มต้น | ในทางกฎหมายเบื้องต้น คำร้องขอจำกัดขอบเขต การพิจารณาคดี (motion in limine)คือคำร้องที่ยื่นต่อผู้พิพากษาก่อนหรือระหว่างการพิจารณาคดี ซึ่งมักเกี่ยวข้องกับการรับฟังพยานหลักฐานที่เชื่อว่าอาจก่อให้เกิดอคติ |
| ในสถานที่ | ณ สถานที่นั้น ณ จุดนั้น | นั่นคือ ' ณ สถานที่' เช่น "ห้องปฏิบัติการใกล้เคียงปิดทำการในช่วงสุดสัปดาห์ ดังนั้นจึงมีการวิเคราะห์ตัวอย่างน้ำณ สถานที่นั้น " |
| ในฐานะผู้ปกครอง | แทนที่ผู้ปกครอง | การรับเอาความรับผิดชอบและอำนาจปกครองในฐานะผู้ปกครอง (เช่นครูโรงเรียนปกครองนักเรียน) เป็นคำศัพท์ทางกฎหมาย |
| in luce Tua videmus lucem | ในแสงสว่างของพระองค์ เราจึงเห็นแสงสว่าง | คำขวัญของมหาวิทยาลัยวัลปาไรโซมาจากบทเพลงสดุดี 36:9 ที่ว่า "เพราะพระองค์ทรงเป็นบ่อเกิดแห่งชีวิต ในแสงสว่างของพระองค์ เราจึงเห็นแสงสว่าง" |
| in lumine tuo videbimus lumen | ในแสงสว่างของคุณ เราจะเห็นแสงสว่าง | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยโคลัมเบียนครนิวยอร์ก, โรงเรียนมัธยมปลายเพรสไบทีเรียนบอยส์ประเทศกานา, มหาวิทยาลัยโอไฮโอเวสเลียน , มหาวิทยาลัยฟอร์ตแฮร์ประเทศแอฟริกาใต้ |
| ในมนัส tuas commendo Spiritum Meum | ข้าพเจ้าขอฝากวิญญาณของข้าพเจ้าไว้ในพระหัตถ์ของท่าน | ตามที่ระบุในลูกา 23:46 ซึ่งเป็นคำพูดสุดท้ายของพระเยซูบนไม้กางเขน |
| กลางเรื่อง | เข้าไปอยู่ตรงกลางของสิ่งต่างๆ | จากงานเขียนของฮอเรซหมายถึงเทคนิคทางวรรณกรรมที่เริ่มต้นเรื่องเล่าจากตอนกลางเรื่องหรือตอนท้ายเรื่อง หลังจากที่เหตุการณ์ส่วนใหญ่ได้เกิดขึ้นแล้ว ตัวอย่างเช่น มหากาพย์อีเลีย ด โอดิสซีโอส ลูเซียดา ส โอเทลโลและพาราไดซ์ ลอสต์เปรียบเทียบกับab initio |
| เพื่อเป็นการระลึกถึง | เข้าสู่ความทรงจำ | มีความหมายเหมือนกับ "เพื่อระลึกถึง" หมายถึง การระลึกถึงหรือให้เกียรติแก่ผู้ที่ล่วงลับไปแล้ว |
| ในธรรมชาติ | ในธรรมชาติ | |
| ใน necessariis unitas, ใน dubiis libertas, ใน omnibus caritas | ในเรื่องที่จำเป็นจงมีความเป็นเอกภาพ ในเรื่องที่ไม่แน่ชัดจงมีความเป็นอิสระ และในทุกสิ่งจงมีเมตตาธรรม | " การกุศล " ( caritas ) ถูกใช้ในความหมายคลาสสิกของ "ความเห็นอกเห็นใจ" (เปรียบเทียบagape ) คำขวัญของCartellverband der katholischen deutschen Studentenverbindungen มักมีการระบุแหล่งที่มาผิดกับออกัสตินแห่งฮิปโป |
| ใน nocte consilium | คำแนะนำมักมาในยามค่ำคืน; "นอนคิดดูก่อน" | คำขวัญของวิทยาลัยเบิร์กเบ็คมหาวิทยาลัยลอนดอน สถาบันการศึกษาระดับสูงภาคค่ำ[ 85 ] |
| ในนามของปีศาจ | ในนามของปีศาจ | |
| ในนามของพระเจ้า | ในนามของพระเจ้า | คติพจน์ของวิทยาลัยทรินิตี้ เมืองเพิร์ธประเทศออสเตรเลีย; ชื่อที่มาจากพระราชกฤษฎีกาของพระสันตะปาปา ในปี ค.ศ. 1050 |
| ในชื่อ patris และ filii และ Spiritus sancti | ในนามของพระบิดา พระบุตร และพระวิญญาณบริสุทธิ์ | การอธิษฐานต่อพระตรีเอกภาพ ; ส่วนหนึ่งของพิธีมิสซาภาษาละติน |
| ในนิวเคลียส | ในถั่ว | โดยสรุป; กล่าวโดยย่อ; ศักยภาพ; ในระยะเริ่มต้น |
| ใน odium fidei | ด้วยความเกลียดชังต่อความเชื่อ | ใช้ในบริบทของการเสียชีวิตของบรรดาผู้พลีชีพเพื่อศาสนาคริสต์นิกายคาทอลิก |
| in omnia paratus | พร้อมสำหรับทุกสิ่ง | คติพจน์ของกรมทหารราบที่ 18แห่งกองทัพบกสหรัฐอเมริกา |
| ในรถโดยสาร Amare และ Servire Domino | ในทุกสิ่ง จงรักและรับใช้พระเจ้า | คำขวัญของโรงเรียน อาเตเนโอ เด อิโลอิโล ในประเทศฟิลิปปินส์ |
| ในรถโดยสาร requiem quaesivi, et nusquam inveni nisi ใน angulo cum libro | ไม่ว่าฉันจะออกไปค้นหาความสงบที่ไหน ก็ไม่พบที่ไหนเลย นอกจากในมุมหนึ่งกับหนังสือสักเล่ม | คำคมโดยโทมัส อา เคมปิส |
| ในไข่ | ในไข่ | การทดลองหรือกระบวนการที่ดำเนินการในไข่หรือตัวอ่อน (เช่น การใช้กระแสไฟฟ้ากับตัวอ่อนไก่ในไข่) |
| ก้าวทัน sapiens aptarit idonea bello | ในยามสงบ จงเตรียมพร้อมสำหรับสงครามเช่นเดียวกับปราชญ์ | ฮอเรซเสียดสี2/2 :111; คล้ายกับsi vis Pacem, para bellumและigitur qui desiderat Pacem, praeparet bellum |
| ขอให้ท่านไปสู่สุคติ | ขอให้เขาได้พักผ่อนอย่างสงบ | รูปแบบอื่นของrequiescat in pace ("ขอให้เขาได้พักผ่อนอย่างสงบ") พบในรูปแบบนี้ในตอนท้ายของเรื่อง The Cask of AmontilladoโดยEdgar Allan Poe |
| ในวัสดุเดียวกัน | ในเรื่องเดียวกันหรือหัวข้อเดียวกัน | ในการตีความกฎหมายเมื่อกฎหมายมีความคลุมเครือ ความหมายของกฎหมายนั้นอาจพิจารณาได้จากกฎหมายอื่น ๆ ในเรื่องเดียวกัน |
| ในความผิดเดียวกัน | ในความผิดที่เท่าเทียมกัน | |
| in partibus infidelium | ในส่วนของพวกนอกรีต | "ในดินแดนของผู้ไม่ศรัทธา " ใช้เพื่ออ้างถึงเขตปกครองของบิชอปที่ยังคงเป็นเพียงตำแหน่งทางนามธรรมแม้ว่าดินแดนนั้นจะถูกพิชิตไปแล้ว โดยส่วนใหญ่มักเป็นฝีมือของผู้ปกครองชาวมุสลิม |
| ในหน้าอก | ในใจ | พระคาร์ดินัลที่ได้รับการแต่งตั้งอย่างลับๆ โดยพระสันตะปาปาดูเพิ่มเติมที่ab imo pectore |
| ในตัวบุคคล | ต่อต้านบุคคล | มุ่งเป้าไปที่บุคคลใดบุคคลหนึ่งโดยเฉพาะ |
| ในกลุ่มคน | ในศักยภาพ | ในสถานะที่เป็นไปได้; ตรงข้ามกับin esse |
| ในตัวตนที่แท้จริง | ในตัวของแต่ละบุคคล | เพื่อตัวของตนเอง เพื่อประโยชน์ของความเป็นบุคคล ของตนเอง การกระทำในนามของตนเอง โดยเฉพาะอย่างยิ่งบุคคลที่ดำเนินคดีด้วยตนเองในกระบวนการทางกฎหมาย ย่อว่าpro perดูเพิ่มเติมที่pro se : ผู้ฟ้องคดีด้วยตนเองการ เป็นตัวแทนทางกฎหมาย ด้วยตนเองในสหรัฐอเมริกา[ 86 ] |
| in principio erat Verbum | ในตอนเริ่มต้นนั้นมีพระวจนะ ( โลโกส ) | ตอนต้นของพระวรสารยอห์น |
| ใน re | ในเรื่อง [ของ] | ศัพท์ทางกฎหมายที่ใช้บ่งชี้ว่ากระบวนการพิจารณาคดีอาจไม่ได้ระบุคู่กรณีฝ่ายตรงข้ามอย่างเป็นทางการ หรือไม่มีการโต้แย้งใดๆ โดยทั่วไปมักใช้ในการอ้างอิงคดีเกี่ยวกับ การจัดการ มรดกเช่น ในคดีIn re Smith's Estateและยังใช้ในศาลเยาวชนเช่น ในคดีIn re Gaultด้วย |
| ในปริศนาภาพ | ในตัวสิ่งนั้นเอง | โดยหลักแล้วใช้ในเชิงปรัชญาเพื่ออภิปรายคุณสมบัติและการยกตัวอย่างคุณสมบัติ ในปรัชญาคณิตศาสตร์มักจะนำมาเปรียบเทียบกับโครงสร้างนิยมแบบ "ante rem" และในปัจจุบันคือโครงสร้างนิยมแบบ "post res" บางครั้งin reก็ใช้แทนin rebus |
| ในภูมิภาค caecorum rex est luscus | ในดินแดนแห่งคนตาบอด คนตาเดียวคือราชา | คำกล่าวของเดซิเดริอุส เอราสมุสจากหนังสือ Adagia (ตีพิมพ์ครั้งแรกในปี 1500 และมีการแก้ไขเพิ่มเติมหลายครั้งจนถึงปี 1536) เล่ม III บทที่ IV ข้อ 96 |
| ใน rem | ต่อต้านสิ่งนั้น | ศัพท์ทางกฎหมายที่บ่งชี้ถึงเขตอำนาจศาลเหนือทรัพย์สินไม่ใช่เหนือบุคคลตามกฎหมายตรงข้ามกับ เขตอำนาจศาลเหนือ บุคคล ( ad personam )ดูIn rem jurisdiction ; Quasi in rem jurisdiction |
| ในธรรมชาติ | ในธรรมชาติของสิ่งต่างๆ | ดูเพิ่มเติมได้ใน หนังสือ De rerum natura ( ว่าด้วยธรรมชาติของสรรพสิ่ง ) ของลูเครติอุส |
| ในการเก็บรักษา | ในบรรดาสิ่งที่ถูกเก็บงำไว้ | ใช้เพื่ออธิบายเอกสารที่เก็บแยกต่างหากจากเอกสารปกติของศาลด้วยเหตุผลพิเศษ |
| ใน saecula ( saecolorum ) ใน saeculum saeculi | โดยประมาณ : จนถึงยุคสมัยต่างๆ | ตลอดไป (และตลอดกาล); พิธีกรรมทางศาสนา |
| ใน saeculo | ในยุคสมัยนั้น | ใน โลก ฆราวาสโดยเฉพาะอย่างยิ่งนอกอารามหรือก่อนตาย |
| ในการยิง | เพื่อความปลอดภัย | |
| ในวิทยาศาสตร์และคุณธรรม | ในความรู้และคุณธรรม | คติพจน์ของวิทยาลัยเซนต์โจเซฟ โคลัมโบโคลัมโบ ศรีลังกา |
| ใน se magna ruunt | สิ่งยิ่งใหญ่จะพังทลายลงด้วยน้ำหนักของมันเอง | ลูกา , ฟาร์ซาเลีย 1:81 |
| in silvam non ligna feras | ห้ามขนไม้เข้าไปในป่า | โฮเรซ , บทเสียดสี 1:10 |
| ในสถานที่ | ในสถานที่นั้น | ในสถานที่เดิม ตำแหน่งที่เหมาะสม หรือการจัดเรียงตามธรรมชาติ |
| in somnis veritas | ในความฝันมีสัจธรรม | |
| ในสเป | ด้วยความหวัง | "อนาคต" ("แม่ยายของฉันโดยเฉพาะ " เช่น "แม่ยายในอนาคตของฉัน") หรือ "ในรูปแบบตัวอ่อน" เช่น " ทฤษฎีการปกครองของล็อค คล้ายคลึงกับทฤษฎีการแบ่งแยกอำนาจของ มองเตสกีเออโดยเฉพาะ " |
| ในพันธุ์ specialibus Generalia quaerimus | เพื่อค้นหาสิ่งที่เป็นทั่วไปในรายละเอียดเฉพาะ | กล่าวคือ การทำความเข้าใจกฎเกณฑ์ทั่วไปที่สุดผ่านการวิเคราะห์อย่างละเอียดที่สุด |
| ในสถานะเกิดใหม่ | ในสถานะของการเกิด | ในขณะที่บางสิ่งกำลังจะเริ่มต้นขึ้น |
| ในโรงละครลูดัส | เหมือนฉากในละคร | เหนือจริง |
| ทั้งหมด | ในทุกๆ | โดยสิ้นเชิง; ทั้งหมด; อย่างสมบูรณ์ |
| ในสามเท่า | ในสามเท่า | จัดทำเป็นสามชุด |
| in umbra, igitur, pugnabimus | แล้วเราจะต่อสู้กันในที่ร่ม | วลีสั้นๆที่เชื่อกันว่าชาวสปาร์ตาใช้ตอบโต้คำโอ้อวดของชาวเปอร์เซียในยุทธการเทอร์โมพิเลที่ว่าลูกธนูของพวกเขาสามารถบดบังดวงอาทิตย์ได้ อย่างไรก็ตาม คำตอบนี้ แม้จะไม่ได้อยู่ในรูปแบบนี้ ก็มีการกล่าวอ้างว่ามาจากทหารชื่อดีเนเคสหรือจากกษัตริย์ลีโอนิดัสที่ 1 แตกต่างกัน ไป |
| ในครรภ์ | ในครรภ์ | |
| in utrumque paratus | เตรียมพร้อมสำหรับ (เหตุการณ์) ทั้งสองอย่าง | |
| ในสุญญากาศ | ในความว่างเปล่า | ในสภาวะสุญญากาศ แยกตัวออกจากสิ่งอื่น ๆ |
| ในคอนคอร์เดียแบบแปรผัน | รวมเป็นหนึ่งเดียวในความหลากหลาย | คำขวัญของสหภาพยุโรป |
| in verbo tuo | ตามคำพูดของคุณ | เป็นการอ้างอิงถึงคำตอบของเปโตรเมื่อพระเยซูทรงเชิญเขาให้ "ออกไปในทะเลลึกและทอดแหจับปลา" (ลูกา 5:4-5) |
| อินวิเดีย พรูเดนเทีย วิคทริกซ์ | ความรอบคอบย่อมเอาชนะความริษยาได้ | |
| in vino veritas | ในไวน์นั้นมีสัจธรรมอยู่ | กล่าวคือ ไวน์ทำให้พูดจาคล่องแคล่วขึ้น (หมายถึงฤทธิ์ลดการยับยั้งชั่งใจของ แอลกอฮอล์ ) |
| ในหลอดทดลอง | ในแก้ว | วิธีการทดลองหรือกระบวนการที่ดำเนินการในสภาพแวดล้อม "ที่ไม่เป็นธรรมชาติ" (เช่น ในห้องปฏิบัติการโดยใช้หลอดทดลองแก้วหรือจานเพาะเชื้อ) และดังนั้นจึงอยู่นอกสิ่งมีชีวิตหรือเซลล์ วิธีการทดลองหรือกระบวนการทางเลือกอื่นๆ ได้แก่in vitro , ex vivoและin vivo |
| ในร่างกาย | ในชีวิต/ในสิ่งมีชีวิต | การทดลองหรือกระบวนการที่กระทำกับสิ่งมีชีวิต |
| ความจริงในร่างกาย | ในสิ่งมีชีวิต [มี] ความจริง | เป็นสำนวนที่นักชีววิทยา ใช้ เพื่อแสดงให้เห็นว่า ผลการทดลองในห้องปฏิบัติการที่ทดสอบสิ่งมีชีวิตในหลอดทดลองนั้นไม่ได้สะท้อนผลลัพธ์เดียวกันเสมอไปเมื่อนำไปใช้กับสิ่งมีชีวิตในร่างกายจริง (เล่นคำจากสำนวน " in vino veritas " ซึ่งแปลว่า "ความจริงในไวน์" ) |
| incepto ne desistam | ขออย่าให้ข้าพเจ้าละทิ้งจุดมุ่งหมายของข้าพเจ้าเลย! | คำขวัญของโรงเรียนมัธยมชายเวสต์วิลล์และโรงเรียนมัธยมหญิงเวสต์วิลล์มาจากเวอร์จิล ในมหากาพย์เอนีอิดเล่ม 1 เป็นคำขวัญที่จูโน ราชินีแห่งสวรรค์ ผู้เกลียดชังชาวทรอยที่นำโดยเอนีอัส ใช้เมื่อเห็นกองเรือของเอนีอัสกำลังมุ่งหน้าไปยังอิตาลี หลังจากที่ชาวกรีกยึดเมืองทรอยได้ เธอก็วางแผนที่จะทำลายกองเรือนั้นด้วยลมพายุอันแรงกล้า ด้วยความมุ่งมั่นที่จะทำภารกิจให้สำเร็จ เธอจึงร้องออกมาว่า "Incepto ne desistam!" (ฉันไม่อาจหยุดยั้งได้!) |
| incertae sedis | ตำแหน่ง (ที่นั่ง) ที่ไม่แน่นอน | คำที่ใช้ในการจำแนกกลุ่มอนุกรมวิธานเมื่อความสัมพันธ์ในระดับที่กว้างกว่านั้นยังไม่เป็นที่ทราบหรือไม่ได้กำหนดไว้ |
| คำพูดที่เหลือเชื่อ | เหลือเชื่อที่จะพูดแบบนั้น | รูปแบบหนึ่งของmirabile dictu |
| intus et in cute | ภายในและทางผิวหนัง | อย่างสนิทสนม ไร้ซึ่งข้อแม้(Persius , Satire 3:30) |
| ดัชนีหนังสือต้องห้าม | ดัชนีรายชื่อหนังสือต้องห้าม (หรือหนังสือต้องห้าม) | รายชื่อหนังสือที่คริสตจักรโรมันคาทอลิกถือว่า เป็นหนังสือ ที่นอกรีต |
| ชนพื้นเมืองเดโอ | ผู้ที่ต้องการพระเจ้า ผู้ที่ขอทานต่อหน้าพระเจ้า | จากAugustine , De Civitate Dei XII, 1.3: beatitudinem consequatur nec expleat indigentiam suam , " เนื่องจากจะไม่พอใจเว้นแต่จะได้รับพรอย่างสมบูรณ์ " |
| ความขุ่นเคือง quandoque โบนัส dormitat Homerus | ฉันเองก็รู้สึกรำคาญทุกครั้งที่โฮเมอร์คนดีเผลอหลับไป | ฮอเรซ , อาร์ส โพเอติกา 358 |
| indivisibiliter ac แยกกันไม่ได้ | แบ่งแยกไม่ได้และแยกจากกันไม่ได้ | คำขวัญของออสเตรีย-ฮังการีก่อนที่จะถูกแบ่งแยกออกเป็นรัฐอิสระในปี 1918 |
| infinitus est numerus stultorum | จำนวนคนโง่นั้นไม่มีที่สิ้นสุด | |
| infirma mundi elegit Deus | พระเจ้าทรงเลือกผู้ที่อ่อนแอในโลกนี้ | คติพจน์ของท่านผู้ทรงคุณธรรมวิทัล-จัสติน แกรนดินบิชอปแห่งสังฆมณฑลเซนต์อัลเบิร์ต ซึ่งปัจจุบันคืออัครสังฆมณฑลโรมันคาทอลิกแห่งเอดมันตัน |
| อินฟราดิจิทาเทม ( infra dig ) | ต่ำกว่าศักดิ์ศรี (ของบุคคล) | |
| ingenio stat sine morte decus | เกียรติยศของอัจฉริยะเป็นนิรันดร์ | พร็อพเพอร์เทียส , Elegies Book III, 2 |
| เริ่มต้น sapientiae timor Domini | ความยำเกรงพระเจ้าเป็นจุดเริ่มต้นของปัญญา | สดุดี 111:10คำขวัญของมหาวิทยาลัยอะเบอร์ดีนประเทศสกอตแลนด์ |
| เริ่มแรก qui addideris contumeliam | คุณนั่นแหละที่ซ้ำเติมความเจ็บปวดให้มากขึ้นไปอีก | ฟาเอดรัส , นิทาน 5/3:5. |
| inopiae desunt multa, avaritiae omnia | ความยากจนนั้นขาดแคลนหลายสิ่งหลายอย่าง ส่วนความโลภนั้นขาดแคลนทุกสิ่งทุกอย่าง | พับลิเลียส ไซรัส |
| ข่าวลือของ insita hominibus libidine alendi de industria | ผู้ชายมีสัญชาตญาณชอบเผยแพร่ข่าวลือหรือรายงานต่างๆ | ติตัส ลิเวียส (XXVII, XXIV); มิเชล เดอ มงแตญ , บทความ . |
| instante mense ( inst. ) | ในเดือนนี้ | ใช้ในการติดต่อสื่อสารอย่างเป็นทางการเพื่ออ้างถึงเดือนปัจจุบัน บางครั้งย่อเป็นinstเช่น "ขอบคุณสำหรับจดหมายของคุณลงวันที่ 17 inst" — ult. mense = เดือนที่แล้ว, prox. mense = เดือนถัดไป |
| อินสตรูมัม เรกนี | เครื่องมือของรัฐบาล | ใช้เพื่อแสดงถึงการแสวงประโยชน์จากศาสนาโดยรัฐหรือองค์กรทางศาสนาในฐานะเครื่องมือในการควบคุมมวลชน หรือโดยเฉพาะอย่างยิ่งเพื่อบรรลุเป้าหมาย ทางการเมืองและ ทางโลก |
| Instrumentum vocale | เครื่องดนตรีที่มีเสียงร้อง | ดังนั้นวาร์โรในหนังสือDe re rustica ( ว่าด้วยการเกษตร ) ของเขา จึงนิยามทาสว่า เป็นเครื่องมือ (เช่น คันไถธรรมดา หรืออื่นๆ) ที่มีเสียงพูด |
| intaminatis fulget honoribus | บริสุทธิ์ผุดผ่อง เธอเปล่งประกายด้วยเกียรติยศ | จากบทกวีของฮอเรซ (III.2.18) คำขวัญของวิทยาลัยวอฟฟอร์ด |
| จำนวนเต็มประวัติ scelerisque purus | สมบูรณ์แข็งแรง ปราศจากมลทินแห่งชีวิตและปราศจากความชั่วร้าย | จากบทกวีของฮอเรซ (I.22.1) [ 87 ]ใช้เป็นเพลงสวดงานศพ |
| อัจฉริยะ เปากา | คำพูดเพียงไม่กี่คำก็เพียงพอสำหรับผู้ที่เข้าใจ | |
| อื่นๆ ( ia ) | ในบรรดาสิ่งอื่นๆ | |
| อื่นๆ | ท่ามกลางบุคคลอื่นๆ | |
| อินเตอร์ อาร์มา เอนิม ไซเลนท์ เลกส์ | ในยามสงคราม กฎหมายย่อมไร้ผล | ซิเซโรกล่าวไว้ใน หนังสือ Pro Miloneเพื่อประท้วงกลุ่มผู้ก่อจลาจลทางการเมืองที่เข้ายึดครองกรุงโรมอย่างแทบจะเบ็ดเสร็จในช่วงทศวรรษที่ 60 และ 50 ก่อนคริสต์ศักราชและเฮนรี เดวิด โธโรว์ ก็ได้อ้างถึงวลีนี้อย่างโด่งดังในบทความ Civil Disobedienceว่า "เสียงกระทบกันของอาวุธกลบเสียงของกฎหมาย" วลีนี้ยังถูกแปลอย่างติดตลกว่า "ในยามที่อาวุธครองอำนาจ เท้ากลับเงียบงัน" |
| อินเตอร์ ซีเทรา | รวมถึงผลงานอื่นๆ ด้วย | ชื่อเรื่องของพระราชกฤษฎีกาของพระสันตะปาปา ปี ค.ศ. 1493 |
| อินเตอร์ มิวแทนดา คอนสแตนเทีย | มั่นคงท่ามกลางการเปลี่ยนแปลง | คติพจน์ของวิทยาลัยร็อคเวลล์ในไอร์แลนด์และโรงเรียนมัธยมคาทอลิกฟรานซิส ลิเบอร์แมนน์ในออนแทรีโอประเทศแคนาดา |
| อินเตอร์ สเปม เอท เมทัม | ระหว่างความหวังและความกลัว | |
| ระหว่างอุจจาระและปัสสาวะ nascimur | เราเกิดมาท่ามกลางอุจจาระและปัสสาวะ | เชื่อกันว่าเป็นคำกล่าวของนักบุญออกัสติน |
| อินเตอร์ ซาครัม แซกซุมเก | ระหว่างการเสียสละและก้อนหิน | ตก อยู่ในภาวะกลืนไม่เข้าคายไม่ออก จากPlautus , Captivi , ระบุไว้ในAdagiaโดยErasmus [ 88 ]ดูเพิ่มเติม: " ระหว่างหินกับที่ลำบาก ", " ระหว่างปีศาจกับทะเลสีคราม " |
| ระหว่างสิ่งมีชีวิต | ระหว่างสิ่งมีชีวิต | อธิบายถึงการโอนกรรมสิทธิ์ทรัพย์สินระหว่างบุคคลที่ยังมีชีวิตอยู่ ซึ่งแตกต่างจากการโอนกรรมสิทธิ์ตามพินัยกรรมเมื่อเสียชีวิต เช่น มรดก มักเกี่ยวข้องกับกฎหมายภาษี |
| ภายใน praestant | สิ่งที่อยู่ข้างในนั้นดีกว่า | หรือคุณธรรม/อุปนิสัยเหนือสิ่งอื่นใด ดู: prestant interna (coronae) |
| ภายในผนัง | ภายในกำแพง | ไม่ใช่พื้นที่สาธารณะ เป็นที่มาของคำว่าintramuralนอกจากนี้ยังอาจหมายถึงส่วนหนึ่งของเมืองที่อยู่ภายในกำแพงเมือง (ในปัจจุบันหรือในอดีต) ตัวอย่างเช่นอินทรามูรอสในมะนิลา |
| ภายในไวรัส | ภายในอำนาจ | ภายในขอบเขตอำนาจของตน ตรงข้ามกับเกินขอบเขตอำนาจ (ultra vires ) |
| invenias etiam disiecti เยื่อหุ้มเซลล์ | คุณยังคงสามารถจดจำเศษเสี้ยวคำพูดของกวีได้ | ฮอเรซ , เสียดสี , เล่ม 1, 4, 62, อ้างอิงถึงกวีชาวโรมันรุ่นก่อนเอ็นนิอุส |
| inveniet quod quisque velit | แต่ละคนจะพบสิ่งที่ตนปรารถนา | ประกอบกับPetronius [ 89 ]หรือPrudentiusคำขวัญของวารสารNature in Cambridgeshire : [ 90 ] Inveniet quod quisque velit; ไม่ใช่รถโดยสาร unum est, quod placet; hic spinas colligit, ille rosas ("แต่ละคนจะพบสิ่งที่ตนปรารถนา; ไม่มีสิ่งใดที่ทำให้พอใจทั้งหมด; คนหนึ่งเก็บหนาม, กุหลาบอีกดอกหนึ่ง") |
| อินวิคต้า | ไม่ถูกพิชิต | คำขวัญของมณฑลเคนต์ ประเทศอังกฤษ และเมืองปอร์โต |
| การต่อสู้แบบอินวิคตัส | ฉันยังคงไม่พ่ายแพ้ | คติพจน์ของตระกูลอาร์มสตรอง |
| Iohannes est nomen eius | ชื่อของเขาคือจอห์น | ลูกา 1:63 กล่าวถึงยอห์นผู้ให้บัพติศมา คำขวัญของ ตราแผ่นดิน ของ เปอร์โตริโก |
| ipsa scientia potestas est | ความรู้คือพลังอำนาจในตัวมันเอง | วลีที่มีชื่อเสียงซึ่งเขียนโดยเซอร์ฟรานซิส เบคอนในปี ค.ศ. 1597 |
| ipse dixit | เขาพูดเองอย่างนั้น | เป็นคำที่ใช้กันทั่วไปในการโต้วาทีในยุคกลางและอ้างถึงอริสโตเติลโดยทั่วไปใช้เพื่อเน้นย้ำว่าข้อกล่าวอ้างบางอย่างมาจากแหล่งอ้างอิงที่น่าเชื่อถือ กล่าวคือ เป็นข้อโต้แย้งจากแหล่งอ้างอิงและคำว่าipse-dixitismได้กลายเป็นความหมายของข้อกล่าวอ้างเชิงวาทศิลป์ที่ไม่มีหลักฐานสนับสนุนและขาดเหตุผลเชิงตรรกะ การแปลตรงตัวโดยซิเซโร (ในDe Natura Deorum 1.10) ของคำภาษากรีกαὐτὸς ἔφαซึ่งเป็นคำอธิษฐานของชาวพีทาโกเรียนเมื่ออ้างถึงคำประกาศของอาจารย์ |
| ipsissima verba | ถ้อยคำเหล่านั้นเอง | "ตรงตามคำพูดทุกคำ" (เทียบกับverbatim ) มักใช้ในสาขาวิชาศึกษาพระคัมภีร์เพื่ออธิบายบันทึกคำสอนของพระเยซูที่พบในพันธสัญญาใหม่ (โดยเฉพาะพระกิตติคุณทั้งสี่เล่ม) |
| ipsissima voce | ในตัวน้ำเสียงนั้นเอง | เพื่อสรุปใจความสำคัญหรือข้อความหลักโดยไม่ต้องใช้คำพูดตรงตัว |
| โดยปริยาย | โดยข้อเท็จจริงนั้นเอง | ด้วยข้อเท็จจริงนั้นเอง |
| ipso iure | โดยตัวกฎหมายเอง | โดยอัตโนมัติอันเป็นผลสืบเนื่องมาจากกฎหมาย |
| ira deorum | ความพิโรธของเทพเจ้า | เช่นเดียวกับประชากรส่วนใหญ่ในโลกยุคโบราณชาวโรมันโบราณก็ประกอบ พิธีกรรม นอกรีตโดยเชื่อว่าการบรรลุสภาวะpax deorum (สันติสุขของเทพเจ้า) แทนที่จะเป็นira deorum (ความโกรธของเทพเจ้า) นั้นสำคัญ เช่น การเกิดแผ่นดินไหว น้ำท่วม ความอดอยาก เป็นต้น |
| ira furor brevis est | ความโกรธ (ความเดือดดาล) เป็นเพียงความบ้าคลั่งชั่วขณะ | |
| อิตาเวโร | ดังนั้น แท้จริงแล้ว | วลีนี้มีประโยชน์ เนื่องจากชาวโรมันไม่มีคำว่า "ใช่" จึงนิยมตอบคำถามด้วยคำยืนยันหรือปฏิเสธของคำถามนั้น (เช่น "คุณหิวไหม?" จะตอบว่า "ฉันหิว" หรือ "ฉันไม่หิว" ไม่ใช่ "ใช่" หรือ "ไม่") |
| ite, missa est | ไปเถอะ คือการไล่ออก | โดยคร่าวๆ: "ท่านถูกไล่ออกแล้ว" คำกล่าวปิดท้ายที่กล่าวถึงผู้คนในพิธีมิสซาของโรมัน [ 91 ]คำว่าmissa "มิสซา" มาจากการวิเคราะห์วลีใหม่ให้มีความหมายว่า "ไปเถิดมิสซาเสร็จสิ้นแล้ว" |
| อิเทอร์ เลจิส | เส้นทางแห่งกฎหมาย | เส้นทางของกฎหมายตั้งแต่การร่างจนถึงการบังคับใช้ |
| iucunda memoria est praeteritorum malorum | ความทรงจำเกี่ยวกับปัญหาในอดีตนั้นช่างน่ารื่นรมย์ | ซิเซโร , De finibus bonorum และ malorum 2, 32, 105 |
| iugulare mortuos | เพื่อเชือดคอศพ | จากหนังสือรวมบทความวิจารณ์ (Adagia ) ที่มีคำอธิบายประกอบของเกอร์ฮาร์ด เกอร์ฮาร์ดส์ (ค.ศ. 1466–1536) (หรือที่รู้จักกันดีในนามเอราสมัส ) (ค.ศ. 1508) คำนี้อาจหมายถึงการโจมตีผลงานหรือบุคลิกภาพของบุคคลที่เสียชีวิตไปแล้ว หรืออาจใช้เพื่ออธิบายการวิจารณ์บุคคลที่ถูกวิจารณ์อย่างหนักจากผู้อื่นอยู่แล้วก็ได้ |
| iuncta iuvant | พวกเขาร่วมกันมุ่งมั่น | สะกดด้วยว่าjuncta juvant ; จากหลักการทางกฎหมายquae non valeant singula, iuncta iuvant ("สิ่งใดที่ไม่มีคุณค่าในตัวมันเอง จะช่วยเมื่อเข้าร่วม") |
| iura novit curia | ศาลรู้กฎหมาย | หลักการทางกฎหมายในประเทศที่ใช้ระบบกฎหมายแพ่งตามประเพณีโรมัน-เยอรมัน กล่าวว่า ทนายความไม่จำเป็นต้องโต้แย้งกฎหมาย เพราะนั่นเป็นหน้าที่ของศาล บางครั้งเขียนผิดเป็นiura novat curia (ศาลเป็นผู้ปรับปรุงกฎหมาย) |
| กฎของแม่ | โดยสิทธิของมารดาของเขา | แสดงถึงสิทธิที่บุตรชายใช้ในนามของมารดา |
| กฎหมายครอบครัว | โดยสิทธิของภรรยาของเขา | แสดงถึงสิทธิที่สามีใช้ในนามของภรรยา |
| Iuris ignorantia est cum ius nostrum ignoramus | การไม่รู้กฎหมายคือการที่เราไม่รู้สิทธิของตนเอง | |
| ius accrescendi | สิทธิในการสะสม | โดยทั่วไปเรียกว่า "สิทธิในการรับมรดกโดยผู้รอดชีวิต": กฎในกฎหมายทรัพย์สินที่ระบุว่าผู้ถือครองร่วมที่ยังมีชีวิตอยู่มีสิทธิในทรัพย์สินของผู้เสียชีวิตในส่วนแบ่งที่เท่ากัน |
| ius ad bellum | กฎหมายเกี่ยวกับสงคราม | หมายถึงกฎหมายที่ควบคุมเหตุผลในการทำสงคราม โดยทั่วไปจะเกี่ยวข้องกับประเด็นการป้องกันตนเองหรือการโจมตีชิงลงมือก่อน |
| ius cogens | กฎหมายบังคับ | บรรทัดฐานที่เด็ดขาดคือหลักการพื้นฐานของกฎหมายระหว่างประเทศที่ได้รับการยอมรับจากประชาคมระหว่างประเทศโดยรวม และไม่อนุญาตให้มีการละเว้นใดๆ |
| ius est ars boni et aequi | กฎหมายคือศิลปะแห่งความดีและความยุติธรรม | ปรากฏอยู่ด้านหน้าของอาคาร Sievekingplatz 2 ซึ่งเป็นศาลของHanseatisches Oberlandesgerichtในเมืองฮัมบูร์กประเทศเยอรมนี |
| ius in bello | กฎหมายในภาวะสงคราม | หมายถึง "กฎหมาย" ที่ควบคุมพฤติกรรมของคู่ต่อสู้ในระหว่างความขัดแย้ง โดยทั่วไปแล้วจะกล่าวถึงประเด็นต่างๆ เช่น ใครหรืออะไรคือเป้าหมายที่ถูกต้อง การปฏิบัติต่อเชลยศึกอย่างไร และอาวุธประเภทใดที่สามารถใช้ได้ คำว่าjusมักสะกดว่า ius ด้วยเช่น กัน |
| ius primae noctis | กฎแห่งคืนแรก | droit du seigneurคือสิทธิที่เชื่อกันว่าขุนนางมีในการมีเพศสัมพันธ์กับหญิงสาวที่เพิ่งแต่งงานซึ่งเป็นพลเมืองของขุนนาง |
| จัส แซนกวินิส | สิทธิแห่งสายเลือด | หลักการทางกฎหมายที่ให้สัญชาติโดยอิงจากสัญชาติของบิดามารดา |
| จัสโซลี | สิทธิในดิน | หลักนิติศาสตร์ที่ให้สิทธิพลเมืองโดยกำเนิด |
| อุสตัม สาเหตุัม เดอุส นอน เดเรลินกเวต | พระเจ้าจะไม่ทรงละทิ้งความยุติธรรม | ปรากฏบนธงของ ฟรานซิสที่ 2 Rákóczi |
| iustitia dilata est iustitia negata | ความยุติธรรมที่ล่าช้าคือความยุติธรรมที่ถูกปฏิเสธ | [ 92 ] |
| iustitia fundamentum regni | ความยุติธรรมเป็นรากฐานของการปกครอง | คติพจน์ของสำนักงานอัยการสูงสุดแห่งสาธารณรัฐเช็ก |
| iustitia nemini neganda est | ความยุติธรรมจะต้องไม่ถูกปฏิเสธต่อใครก็ตาม | [ 93 ] |
| iustitia ไม่ใช่ est neganda ไม่ใช่ความแตกต่าง | ความยุติธรรมนั้นไม่อาจปฏิเสธได้ ไม่อาจล่าช้าได้ | [ 93 ] |
| ความยุติธรรมโดยรวม | ความยุติธรรมสำหรับทุกคน | คำขวัญของกรุงวอชิงตัน ดี.ซี. |
| iuventuti nil arduum | สำหรับคนหนุ่มสาวแล้ว ไม่มีอะไรยากเกินไป | คติพจน์ของโรงเรียนแคนเบอร์รา เกิร์ลส์ แกรมมาร์ |
| iuventutis veho fortunas | ฉันแบกรับโชคชะตาแห่งวัยเยาว์ | คติประจำใจของDollar Academy |
แอล
| ละติน | การแปล | หมายเหตุ |
|---|---|---|
| labor ipse voluptas | ความสุขอยู่ที่ตัวงานเอง | คติพจน์ของปีเตอร์ คิง บารอนคิงที่ 1ดังที่กล่าวไว้ในหนังสือ 'การพัฒนาจิตใจ ซึ่งเพิ่มเติมด้วยบทความเกี่ยวกับการศึกษาของเด็กและเยาวชน' โดยไอแซค วัตต์สปี 1741 |
| labor omnia vincit | ความขยันหมั่นเพียรจะเอาชนะทุกสิ่ง | เป็นคำขวัญที่นิยมใช้กัน โดยมาจากวลีในบทกวี Eclogueของเวอร์จิล ( X.69 : omnia vincit Amor – "ความรักเอาชนะทุกสิ่ง") และวลีที่คล้ายกันนี้ก็ปรากฏในบทกวี Georgics I.145 ของเขา ด้วย |
| laborare pugnare parati sumus | ไม่ว่าจะทำงานหรือต่อสู้ เราพร้อมแล้ว | คติพจน์ของสถาบันการเดินเรือแคลโพลี |
| labore et honore | ด้วยความเหนื่อยยากและเกียรติยศ | |
| laboremus pro patria | ขอให้เราร่วมแรงร่วมใจกันเพื่อปิตุภูมิ | คติพจน์ของโรงเบียร์ คาร์ลสเบิร์ก |
| laboris gloria Ludi | เกมคือความภาคภูมิใจของการทำงาน | คติพจน์ของโรงเรียนเหมืองแร่แคมบอร์น คอร์นวอลล์ สหราชอาณาจักร |
| น้ำตา | น้ำตาของสิ่งต่างๆ | เวอร์จิล , เอนีอิด 1:462 |
| แลปซัส | ความผิดพลาด, การพลั้งพลาด, ข้อผิดพลาด; ความผิดพลาดโดยไม่ตั้งใจที่เกิดขึ้นขณะเขียนหรือพูด | |
| lapsus calami | ข้อผิดพลาดในการพิมพ์โดยไม่ได้ตั้งใจ, พลาดพลั้งเขียน | |
| lapsus linguae | การพูดผิดพลาดโดยไม่ได้ตั้งใจ, พูดพลั้งปาก | |
| lapsus memoriae | ความจำเสื่อม | ที่มาของคำว่า"ความจำเสื่อม" |
| latius est impunitum relinqui facinus nocentis (quam minorem Damnari) [ a ] | การปล่อยให้ผู้กระทำผิดลอยนวลโดยไม่ได้รับโทษ ดีกว่าการตัดสินลงโทษผู้บริสุทธิ์ | |
| ลาวดา ฟิเนม | คำสรรเสริญจนถึงที่สุด | คติพจน์ของโรงเรียนมัธยมนอตติงแฮม |
| laudatio ejus manet ใน secula secolorum | คำสรรเสริญพระองค์จะคงอยู่ชั่วนิรันดร์ | คติพจน์ของเมืองกัลเวย์ |
| laudator temporis acti | ผู้สรรเสริญกาลเวลาที่ผ่านมา | บุคคลที่ไม่พอใจกับปัจจุบันและปรารถนาสิ่งต่างๆ ในอดีตมากกว่า (" วันเวลาที่ดีในอดีต ") จาก บท กวี Ars Poeticaของฮอเรซบรรทัดที่ 173; คำขวัญของ เรือรบ HMS Veteran |
| laudetur Jesus Christus | สรรเสริญ (พระเยซูคริสต์) | มักใช้เป็นคำทักทายแต่ก็ใช้หลังจากสวดมนต์หรืออ่านพระคัมภีร์ ด้วยเช่นกัน |
| เลาส์ เดโอ | ขอสรรเสริญพระเจ้า | จารึกด้านทิศตะวันออกบนยอดอนุสาวรีย์วอชิงตันในกรุงวอชิงตัน ดี.ซี.; คำขวัญของท่านวิสเคานต์แห่งอาร์บัทนอตต์และโรงเรียนซิดนีย์แกรมมาร์ ; ชื่อบทกวีของจอห์น กรีนลีฟ วิทเทียร์เพื่อรำลึกถึงการผ่านร่างแก้ไขรัฐธรรมนูญฉบับที่ 13 |
| lectio brevior potior | ยิ่งอ่านสั้นยิ่งดี | หลักการสำคัญในการวิจารณ์ข้อความ ถูกกำหนดเป็นลายลักษณ์อักษร แต่ในขณะเดียวกันก็ถูกหักล้างโดยโยฮันน์ ยาคอบ กรีสบัค |
| lectio difficilor potior | ยิ่งอ่านยาก ยิ่งแข็งแกร่ง | |
| lectori salutem ( LS ) | สวัสดีผู้อ่าน | มักย่อเป็น LS ใช้เป็นคำขึ้นต้นของจดหมาย |
| กฎหมายศิลปะ | ตามกฎหมายของสาขานี้ | หมายความว่าการรักษาหรือการดำเนินการบางอย่างนั้นทำได้อย่างถูกต้อง โดยเฉพาะอย่างยิ่งในบริบททางการแพทย์ คำว่า 'ศิลปะ' ในวลีนี้หมายถึงการแพทย์ |
| เลเจม เทอร์เร | กฎหมายของประเทศ | |
| ขา humanae nascuntur, vivuntur และ moriuntur | กฎของมนุษย์นั้นเกิดขึ้น ดำรงอยู่ และดับสูญ | |
| leges sine moribus vanae | กฎหมายที่ปราศจากศีลธรรมนั้นไร้ประโยชน์ | จากบทกวีของฮอเร ซ; คำขวัญของ มหาวิทยาลัยเพนซิลเวเนีย |
| เลจิโอ ปาตริอา นอสตรา | กองทัพต่างชาติคือบ้านเกิดของเรา | คติพจน์ของกองทหารต่างชาติฝรั่งเศส |
| เลกี อินเทลเลกซี และประณามนาวี | ฉันอ่าน เข้าใจ และประณามมัน | |
| legis plenitudo charitas | การกุศล (ความรัก) คือการปฏิบัติตามกฎแห่งธรรม | คติพจน์ของวิทยาลัยแรตคลิฟฟ์ สหราชอาณาจักร และวิทยาลัยรอสมินี นิวซีแลนด์ |
| เลจิไทม์ | ตามกฎหมาย | ในกฎหมายโรมันและกฎหมายแพ่งส่วนแบ่งบังคับในกองมรดกหมายถึง ส่วนหนึ่งของกองมรดกของผู้ตายที่ครอบครัวโดยตรงไม่สามารถถูกตัดออกจากมรดกได้มาจากภาษาฝรั่งเศสhéritier legitime (ทายาทโดยชอบธรรม) |
| levavi oculos | ฉันจะเงยหน้าขึ้น | คำขวัญของมหาวิทยาลัยฮอลลินส์และโรงเรียนเคสวิกมาจากบทเพลงสดุดี 121 (Levavi oculos meos in montes) |
| เล็กซ์ อาร์ติส | กฎแห่งทักษะ | กฎระเบียบที่ควบคุมหน้าที่ทางวิชาชีพ |
| lex dei vitae lampas | พระบัญญัติของพระเจ้าเป็นดวงประทีปแห่งชีวิต | คติพจน์ของวิทยาลัยสตรีเพรสไบทีเรียน เมลเบิร์น |
| Lex dilationes abhorret | กฎหมายไม่ชอบความล่าช้า | [ 94 ] |
| lex est quodcumque notamus | กฎหมายคือสิ่งที่เราเขียนลงไป | คำขวัญของหอการค้าโนตารีส์แห่งปารีส[1]นอกจากนี้lex est quod notamus |
| เล็กซ์ เฟเรนดา | กฎหมายที่ควรแบกรับ | กฎหมายที่ควรจะเป็น |
| lex hac edictali | กฎหมายที่นี่ประกาศว่า | กฎที่ระบุว่า คู่สมรสไม่สามารถมอบทรัพย์สินให้แก่คู่สมรสคนที่สองได้โดยการทำหนังสือแสดงกรรมสิทธิ์ระหว่างมีชีวิต หรือโดยการทำพินัยกรรม เกินกว่าจำนวนเงินส่วนที่น้อยที่สุดที่มอบหรือยกให้แก่บุตรคนใดคนหนึ่ง |
| lex ในกรณี | กฎหมายในกรณีดังกล่าว | กฎหมายที่ใช้เฉพาะกับกรณีใดกรณีหนึ่งเท่านั้น ดูที่กฎหมาย ของคดี |
| เล็กซ์ ลาตา | กฎหมายที่ได้ถือครองไว้ | กฎหมายเป็นไปตามที่บัญญัติไว้ |
| lex loci | กฎหมายของสถานที่นั้น | |
| lex non scripta | กฎหมายที่ยังไม่ได้เขียนขึ้น | กฎหมายที่ไม่ได้เขียนเป็นลายลักษณ์อักษร หรือกฎหมายจารีตประเพณี |
| lex orandi, lex credendi | กฎแห่งการอธิษฐานคือกฎแห่งศรัทธา | |
| เล็กซ์ ปาซิเฟอแรต | กฎหมายจะนำมาซึ่งสันติสุข | คติพจน์ของกองกำลังตำรวจทหารยุโรป |
| lex parsimoniae | กฎแห่งความกระชับ | หรือที่รู้จักกันในชื่อมีดโกนของอ็อกแคม |
| เล็กซ์ เร็กซ์ | กฎหมายคือราชา | หลักการปกครองที่สนับสนุนการปกครองโดยกฎหมายมากกว่าการปกครองโดยบุคคล วลีนี้มีที่มาจากความหมายสองนัยในชื่อหนังสือที่ก่อให้เกิดข้อถกเถียงของซามูเอล รัทเธอร์ฟอร์ดเรื่อง Lex, Rex (1644 ) ซึ่งสนับสนุนทฤษฎีรัฐบาลที่มีอำนาจจำกัดและหลักรัฐธรรมนูญ |
| lex scripta | กฎหมายลายลักษณ์อักษร | กฎหมาย ลายลักษณ์อักษร ; ตรงข้ามกับlex non scripta |
| lex talionis | กฎแห่งการตอบโต้ | ความยุติธรรมแบบแก้แค้น (เช่นตาต่อตา ฟันต่อฟัน ) |
| Libertas Justitia Veritas | เสรีภาพ ความยุติธรรม ความจริง | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยเกาหลีและมหาวิทยาลัยเสรีแห่งเบอร์ลิน |
| Libertas perfundet omnia luce | อิสรภาพจะนำแสงสว่างมาสู่ทุกสิ่ง | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยบาร์เซโลนาและมหาวิทยาลัยคอมพลูเตนเซแห่งมาดริด |
| Libertas quae sera tamen | เสรีภาพซึ่งแม้จะมาช้าก็ตาม | เสรีภาพแม้จะมาช้าก็ตาม; คติพจน์ของรัฐมินาสเจไรส์ประเทศบราซิล |
| Libertas Securitas Justitia | ลิเบอร์ตี้ ซีเคียวริตี้ จัสติส | คติพจน์ของFrontex |
| ราศีตุลย์ (ปอนด์) | สมดุล; ตาชั่ง | ตัวย่อlbใช้เป็นหน่วยวัดน้ำหนักคือ ปอนด์ |
| ลิกนัม ครูซิส อาร์เบอร์ ไซเอนเทีย | ไม้กางเขนคือต้นไม้แห่งความรู้ | คติพจน์ของโรงเรียนเดนสโตน คอลเลจ |
| ภาษากลาง | ภาษาของชาวแฟรงก์ | มักใช้เพื่ออธิบายภาษาที่ใช้ร่วมกันโดยผู้คนที่มีภาษาแม่แตกต่างกัน |
| littera scripta manet | คำที่เขียนไว้จะคงอยู่ตลอดไป | เชื่อกันว่าเป็นคำกล่าวของฮอเรซ และ เป็น คติพจน์ของสำนักงานจดหมายเหตุและบันทึกแห่งชาติ |
| loco citato ( lc ) | ในสถานที่ที่ระบุ | เขียนเต็มยิ่งขึ้นใน loco citato ; ดูโอเปร่า citato ด้วย |
| โลคัมเทเนส | ตัวยึดตำแหน่ง | พนักงานที่เข้ามาทำหน้าที่แทนพนักงานคนอื่นที่มีคุณสมบัติใกล้เคียงกันเป็นการชั่วคราว เช่น แพทย์หรือนักบวช มักเรียกสั้นๆ ว่า โลคัม (locum ) |
| โลคัส คลาสสิกัส | สถานที่คลาสสิก | กรณีที่เป็นแบบฉบับหรือคลาสสิกที่สุดของบางสิ่งบางอย่าง; คำคมที่แสดงให้เห็นถึงการใช้งานนั้นได้ดีที่สุด |
| โลคัส ไมเนอร์ริส รีซิสเทนเทีย | สถานที่ที่มีความต้านทานน้อยกว่า | เป็นศัพท์ทางการแพทย์ที่ใช้อธิบายตำแหน่งบนหรือภายในร่างกายที่มีความต้านทานต่อการติดเชื้อ ความเสียหาย หรือการบาดเจ็บน้อย ตัวอย่างเช่น บริเวณที่อ่อนแอซึ่งมีแนวโน้มที่จะได้รับบาดเจ็บซ้ำได้ง่าย |
| โลคัส โพเอนิเทนเทีย | สถานที่แห่งการสำนึกผิด | ในทางกฎหมาย หมายถึง โอกาสในการถอนตัวจากสัญญาที่วางแผนไว้ ก่อนที่คู่สัญญาจะผูกพันกันอย่างถาวร หรือการละทิ้งเจตนาที่จะกระทำความผิด ก่อนที่การกระทำนั้นจะสำเร็จลุล่วง |
| locus sigili (ls) | สถานที่ประทับตรา | บริเวณบนสัญญาที่ต้องประทับตรา |
| สิทธิในการยืน | สิทธิในการยืน | สิทธิในการฟ้องร้อง (สิทธิที่จะมีคดีความในศาล) |
| longissimus เสียชีวิตแล้ว | แม้แต่วันที่ยาวนานที่สุดก็ย่อมจบลงในไม่ช้า | พลินีผู้เยาว์ , จดหมายฉบับที่ 9 /36:4 |
| ลอเรม อิปซัม | ข้อความที่อ่านไม่ออกจากDe finibus bonorum et malorumของซิเซโรซึ่งใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นข้อความตัวอย่างสำหรับภาษากรีก (การวางข้อความในการพิมพ์ก่อนที่ข้อความสุดท้ายจะพร้อมใช้งาน) ข้อความต้นฉบับอ่านว่า...neque porro quisquam est, qui dolorem ipsum, quia dolor sit amet consectetur adipisci velit... ("...ไม่มีใครที่รักหรือไล่ตามหรือปรารถนาที่จะได้รับความเจ็บปวดในตัวเองเพราะมันเป็นความเจ็บปวด ... ") | |
| ลูซ เวริทาติส | ด้วยแสงแห่งความจริง | คติประจำโรงเรียนของวิทยาลัยควีนมาร์กาเร็ต |
| ลูเซียต ลักซ์ เวสตรา | จงเปล่งประกายแสงสว่างของคุณออกมา | จากมัทธิวบทที่ 5 ข้อ 16; เป็นคติพจน์ที่นิยมใช้ในโรงเรียน |
| ลูเซม เซควิมูร์ | เราเดินตามแสง | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยเอ็กเซเตอร์ |
| luceo non uro | ฉันเปล่งประกาย ไม่ใช่ลุกไหม้ | คติพจน์ของตระกูลแมคเคนซีแห่ง ชาวสก็อตแลนด์ไฮแลนด์ |
| ลูซิดา ไซเดอรา | ดวงดาวที่ส่องประกาย | โฮเรซ , คาร์มินา 1 /3:2 |
| luctor et emergo | ฉันต่อสู้และก้าวผ่านมันไปได้ | คำขวัญของ จังหวัด ซีแลนด์ของเนเธอร์แลนด์เพื่อสื่อถึงการต่อสู้กับทะเล และวิทยาลัยแอธอล เมอร์เรย์ แห่งนอเทรอดาม |
| ลักเตอร์, ไม่ควบรวมกิจการ | ฉันกำลังดิ้นรน แต่ก็ไม่ได้รู้สึกท้อแท้จนรับมือไม่ไหว | คำขวัญของตระกูลกลาส ( ซอชี สก็อตแลนด์) [ 95 ] |
| lucus a non lucendo | [มันถูกเรียกว่า] "ป่าละเมาะ" เพราะมันไม่มีแสงไฟ | จากนักไวยากรณ์ Honoratus Maurus ในช่วงปลายศตวรรษที่ 4 ผู้ซึ่งพยายามล้อเลียนที่มาของคำที่ไม่น่าเชื่อถือ เช่นที่Priscian เสนอไว้ เป็นการเสนอแนะอย่างติดตลกว่า เนื่องจากคำว่าlucus (ป่าทึบ) มีลักษณะคล้ายกับคำกริยาlucere (ส่องแสง) คำแรกจึงมาจากคำหลังเพราะขาดแสงสว่างในป่าทึบ มักใช้เป็นตัวอย่างของรากศัพท์ ที่ไร้สาระ โดย Quintilian กล่าวไว้ ในInstitutio Oratoriaว่า มาจากparum luceat (มันไม่ส่องแสง [เพราะถูกปกคลุมด้วยเงา]) |
| ludemus bene in compania | เราเล่นเป็นกลุ่มได้ดี | คติพจน์ของบารอนนีมารินัส |
| lupus est homo homini | ผู้ชายกับผู้ชายก็เหมือนหมาป่า | Plautusดัดแปลงสุภาษิตโรมันโบราณว่าhomo homini lupus est ("มนุษย์เป็นหมาป่าสำหรับมนุษย์ด้วยกัน") ในAsinariaฉากที่ 4 ตอนที่ 2 ข้อที่ 89 [495 โดยรวม] Lupus est homo homini, non homo, quom qualis sit non novit ("มนุษย์สำหรับมนุษย์ด้วยกันเป็นหมาป่า ไม่ใช่มนุษย์ เมื่ออีกฝ่ายไม่รู้ว่าเขาเป็นคนแบบไหน") [ 96 ] |
| โรคลูปัสในแฟบูล่า | หมาป่าในเรื่อง | มีความหมายว่า "พูดถึงหมาป่า มันก็จะมา" มาจาก บท ละคร เรื่อง AdelphoeของTerence |
| lupus non mordet lupum | หมาป่าไม่กัดหมาป่าด้วยกันเอง | |
| lupus non timet canem latrantem | หมาป่าไม่กลัวเสียงเห่าของสุนัข | |
| ลักซ์ เอเทอร์นา | แสงสว่างนิรันดร์ | คำจารึกบนหลุมศพ |
| lux et lex | แสงสว่างและกฎหมาย | คติพจน์ของวิทยาลัยแฟรงคลินแอนด์มาร์แชลและมหาวิทยาลัยนอร์ทดาโคตา |
| lux et veritas | แสงสว่างและความจริง | เป็นการแปลคำภาษาฮีบรูUrim และ Thummimซึ่งเป็นคติพจน์ของหลายสถาบัน รวมทั้งมหาวิทยาลัยเยล |
| lux ex tenebris | แสงสว่างจากความมืด | คติพจน์ของกองบินสงครามเครือข่ายที่ 67 |
| lux hominum vita | ส่องสว่างชีวิตของมนุษย์ | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยนิวเม็กซิโก |
| ลักซ์ในโดมิโน | แสงสว่างในพระเจ้า | คำขวัญของมหาวิทยาลัย Ateneo de Manila |
| lux in tenebris lucet | แสงสว่างที่ส่องประกายในความมืด | คำขวัญของโรงเรียนการศึกษาทั่วไป มหาวิทยาลัยโคลัมเบีย[ 97 ]และ: ยอห์น 1: 5 |
| ลักซ์ ลิเบอร์ตัส | แสงสว่างและเสรีภาพ | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยนอร์ทแคโรไลนา แชเปลฮิลล์ |
| ลักซ์ เมนติส ลักซ์ ออร์บิส | แสงสว่างแห่งจิตใจ แสงสว่างแห่งโลก | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยรัฐโซโนมา |
| ลักซ์ ซิท | ขอให้มีแสงสว่าง | การใช้วลีแบบละตินตามตัวอักษรมากขึ้น คำแปลที่พบบ่อยที่สุดคือfiat luxจากวลีพระคัมภีร์ลาตินวัลเกตที่เลือกสำหรับ บรรทัด ปฐมกาล "וַיָּאמָּר אָלָהָים, יָהָי אוָר; וַיָהָי-אוָר" (และพระเจ้าตรัสว่า: 'ให้มีแสงสว่าง' และมีแสงสว่าง) คำขวัญของมหาวิทยาลัย วอชิงตัน |
| lux tua nos ducat | แสงสว่างของคุณนำทางเรา | |
| lux, veritas, virtus | แสงสว่าง ความจริง ความกล้าหาญ | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยนอร์ทอีสเทิร์น |
| ลักซ์ วิตา คาริตัส | แสงสว่าง ชีวิต ความรัก | คติพจน์ของวิทยาลัยเซนต์จอห์น โจฮันเนสเบิร์ก |
เอ็ม
| ละติน | การแปล | หมายเหตุ |
|---|---|---|
| แม็กเต้แอนิโม! Generose puer sic itur และ astra | เด็กๆ อย่าท้อแท้! นี่คือหนทางสู่ท้องฟ้า | คติพจน์ของ สถาบันการทหารอากาศ ( Academia da Força Aérea ) แห่งกองทัพอากาศบราซิล |
| คุณธรรมที่ดีมีประโยชน์ต่อแอสตร้า | ผู้ที่เก่งกาจ จึงย่อมไปถึงดวงดาว | หรือ "ความเป็นเลิศคือหนทางสู่ดวงดาว"; คำขวัญที่ใช้บ่อย; จากมหากาพย์เอนีอิด บทที่ 9 ข้อ 641ของเวอร์จิล ( ฉบับ ภาษาอังกฤษโดยดรายเดน ) |
| อาจารย์ดิกซิท | ครูพูดแบบนั้น | การอ้างอิงถึงอริสโตเติล ในยุคกลางที่เป็นที่ยอมรับกันโดยทั่วไป ทำให้ไม่สามารถอภิปรายเพิ่มเติมได้ |
| อาจารย์พระคริสต์ของฉัน | พระคริสต์คือครูของฉัน | หลักคำสอนและคติพจน์ทั่วไปของโรงเรียนเอกชนคาทอลิกAndrean High Schoolในเมืองเมอร์ริลวิลล์ รัฐอินเดียนา |
| มหากฎบัตร | กฎบัตรใหญ่ | ชุดเอกสารจากปี ค.ศ. 1215 ระหว่างสมเด็จพระสันตะปาปาอินโนเซนต์ที่ 3พระเจ้าจอห์นแห่งอังกฤษและขุนนางอังกฤษ |
| เกียรตินิยมอันดับหนึ่ง | ด้วยความชื่นชมอย่างยิ่ง | ระดับเกียรตินิยมภาษาละตินทั่วไปสูงกว่าcum laudeและต่ำกว่าsumma cum laude |
| Magna di Curant, Parva ละเลย | เทพเจ้าทรงห่วงใยเรื่องใหญ่โต แต่ละเลยเรื่องเล็กน้อย | ซิเซโรเดอ นาตูรา ดีออรัม 2 :167 |
| magna est vis consuetudinis | นิสัยมีพลังมหาศาล | |
| แม็กนา ยูโรปา est patria nostra | มหาทวีปยุโรปคือมาตุภูมิของเรา | คำขวัญทางการเมืองของกลุ่มผู้สนับสนุนลัทธิรวมยุโรป |
| แม็กโน คัม เกาดิโอ | ด้วยความยินดีอย่างยิ่ง | |
| ผลงานชิ้นเอก | ผลงานเยี่ยมมาก | กล่าวถึงผลงานชิ้นเอก ของใครบางคน |
| Magnum vectigal est parsimonia | เศรษฐกิจเป็นแหล่งรายได้ที่ดีเยี่ยม | ซิเซโร , Paradoxa 6 /3:49. บางครั้งแปลเป็นภาษาอังกฤษว่า "ความมัธยัสถ์ (หรือความประหยัด) เป็นรายได้ที่ดี (หรือรายได้)" แก้ไขจากประโยครอง เดิม : "O di immortales! non intellegunt homines, quam magnum vectigal sit parsimonia " (อังกฤษ: ข้าแต่พระเจ้าผู้เป็นอมตะ! มนุษย์ไม่เข้าใจว่าความประหยัดมหาศาลนั้นหาเงินได้มากขนาดไหน ) |
| maior e longinquo reverentia | ความเคารพนับถือที่มากขึ้นจากระยะไกล | เมื่อมองจากระยะไกล ทุกสิ่งทุกอย่างล้วนงดงามทาซิตัส , อันนาเลส 1.47 |
| ไมออร์ ซิงกูลิส จักรวาลรอง | (เจ้าชาย กษัตริย์ พระสันตะปาปา) ยิ่งใหญ่กว่าตัวบุคคล แต่ด้อยกว่าความเป็นทั้งหมดของพวกเขา[ 98 ] | |
| maiora premunt | มีเรื่องสำคัญกว่าที่กำลังเร่งด่วนอยู่ | ใช้เพื่อบ่งชี้ว่าถึงเวลาแล้วที่จะต้องจัดการกับประเด็นที่สำคัญและเร่งด่วนกว่า |
| เจตนาไม่สุจริต | ด้วยเจตนาไม่สุจริต | ใช้กล่าวถึงการกระทำที่กระทำโดยรู้ว่าผิดกฎหมาย หรือด้วยเจตนาที่จะฉ้อโกงหรือทำให้ผู้อื่นเข้าใจผิด ตรงข้ามกับคำว่า สุจริต |
| มาลา อิปซา โนวา | ข่าวร้ายนั่นเอง | คติพจน์ของฝูงบินขับไล่ที่ 495 ที่ปลดประจำการแล้ว กองทัพอากาศสหรัฐฯ |
| มาลา เทมโพรา เคอร์รันท์ | ช่วงเวลาเลวร้ายกำลังมาถึงเรา | นอกจากนี้ยังใช้ในเชิงประชดประชัน เช่น ครูใหม่รู้กลเม็ดทุกอย่างที่นักเรียนใช้ลอกข้อสอบเพื่อนร่วมชั้นเหรอ? โอ้ ช่างเป็นเรื่องน่าเศร้าจริงๆ! |
| male captus bene detentus | จับกุมโดยไม่ถูกต้อง แต่ควบคุมตัวอย่างถูกต้อง | การจับกุมโดยมิชอบด้วยกฎหมายจะไม่ส่งผลกระทบต่อการควบคุมตัว/การพิจารณาคดีในภายหลัง |
| malo mori quam foedari | ความตายดีกว่าความอัปยศอดสู | คติพจน์ของกองพันที่ 34 (ออสเตรเลีย) ที่ยุติการปฏิบัติงานแล้ว โรงเรียนมัธยมดริมนาห์คาสเซิล |
| Malo periculosam liberatem quam quietam servitutem | ฉันชอบเสรีภาพที่อันตรายมากกว่าการเป็นทาสที่สงบสุข | คำกล่าวนี้เชื่อกันว่าเป็นของเคานต์พาลาตินแห่งโพเซน ก่อนการประชุมรัฐสภาโปแลนด์อ้างอิงในหนังสือสัญญาทางสังคมของฌอง-ฌาคส์ รุสโซ |
| malum discordiae | แอปเปิ้ลแห่งความขัดแย้ง | อ้างอิงถึงแอปเปิลของอีริสในเรื่องการพิพากษาของปารีสซึ่งเป็นสาเหตุในตำนานของ สงคราม ท รอย |
| malum in se | ผิดในตัวมันเอง | ศัพท์ทางกฎหมายที่หมายความว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งถูกห้ามเพราะเป็นสิ่งที่ผิดโดยเนื้อแท้ (ดูmalum prohibitum ) ตัวอย่างเช่น การฆาตกรรม |
| malum prohibitum | ผิดเพราะถูกห้าม | เป็นศัพท์ทางกฎหมายที่หมายความว่า สิ่งใดสิ่งหนึ่งผิดก็ต่อเมื่อมันขัดต่อกฎหมาย (ดูmalum in se ประกอบ ) ตัวอย่างเช่น การฝ่าฝืนจำกัดความเร็ว |
| คำสั่งศาล | เราสั่งการ | คำสั่งศาลที่สั่งให้ศาลชั้นต้น หน่วยงานรัฐ หรือหน่วยงานสาธารณะ กระทำการบางอย่าง (หรือละเว้นการกระทำบางอย่าง) ตามที่กฎหมายกำหนด |
| malum quo communius eo peius | ยิ่งความชั่วร้ายนั้นแพร่หลายมากเท่าไร ก็ยิ่งเลวร้ายมากขึ้นเท่านั้น | |
| แมนิบัส เดท ลิเลีย เพลนิส | มอบดอกลิลลี่ด้วยมือที่เต็มเปี่ยม | วลีจากมหากาพย์เอนีอิดของเวอร์จิล บท ที่6 ข้อ 883 กล่าว ถึงการไว้อาลัยต่อการตายของมาร์เซลลัสหลานชายของออกัสตัส ดันเต้ ได้อ้างถึง วลีนี้ขณะที่เขาจากเวอร์จิลไปในแดนชำระบาปบทที่ 30 ข้อ 21 และ วอลต์ วิทแมนได้กล่าวซ้ำในหนังสือ Leaves of Grassเล่มที่ 3 ข้อ 6 |
| ความสามารถพิเศษ | แปลตรงตัวว่า 'ด้วยมือที่แข็งแรง' มักใช้ในประโยคว่า 'ด้วยกำลังของมือ' | คติพจน์ของตระกูลแม็กเคย์ |
| มานู มิลิตารี | ด้วยมือทหาร | การใช้กำลังทหารเพื่อให้บรรลุเป้าหมาย |
| มานู โพรเพรีย(mp) | ด้วยมือของตนเอง | โดยมีความหมายแฝงว่า "ลงนามด้วยลายมือ" บางครั้งจะใช้รูปแบบย่อต่อท้ายเอกสารที่พิมพ์หรือเขียนด้วยเครื่องพิมพ์ดีด หรือประกาศอย่างเป็นทางการ โดยต่อจากชื่อของบุคคลที่ "ลงนาม" ในเอกสารนั้นโดยตรง ในกรณีที่ไม่มีลายเซ็นเขียน ด้วยลายมือจริง |
| manus manum lavat | มือข้างหนึ่งล้างมืออีกข้างหนึ่ง | คำคมที่มีชื่อเสียงจากThe Pumpkinification of Claudiusซึ่งเชื่อกันว่าเป็นของSeneca the Younger [ 99 ] หมายความว่าสถานการณ์หนึ่งช่วยสถานการณ์อื่น |
| manus multae cor unum | หลายมือ หนึ่งหัวใจ | คติพจน์ของสมาคมนักศึกษา ชายอัลฟาเดลต้าไฟ |
| มือสีดำ | มือดำ | |
| marcet sine adversario virtus | ความกล้าหาญจะอ่อนแอลงหากปราศจากคู่ต่อสู้ | เซเนกาผู้เยาว์ , De Providentia 2 :4. แปลเป็นภาษาอังกฤษได้ว่า "[ความแข็งแกร่งและความกล้าหาญของพวกเขาจะเหี่ยวเฉาลงหากไม่มีศัตรู" ("Of Providence" (1900) โดยเซเนกา แปลโดย Aubrey Stewart) [ 100 ] "ความสามารถจะเหี่ยวเฉาลงหากไม่มีศัตรู" ( Moral Essays (1928) โดยเซเนกา แปลโดย John W. Basore) [ 101 ]และ "ความสามารถจะเหี่ยวเฉาลงหากไม่มีการต่อต้าน" |
| ม้าคลอซัม | ทะเลปิด | ในทางกฎหมาย ทะเลนั้นอยู่ภายใต้เขตอำนาจของประเทศหนึ่งและห้ามประเทศอื่นเข้า |
| Mare Ditat, Rosa Decorat | ทะเลทำให้อุดมสมบูรณ์ ดอกกุหลาบทำให้งดงาม | คติพจน์ของเมืองมอนโทรส แองกัสและเรือรบ หลวงมอนโทรส |
| mare liberum | ทะเลเสรี | ตามกฎหมายแล้ว ทะเลเปิดให้เรือเดินทะเลระหว่างประเทศเข้าเดินเรือได้ |
| ม้าโนสตรัม | ทะเลของเรา | เป็นชื่อเล่นที่ใช้เรียกทะเลเมดิเตอร์เรเนียนในช่วงที่จักรวรรดิโรมัน รุ่งเรือง เนื่องจากครอบคลุมพื้นที่ชายฝั่งทั้งหมด |
| มาเตอร์เดอี | พระมารดาของพระเจ้า | ชื่อที่ใช้เรียกพระแม่มารีผู้ให้กำเนิดพระเยซูผู้ซึ่งทรงได้รับการขนานนามว่าพระ บุตรของพระเจ้า |
| แม่ของครอบครัว | แม่ของครอบครัว | หัวหน้าครอบครัวที่เป็นผู้หญิง ดูpater familias |
| แมเทอร์ เลคชันนิส | แม่แห่งการอ่าน | พยัญชนะที่ใช้แทนสระในระบบการเขียนที่ไม่มีอักษรสระแยกต่างหาก เช่น อักษรฮีบรูและอักษรอาหรับ (คำแปลภาษา ฮีบรู : אֵם קְרִיאָה ʾem kəriʾa .) |
| Mater semper certa est | แม่มักจะมั่นใจเสมอ | หลักกฎหมายโรมันระบุว่า โดยทั่วไปแล้วมารดาของเด็กนั้นเป็นที่รู้จัก ในขณะที่บิดาอาจไม่เป็นที่รู้จัก หลักการนี้มีอำนาจตามกฎหมายที่เรียกว่าpraesumptio iuris et de iure (แปลตรงตัวว่า "การสันนิษฐานโดยกฎหมาย") ซึ่งหมายความว่าไม่มีหลักฐานใดสามารถหักล้างหลักการนี้ได้ |
| ตำรายา | เรื่องทางการแพทย์ | สาขาหนึ่งของวิทยาศาสตร์การแพทย์ที่เกี่ยวข้องกับการศึกษาเกี่ยวกับยาที่ใช้ในการรักษาโรค รวมถึงตัวยาเองด้วย |
| maxima debetur puero ความเคารพนับถือ | ควรให้ความเคารพเด็กอย่างสูงสุด | จากบทเสียดสีของจูเวนัลเล่มที่ 14:47 |
| me vexat pede | มันทำให้ฉันรำคาญตรงเท้า | ในความหมายที่ไม่ตรงตัวนัก "เท้าฉันคัน" หมายถึงสถานการณ์หรือบุคคลเล็กๆ น้อยๆ ที่สร้างความรำคาญ อาจอยู่ในความหมายว่าอยากจะเตะสิ่งนั้นออกไป หรืออย่างเช่นสำนวนที่ใช้กันทั่วไปว่า "ก้อนกรวดในรองเท้า" หรือ "จี้ส้นเท้า" |
| ฉันขอโทษ | เพราะความผิดของฉัน | ใช้ในคำอธิษฐานและการสารภาพบาปของชาวคริสต์ เพื่อบ่งบอกถึงธรรมชาติที่บกพร่องโดยกำเนิดของมนุษย์ หรืออาจขยายความไปถึงmea maxima culpa (ด้วยความผิดพลาดครั้งใหญ่ที่สุดของฉัน) |
| mea navis aëricumbens anguillis มากมาย | โฮเวอร์คราฟต์ของฉันเต็มไปด้วยปลาไหล | เป็นการใช้คำภาษาละตินที่ค่อนข้างแพร่หลายในปัจจุบัน โดยได้รับแรงบันดาลใจจาก ฉากตลก "Dirty Hungarian Phrasebook"ของMonty Python |
| media vita in morte sumus | ในระหว่างช่วงชีวิตของเรา เราก็ต้องตาย | บทสวดที่มีชื่อเสียงบทหนึ่ง ซึ่งในยุคกลางเข้าใจผิดว่าประพันธ์โดยน็อตเกอร์ต่อมาแครนเมอร์ ได้แปล และกลายเป็นส่วนหนึ่งของพิธีศพในหนังสือสวดมนต์ทั่วไปของนิกายแองลิ กัน |
| Mediolanum captum est | มิลานถูกยึดครองแล้ว | วงแบล็กเมทัลMayhem นำ ชื่อนี้ไปใช้ผิดเป็นชื่ออัลบั้ม ว่า Mediolanum Capta Est Mediolanum เป็นชื่อเมืองโบราณใน เมืองมิลานประเทศอิตาลี ในปัจจุบัน |
| melius abundare quam deficere | มีมากเกินไป ดีกว่ามีไม่พอ | ยังใช้ใน รูปแบบ วงรีเช่นmelius abundare . |
| เมลิโอรา | สิ่งที่ดีกว่า | มีความหมายแฝงว่า "ดีขึ้นเสมอ" เป็นคติพจน์ของมหาวิทยาลัยโรเชสเตอร์ |
| เมลิโอราเร่ เลเจม เมลิโอราเร วิตามินเอส | การปรับปรุงกฎหมายคือการปรับปรุงชีวิตให้ดีขึ้น | คติพจน์ของ สมาคมทนายความ แห่งเมืองเซเลม/ โรอาโนค รัฐเวอร์จิเนีย |
| เมลิโอเรม แลปซา โลคาวิต | เขาได้ปลูกต้นใหม่ที่ดีกว่าต้นที่ล้มลงไปแล้ว | คำขวัญของเทศมณฑลเบลมอนต์ รัฐโอไฮโอและคำขวัญในตราประจำเขตปกครองนอร์ทเวสต์เท ริทอรี |
| mendacem oportet esse memorem | คนโกหกควรมีความจำที่ดี | จากQuintilian , Institutio Oratoriaเล่มที่ 4, ch. 2 บรรทัด 91 [ 102 ] |
| เมเมนโต โมรี | จงจำไว้ว่า [ตัวคุณ] จะต้องตาย | จงระลึกถึงความตายของตนเอง; ภาษาละตินยุคกลางที่อิงจาก "memento moriendum esse" ในสมัยโบราณ[ 103 ] |
| memento vivere | อย่าลืมที่จะมีชีวิตอยู่ | |
| meminerunt omnia amantes | คนรักจะจดจำทุกสิ่ง | |
| memores acti prudentes futuri | ใส่ใจในสิ่งที่ได้ทำไปแล้ว และตระหนักถึงสิ่งที่จะเกิดขึ้นในอนาคต | ดังนั้น จึงเป็นการทั้งระลึกถึงอดีตและมองการณ์ไกลถึงอนาคต จาก ตราประจำเขตของสภาเขต เหนือเฮิร์ตฟอร์ดเชียร์ |
| Memoriae Sacrum (MS) | เพื่อเป็นอนุสรณ์แด่ (ของ...) | บรรทัดแรกที่พบได้ทั่วไปบนอนุสรณ์สถานโบสถ์อังกฤษในศตวรรษที่ 17 ตามด้วยชื่อภาษาละตินของผู้เสียชีวิตในรูปกรรมวาจก หรืออาจใช้เป็นหัวข้อ โดยมีข้อความจารึกเป็นภาษาอังกฤษ เช่น " Memoriae Sacrum . Here lies the body of ..." |
| mens agitat molem | จิตใจสามารถขับเคลื่อนมวลได้ | จากเวอร์จิล ; คติพจน์ของสถาบันการศึกษาหลายแห่ง |
| กล้ามเนื้อหน้าท้องส่วนกลาง | จิตใจที่ตระหนักถึงสิ่งที่ถูกต้อง | คติพจน์ของโรงเรียนเตรียมอุดมศึกษาในโอ๊คแลนด์ รัฐแคลิฟอร์เนีย |
| mens et manus | จิตใจและมือ | คติพจน์ของสถาบันเทคโนโลยีแมสซาชูเซตส์สถาบันเทคโนโลยีแห่งนิวยอร์กและวิทยาลัยแพทยศาสตร์ออสตีโอแพธีแห่งฟิลาเดลเฟีย |
| เจตนา | จิตใจที่รู้สึกผิด | หรืออีกนัยหนึ่งคือ "จิตใจของผู้กระทำผิด" เป็นคำที่ใช้ในการอธิบายความคิดของคนร้ายที่ถูกกล่าวหา |
| mens sana in corpore sano | จิตใจที่แข็งแรงในร่างกายที่แข็งแรง | บทเสียดสีที่ 10ของกวีโรมันจูเวนัล ( 10.356 ); คำขวัญของสโมสรกีฬา สถาบันทางทหาร และสถาบันการศึกษาหลายแห่ง |
| mente et artificio | ด้วยความคิดและทักษะ | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยโทรอนโตเมโทรโพลิแทนประเทศแคนาดา |
| เมตริก เคาซา | เพื่อประโยชน์ของมิเตอร์ | การแก้ตัวให้กับข้อบกพร่องในบทกวี "เพื่อรักษารูปแบบฉันทลักษณ์" |
| ไมล์ส กลอริโอซัส | ทหารผู้กล้าหาญ | หรือ "ทหารขี้โม้" ไมล์ส กลอริโอซัสเป็นชื่อบทละครของพลอตุสตัวละครประเภททหารขี้โม้เป็นตัวละครที่พบได้ทั่วไปในละครตลก (ว่ากันว่าที่ซาลามันกามีกำแพงที่บัณฑิตจารึกชื่อของตนไว้ และฟรานซิสโก ฟรังโกได้ติดตั้งป้ายจารึกไว้ว่า "ฟรานซิสคัส ฟรังคัส ไมล์ส กลอริโอซัส") |
| miles praesidii libertatis | ทหารแห่งป้อมปราการแห่งเสรีภาพ | วลีบนแผ่นโลหะเพื่อรำลึกถึงศาสตราจารย์Benjamin Marius Telders , Academiegebouw Leiden (เนเธอร์แลนด์) |
| มิกตัส ครูเอนตัส | ปัสสาวะมีเลือดปน | ดูภาวะปัสสาวะเป็นเลือด |
| มิเนเจอร์ ผู้บริสุทธิ์ qui parcit nocentibus | เขาข่มขู่ผู้บริสุทธิ์ที่ไว้ชีวิตผู้กระทำผิด | |
| ลบ ความอดทนของมาลัม และ ไมอุส ทอลลัต | เลือกสิ่งที่เลวร้ายน้อยกว่าเพื่อหลีกเลี่ยงสิ่งที่เลวร้ายมากกว่าหลักการเลือกสิ่งที่เลวร้ายน้อยกว่าในสองสิ่ง[ 104 ] | |
| มิราบิเล่ ดิกตู | เยี่ยมมากที่จะบอก | เวอร์จิล |
| พระวิสุอันน่าอัศจรรย์ | น่ายินดีที่ได้เห็น | สำนวนโรมันที่ใช้บรรยายเหตุการณ์/เรื่องราวที่ยอดเยี่ยม |
| มีรุม วิเดตูร์ คอยด์ แฟกตัม แอม ดีอู | มันดูวิเศษเพียงเพราะมันถูกสร้างขึ้นมานานแล้วหรือเปล่า? | ลิเวียส แอนโดรนิคัส , ไอแอกซ์ มาสทิโกฟอรัส . |
| ความเข้าใจผิด probat populos และ foedera jungi | เขาเห็นชอบกับการผสมผสานของชนชาติต่างๆ และความผูกพันอันแน่นแฟ้นของพวกเขา | จากมหากาพย์เอนีอิดของเวอร์จิลเล่มที่ 4 บรรทัดที่ 112 คำว่า "เขา" หมายถึงเทพเจ้าโรมันผู้ยิ่งใหญ่ ที่ทรงเห็นชอบกับการตั้งถิ่นฐานของชาวโรมันในแอฟริกา และยังเป็นคติพจน์เก่าแก่ของตรินิแดดและโตเบโกซึ่งใช้ในนวนิยายเรื่องA Bend in the RiverโดยVS Naipaulอีกด้วย |
| misera est servitus ubi jus est aut incognitum aut vagum | สภาพที่น่าสังเวชที่สุดคือสภาพของการเป็นทาสที่กฎหมายไม่ชัดเจนหรือไม่แน่นอน | อ้างอิงโดยซามูเอล จอห์นสันในบทความของเขาสำหรับเจมส์ บอสเวลล์เรื่อง " การสอดใส่ที่ชั่วร้าย " |
| วิสุผู้ทุกข์ทรมาน | น่าเศร้าที่ได้เห็นแบบนี้ | เหตุการณ์หรืออุบัติการณ์ที่เลวร้าย |
| มิเซรัม ปาเซม เวล เบลโล เบเน มูตาริ | สันติภาพที่ไม่ดีนั้นเลวร้ายยิ่งกว่าสงครามเสียอีก | จากทาสิทัส ' แอนนาเลส , III, 44 . |
| miserere nobis | ขอทรงเมตตาเราด้วยเถิด | วลีหนึ่งในบทสวดGloria in Excelsis DeoและAgnus Deiซึ่งใช้ในบางช่วงของพิธีกรรมทางศาสนาคริสต์ |
| มิสซิโอ เดอี | พันธกิจของพระเจ้า | วลีทางศาสนศาสตร์ในศาสนาคริสต์ |
| คิดถึงฉันสิ โดมินัส | พระเจ้าทรงส่งฉันมา | วลีที่พระเยซูตรัส |
| มิตติมัส | เราส่ง | หมายจับเพื่อส่งตัวเข้าเรือนจำ หรือคำสั่งให้ผู้คุมเรือนจำควบคุมตัวบุคคลใดบุคคลหนึ่งไว้ในเรือนจำ |
| โมบิลิส อิน โมบิลิ | "เคลื่อนไหวไปในสิ่งที่กำลังเคลื่อนไหว" หรือในเชิงกวีว่า "เปลี่ยนแปลงไปตามสื่อที่เปลี่ยนแปลงไป" | คำขวัญของเรือนอติลุส จากนวนิยายเรื่องยี่สิบพันลี ใต้ ทะเลของจูลส์ เวอร์น ในปี 1870 |
| วิธีปฏิบัติ(MO) | วิธีการดำเนินงาน | โดยทั่วไปใช้เพื่ออธิบายวิธีการของอาชญากร |
| modus ponens | วิธีการวาง | โดยคร่าวๆ แล้ว "วิธีการยืนยัน" คือกฎการอนุมานเชิงตรรกะ ที่ระบุว่า จากประโยคเงื่อนไขว่าถ้า P แล้ว QและPแล้ว เราสามารถสรุปได้ว่า Q |
| โมดัส ทอลเลนส์ | วิธีการกำจัด | โดยคร่าวๆ แล้ว "วิธีการปฏิเสธ" คือกฎการอนุมานเชิงตรรกะ ที่ระบุว่า จากประโยคเงื่อนไขว่าถ้า P แล้ว Qและไม่ใช่ Qแล้วเราสามารถสรุปได้ว่าไม่ใช่ P |
| วิถีชีวิต | วิถีการดำรงชีวิตหรือรูปแบบการใช้ชีวิต | การประนีประนอมระหว่างฝ่ายที่ขัดแย้งเพื่อให้ชีวิตดำเนินต่อไปได้ การยอมประนีประนอมในทางปฏิบัติ |
| อารามไซน์ libris est sicut civitas sine opibus | วัดที่ปราศจากหนังสือก็เหมือนเมืองที่ปราศจากความมั่งคั่ง | ใช้ในนวนิยายเรื่อง The Name of the Roseของ Umberto Ecoเป็นส่วนหนึ่งของวลีที่ใหญ่กว่ามาก: Monasterium sine libris, est sicut civitas sine opibus, castrum sine numeris, coquina sine suppellectili, mensa sine cibis, hortus sine herbis, pratum sine floribus, arbor sine foliisแปลว่า: อารามที่ไม่มีหนังสือก็เหมือนเมืองที่ไม่มีทรัพย์สิน ป้อมปราการที่ไม่มีทหาร ครัวที่ไม่มีเครื่องใช้ โต๊ะที่ไม่มีอาหาร สวนที่ไม่มีต้นไม้ ทุ่งหญ้าที่ไม่มีดอกไม้ ต้นไม้ที่ไม่มีใบ |
| montani semper liberi | นักปีนเขา [มัก] มีอิสระเสมอ | คำขวัญประจำรัฐเวสต์เวอร์จิเนียซึ่งได้รับการรับรองในปี 1872 และเป็นส่วนหนึ่งของตราประจำเมืองบูกามาลังกา ประเทศ โคลอมเบีย |
| มอนติส อินไซเนีย คัลเป | ตราสัญลักษณ์ของมงส์กัลเป (หินแห่งยิบรอลตาร์ ) | ตัวระบุเชิงตัวอักษรที่อ้างอิงถึงตัวเองอยู่ด้านล่างตราสัญลักษณ์ |
| มอร์บัส เวอร์จิเนียส | โรคของหญิงพรหมจารี หรือ โรคของหญิงพรหมจารี | โรคโลหิตจางไฮโปโครมิกซึ่งเป็นโรคโลหิตจางจากการขาดธาตุเหล็กที่พบได้บ่อยในหญิงสาว[ 105 ] |
| เฟอรารัมเพิ่มเติม | เหมือนสัตว์ป่า | ใช้เพื่ออธิบายการกระทำทางเพศใดๆ ในลักษณะที่เหมือนสัตว์เดรัจฉาน |
| ซูโอเพิ่มเติม | ในแบบปกติของเขา/เธอ/มัน/พวกเขา | |
| morior invictus | ฉันตายอย่างไม่พ่ายแพ้[ 106 ] | บางครั้งแปลว่า "ตายก่อนแพ้" [ 106 ] |
| morituri nolumus mori | พวกเราที่กำลังจะตายไม่อยากตาย | จากนวนิยายเรื่องThe Last Hero ของเทอร์รี่ แพรทเชตต์ในปี 2001 เรื่องล้อเลียนเรื่องmorituri te salutant/salutantus |
| morituri te salutant | ผู้ที่กำลังจะตายขอคารวะท่าน | มีการใช้เพียงครั้งเดียวในDe Vita Caesarum 5 ( Divus Claudius ) บทที่ 21 [ 107 ]ของSuetoniusโดยนักโทษประหารที่ประจำการอยู่บนเรือกัลเลย์เพื่อเข้าร่วมการรบทางทะเลจำลองในทะเลสาบฟูซินัสในปี ค.ศ. 52 ความเข้าใจผิดที่แพร่หลายระบุว่าเป็นคำนับของนักรบกลาดิเอเตอร์ ดูเพิ่มเติม: Ave Imperator, morituri te salutant และNaumachia |
| mors certa, hora incerta | ความตายเป็นสิ่งที่แน่นอน แต่เวลาแห่งความตายนั้นไม่แน่นอน | |
| mors mihi lucrum | สำหรับฉัน ความตายคือรางวัล | คำจารึกบนหลุมศพที่พบได้ทั่วไป จากจดหมายของนักบุญเปาโลถึงชาวฟิลิปปี 1:21 ( Mihi enim vivere Christus est et mori lucrumซึ่งแปลในพระคัมภีร์ฉบับคิงเจมส์ว่า: "สำหรับข้าพเจ้า การมีชีวิตอยู่ก็เพื่อพระคริสต์ และการตายก็เป็นกำไร") |
| มอร์ส ออมนิบัส | ความตายแด่ทุกคน | สื่อถึงความโกรธและความหดหู่ |
| mors tua vita mea | ความตายของคุณ คือชีวิตของฉัน | มาจากภาษาละตินยุคกลาง หมายถึงการต่อสู้เพื่อความอยู่รอด ซึ่งความพ่ายแพ้ของคุณเป็นสิ่งจำเป็นต่อชัยชนะและการอยู่รอดของฉัน |
| mors vincit omnia | "ความตายพิชิตทุกสิ่ง" หรือ "ความตายชนะเสมอ" | คติพจน์ที่มักพบเห็นบนป้ายหลุมศพ; เปรียบเทียบกับamor vincit omnia |
| morte magis metuenda senectus | ความแก่ชราเป็นสิ่งที่น่ากลัวกว่าความตาย | จากJuvenalในบทเสียดสี ของเขา |
| mortui vivos docent | คนตายสอนคนเป็น | ใช้เป็นข้ออ้างในการผ่าศพมนุษย์เพื่อทำความเข้าใจสาเหตุการตาย |
| แฟลเจลลาของมอร์ทูม | คุณกำลังเฆี่ยนตีคนตายอยู่ | จากหนังสือรวมบทความวิจารณ์ Adagia (1508) ของเกอร์ฮาร์ด เกอร์ฮาร์ด (ค.ศ. 1466–1536) [หรือที่รู้จักกันดีในนาม เอราสมัส] การวิจารณ์ผู้ที่ไม่ได้รับผลกระทบใดๆ จากการวิจารณ์นั้น |
| mos maiorum | ธรรมเนียมปฏิบัติของบรรพบุรุษของเรา | เป็นประมวลกฎหมายและจรรยาบรรณที่ไม่เป็นลายลักษณ์อักษรของชาวโรมัน มันได้วางรากฐานประเพณีทางวัฒนธรรม ขนบธรรมเนียมทางสังคม และนโยบายทั่วไป ซึ่งแตกต่างจากกฎหมายลายลักษณ์อักษร |
| motu proprio | ด้วยความคิดริเริ่มของเขาเอง | หรือ "ด้วยความสมัครใจของพระองค์เอง" หมายถึงเอกสารประเภทหนึ่งของพระสันตะปาปา คือ พระราชกฤษฎีกาทางปกครองของพระสันตะปาปา |
| mulgere hircum | เพื่อรีดนมแพะตัวผู้ | จากหนังสือรวมบทกวี Adagia ที่มีคำอธิบายประกอบของ Gerhard Gerhards (1466–1536) [หรือที่รู้จักกันดีในนาม Erasmus] (1508) เป็นการพยายามทำในสิ่งที่เป็นไปไม่ได้ |
| mulier est hominis confusio | ผู้หญิงคือหายนะของผู้ชาย | "ส่วนหนึ่งของคำจำกัดความตลกๆ ของผู้หญิง" จาก Altercatio Hadriani Augusti et Secundi [ 108 ]อ้างอิงอย่างมีชื่อเสียงโดยChauntecleerในCanterbury TalesของGeoffrey Chaucer |
| multa paucis | กล่าวได้มากด้วยคำพูดเพียงไม่กี่คำ | |
| multis e gentibus vires | จากผู้คนมากมาย ความแข็งแกร่ง | คำขวัญของ รัฐ ซัสแคตเชวัน |
| multitudo sapientium sanitas orbis | ปัญญาชนจำนวนมากคือสุขภาพของโลก | จาก พระ คัมภีร์ฉบับวัลเกต ปัญญาของโซโลมอน 6:24 คำขวัญของมหาวิทยาลัยวิกตอเรีย |
| multum in parvo | มากในน้อย | ความกระชับ คำว่า " mipmap " มาจากการใช้ตัวย่อ "MIP" ซึ่งเป็นคำขวัญของรัตแลนด์มณฑลในภาคกลางของอังกฤษ วลีภาษาละตินมักเป็นmultum in parvoซึ่งหมายถึงการสื่อความหมายได้มากด้วยคำพูดเพียงไม่กี่คำ |
| มุนดัส เซเนสซิท | โลกกำลังแก่ลง | |
| mundus vult decipi | โลกอยากถูกหลอกลวง | ถูกกำหนดให้เป็นPetronius นักเสียดสีชาว โรมัน นอกจากนี้ในDe Civitate Dei contra Paganosของออกัสตินแห่งฮิปโป (คริสต์ศตวรรษที่ 5), Paradoxa Ducenta OctogintaของSebastian Franck (ค.ศ. 1542) และใน นวนิยาย เรื่อง Figures of EarthของJames Branch Cabell ในปี 1921 [ 109 ] [ 99 ] [ 110 ] [ 111 ] |
| mundus vult decipi, ergo decipiatur | โลกอยากถูกหลอกลวง ดังนั้นจงปล่อยให้มันถูกหลอกลวงไปเถอะ | ถูกกำหนดให้เป็นPetronius นักเสียดสีชาว โรมัน นอกจากนี้ ใน หนังสือ De Civitate Dei contra Paganosของออกัสตินแห่งฮิปโป (คริสต์ศตวรรษที่ 5) ว่าเป็น "si mundus vult decipi, decipiatur" ("ถ้าโลกจะถูกกลืน ก็ปล่อยให้มันถูกกลืนไป") และเฉพาะส่วนแรกเท่านั้น " mundus vult decipi " ("โลกต้องการถูกหลอก") ในParadoxa Ducenta Octogintaของเซบาสเตียน ฟรังก์ (1542) และในFigures of EarthของJames Branch Cabell (1921) [ 109 ] [ 99 ] [ 110 ] [ 111 ] |
| munit haec et altera vincit | อันหนึ่งป้องกัน อีกอันหนึ่งพิชิต | คติพจน์ของรัฐโนวาสโกเชีย |
| murus aeneus conscientia sana | กำแพงทองเหลืองคือจิตสำนึกที่บริสุทธิ์ | บุคคลผู้มีจิตสำนึกบริสุทธิ์นั้นแข็งแกร่งและไม่อาจทะลุทะลวงได้ดุจกำแพงทองเหลือง วลีนี้มักถูกมองว่าเป็นคติประจำตระกูล โดยเฉพาะอย่างยิ่งที่เกี่ยวข้องกับเอิร์ลแห่งสการ์โบโรและบารอนเน็ตโลเดอร์ในอังกฤษ |
| mutata lex non perit | กฎที่วิวัฒนาการย่อมไม่ตาย | คติพจน์ของเซเนกาผู้เยาว์ |
| mutatis mutandis | หลังจากแก้ไขสิ่งที่จำเป็นต้องแก้ไขแล้ว | "โดยมีการปรับเปลี่ยนที่เหมาะสม" |
| mutato nomine de te fabula บรรยาย | เปลี่ยนไปได้แค่ชื่อ แต่เรื่องราวเกี่ยวกับตัวคุณเองก็จะถูกเล่าขานต่อไป | ฮอเรซ , เสียดสี , เล่ม 1, บทที่ 69. นำหน้าด้วยQuid rides? ("ทำไมคุณถึงหัวเราะ?"; ดูQuid rides ) |
เอ็น
| ละติน | การแปล | หมายเหตุ |
|---|---|---|
| nanos gigantum humeris ภายใน | คนแคระยืนอยู่บนไหล่ของยักษ์ | คำกล่าว นี้ได้รับการบันทึกครั้งแรกโดยจอห์นแห่งซอลส์เบอรีในศตวรรษที่สิบสอง และเชื่อกันว่าเป็น ผลงานของ เบอร์นาร์ดแห่งชาร์ตร์นอกจากนี้ยังเป็นที่รู้จักกันทั่วไปในจดหมายของไอแซค นิวตันที่ว่า "หากข้าพเจ้ามองเห็นได้ไกลกว่านั้น ก็เพราะข้าพเจ้าได้ยืนอยู่บนไหล่ของยักษ์ใหญ่" |
| nascentes morimur finisque ab origine pendet | เราเกิดมาอย่างไร เราก็ต้องตายอย่างนั้น และจุดจบของเราก็แขวนอยู่กับจุดเริ่มต้นของเรา | |
| nasciturus pro iam nato habetur, quotiens de commodis eius agitur | ทารกในครรภ์จะถือว่าได้เกิดแล้วในส่วนที่เกี่ยวข้องกับมรดกของตนเอง | หมายถึงสถานการณ์ที่เด็กในครรภ์ถูกพิจารณาว่ามีสิทธิได้รับมรดกบางประการ |
| natura abhorret a vacuo | ธรรมชาติเกลียดชังความว่างเปล่า | คำอธิบายที่ไม่ถูกต้องเกี่ยวกับสาเหตุที่ของเหลวสามารถไหลขึ้นไปในท่อเพื่อเติมเต็มสุญญากาศซึ่งมักกล่าวกันก่อนการค้นพบความ ดันบรรยากาศ |
| natura artis magistra | ธรรมชาติคือครูสอนศิลปะ | ชื่อเต็มของสวนสัตว์อาร์ติส ซึ่งตั้งอยู่ใจกลางกรุงอัมสเตอร์ดัม |
| นาตูรา นาตูรันส์ | ธรรมชาติกำลังแสดง | เดิมทีมีความเกี่ยวข้องกับอริสโตเติลจากนั้นจึงเกี่ยวข้องกับนักวิจารณ์ชาวอาหรับของเขา |
| natura naturantis | ธรรมชาติสร้างสรรค์ | วรรณกรรมที่ใช้โดยBolesław Leśmian |
| natura naturata | ธรรมชาติสร้างสรรค์ | แนวคิดที่บารุค สปิโนซา ได้สำรวจไว้ |
| natura nihil frustra facit | ธรรมชาติไม่สร้างสิ่งใดโดยเปล่าประโยชน์ | อ้างอิงอริสโตเติล : "οὐθὲν γάρ, ὡς φαμέν, μάτην ἡ φύσις ποιεῖ" (การเมือง 1 2, 1253a9) และLeucippus : "ทุกสิ่งที่เกิดขึ้นย่อมเป็นเช่นนั้นด้วยเหตุผลและความจำเป็น" |
| natura non contristatur | ธรรมชาติไม่ได้เศร้าโศก | กล่าวคือโลกธรรมชาติไม่ได้มีความรู้สึกอ่อนไหวหรือความเห็นอกเห็นใจ (อ้างอิงจากแหล่งข้อมูลก่อนหน้านี้ โดย อาร์เธอร์ โชเพนฮาวเออร์ ) |
| ธรรมชาติที่ไม่ใช่เกลือเกลือ ita nec lex | ธรรมชาติไม่ได้ก้าวกระโดด ดังนั้นกฎหมายก็เช่นกัน | รูปแบบย่อของsicut natura nil facit per saltum ita nec lex (เช่นเดียวกับที่ธรรมชาติไม่ทำอะไรโดยการกระโดดอย่างฉับพลัน กฎหมายก็เช่นกัน) ซึ่งหมายถึงทั้งธรรมชาติและระบบกฎหมายที่เคลื่อนไปทีละน้อย |
| natura non facit saltus | ธรรมชาติไม่ได้ก้าวกระโดด | คำคมที่มีชื่อเสียงของคาร์ล ลินเนียสที่กล่าวว่าสิ่งมีชีวิตทุกชนิดมีความสัมพันธ์กันในทุกด้าน โดยรูปร่างของพวกมันจะค่อยๆ เปลี่ยนแปลงไปจากสปีชีส์หนึ่ง ไปสู่อีก สปีชีส์หนึ่ง จากหนังสือ Philosophia Botanica (1751 ) |
| ธรรมชาติ valde simplex est และ sibi consona | ธรรมชาตินั้นเรียบง่ายและกลมกลืนกันอย่างยิ่ง | คำกล่าวอันโด่งดังของ เซอร์ไอแซค นิวตันซึ่งเป็นรากฐานสำคัญของวิทยาศาสตร์สมัยใหม่ทั้งหมด สามารถพบได้ในเอกสารทางวิทยาศาสตร์ที่ยังไม่ได้รับการตีพิมพ์ของไอแซค นิวตัน: การคัดเลือกจากคอลเลกชันพอร์ตสมัธในห้องสมุดมหาวิทยาลัยเคมบริดจ์ ฉบับปี 1978 [ 112 ] |
| naturalia non sunt turpia | สิ่งที่เป็นธรรมชาติย่อมไม่สกปรก | อ้างอิงจากความเห็นของServius เกี่ยวกับ GeorgicsของVirgil (3:96): "turpis non est quia per naturam venit" |
| naturam expellas furca, tamen usque เกิดขึ้นอีก | คุณอาจขับไล่ธรรมชาติด้วยคราดได้ แต่เธอก็จะรีบกลับคืนมาอยู่ดี | คุณต้องคำนึงถึงธรรมชาติพื้นฐานของสิ่งนั้นๆ ด้วย– โฮเรซ , จดหมาย , เล่ม 1, จดหมายฉบับที่ 10, บรรทัดที่ 24 |
| naturam primum cognoscere rerum | ขั้นแรกต้องเรียนรู้ธรรมชาติของสิ่งต่างๆ | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยแห่งชาติออสเตรเลีย |
| navigare จำเป็น est, vivere ไม่ใช่ est จำเป็น | การเดินเรือเป็นสิ่งจำเป็น แต่การมีชีวิตอยู่ไม่ใช่สิ่งจำเป็น | แสดงโดยพลูทาร์กถึงGnaeus Pompeius Magnusผู้ซึ่งในช่วงที่เกิดพายุรุนแรงได้สั่งให้ลูกเรือนำอาหารจากแอฟริกาไปยังกรุงโรม แปลจากภาษากรีกของพลูตาร์ค "πлεῖν ἀνάγκη, ζῆν οὐκ ἀνάγκη" |
| เน พลัส อัลตร้า | ไม่มีอะไรมากไปกว่านี้แล้ว | นอกจากนี้ยังมี วลี nec plus ultraหรือnon plus ultraซึ่งเป็นวลีเชิงพรรณนาที่หมายถึงจุดสูงสุดหรือรูปแบบที่ดีที่สุดของบางสิ่ง ตัวอย่างเช่นเสาหลักแห่งเฮอร์คิวลีสในทางภูมิศาสตร์ถือเป็นnec plus ultraของโลกเมดิเตอร์เรเนียนโบราณก่อนการค้นพบทวีปอเมริกา ตราประจำตระกูลของจักรพรรดิ ชาร์ลส์ที่ 5 แห่ง จักรวรรดิโรมันอันศักดิ์สิทธิ์ ขัดแย้งกับสมมติฐานนี้ โดยใช้คำที่แก้ไขแล้วจากวลีที่จารึกไว้บนเสาหลักสองต้น คือplus ultra ("มากกว่านั้น") โดยไม่มีคำปฏิเสธ ซึ่งหมายถึงการล่าอาณานิคมของสเปนในทวีปอเมริกาที่เพิ่งค้นพบ ซึ่งอยู่เลยเสาหลักแห่งเฮอร์คิวลีสไปNon plus ultraเป็นคำขวัญของดินแดนส่วนแยกของสเปนในเมืองเมลียา ซึ่ง ตั้งอยู่บนแหลมในทะเลเมดิเตอร์เรเนียน ห่างจากเสาหลักแห่งเฮอร์คิวลีสทางใต้เดิมไปทางตะวันออก 230 กิโลเมตรบริษัทเครื่องดนตรีบอสตันได้สลักne plus ultraบนเครื่องดนตรีของตนตั้งแต่ปี 1869 ถึง 1928 เพื่อแสดงว่าไม่มีสิ่งใดดีกว่านี้อีกแล้ว |
| ne puero gladium | อย่าให้ดาบแก่เด็กชาย | อย่ามอบเครื่องมืออันตรายให้แก่ผู้ที่ไม่มีประสบการณ์ในการใช้งาน หรือผู้ที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะพอที่จะเข้าใจถึงอันตรายที่อาจเกิดขึ้นได้ |
| เหนือเหนือ crepidam sutor iudicaret | ช่างทำรองเท้าไม่ควรตัดสินอะไรเกินกว่าตัวรองเท้า | ดูSutor, ne ultra crepidam |
| ne te quaesiveris extra | อย่าแสวงหาสิ่งภายนอกตัวคุณ | บทกวีจากนักเสียดสีชาวโรมันนามว่า เพอร์เซียส จารึกไว้บนก้อนหินทางด้านขวาของเซอร์จอห์น ซัคคลิงในภาพวาดเรื่องเดียวกันโดยเซอร์แอนโทนี แวน ไดค์ (ประมาณปี 1638) และถูกอ้างถึงโดยราล์ฟ วอลโด เอเมอร์สันในตอนต้นของบทความเรื่องการพึ่งพาตนเอง (ปี 1841) |
| Nec aspera terrent | พวกเขาไม่หวาดกลัวต่อสิ่งต่างๆ ที่รุนแรง | พวกเขาไม่กลัวความยากลำบาก หรือพูดให้ตรงตัวก็คือ "ช่างมันเถอะกับความยากลำบาก" เป็นคติประจำของกรมทหารราบที่ 27 (สหรัฐอเมริกา)และกรมทหารดยุคแห่งแลงคาสเตอร์ Nec = ไม่; aspera = สิ่งที่ยากลำบาก; terrent = น่ากลัว / ทำให้หวาดกลัว / น่าหวาดกลัว |
| Nec deus intersit, nisi dignus vindice nodus (inciderit) | เทพเจ้าจะไม่เข้ามาแทรกแซง เว้นแต่จะมีปมที่คู่ควรแก่การแก้ปมนั้นปรากฏขึ้น | "เมื่อใดที่จำเป็นต้องใช้พลังอัศจรรย์ของพระเจ้า ก็จงใช้พลังนั้น เมื่อใดที่ไม่จำเป็น ก็จงใช้หนทางธรรมดา" จากหนังสือArs Poetica ของโฮเรซ เพื่อเป็นการเตือนใจไม่ให้ใช้ "เทพเจ้ามาช่วยแก้ปัญหาจาก ภายนอก" (deus ex machina ) |
| nec dextrorsum, nec sinistrorsum | ไม่ไปทางขวาหรือทางซ้าย | อย่าเสียสมาธิ นี่คือคติประจำใจของโรงเรียนชายบิชอป คอตตอนและโรงเรียนหญิงบิชอป คอตตอนซึ่งตั้งอยู่ในเมืองบังกาลอร์ ประเทศอินเดีย |
| nec spe, nec metu | ไร้ซึ่งความหวัง ไร้ซึ่งความกลัว | |
| nec tamen consumebatur | แต่กระนั้นก็ไม่ได้ถูกบริโภค | หมายถึงพุ่มไม้ที่ลุกไหม้ในพระคัมภีร์อ Exodus บทที่ 3:2 และเป็นคติพจน์ของ คริสตจักร เพรสไบที เรียนหลายแห่ง ทั่วโลก |
| nec temere, nec timide | ไม่บ้าบิ่นและไม่ขี้ขลาด | คำขวัญของกองบินรบที่ 11 ของเนเธอร์แลนด์และเมืองกดัญสก์ประเทศโปแลนด์ |
| nec vi, nec clam, nec precario | โดยไม่ได้รับอนุญาต โดยปราศจากความลับ โดยไม่มีการขัดจังหวะ | กฎหมายการครอบครองปรปักษ์ |
| nec vir fortis, nec fæmina casta | ถ้าผู้ชายไม่มั่นคง ผู้หญิงก็จะไม่บริสุทธิ์ | จาก งานเขียนเสียดสีเรื่อง Gulliver's TravelsของJonathan Swift ในปี 1726 ซึ่งระบุว่าเป็นผลงานของPolydore Vergil [ 113 ] |
| neca eos omnes, Deus suos agnoscet | ฆ่าพวกมันให้หมด พระเจ้าจะทรงรู้จักคนของพระองค์เอง | ความหมายอื่นของCaedite eos โนวิต เอนิม โดมินิส กิ ซันเต เอียส.โดยอาร์โนด์ อามาลริก |
| จำเป็น est aut imiteris aut oderis | คุณต้องเลือกอย่างใดอย่างหนึ่งระหว่างเลียนแบบหรือเกลียดชังโลก | เซเนกาผู้น้อง , Epistulae Morales และ Lucilium , 7:7 |
| จำเป็นต้องเชื่อถืออย่างเด็ดขาด | จำเป็นต้องเชื่อว่ามีอำนาจสูงสุดเพียงหนึ่งเดียวเท่านั้น | |
| ความจำเป็น etiam timidos fortes facit | ความจำเป็นทำให้แม้แต่คนขี้ขลาดก็กล้าหาญขึ้น | Sallust การสม รู้ร่วมคิดของ Catiline , 58:19 |
| nemine contradicente (nem. con., NCD) | โดยไม่มีใครพูดคัดค้าน | ในความหมายที่ไม่ตรงตัวนัก คือ "โดยไม่มีการคัดค้าน" โดยเฉพาะอย่างยิ่งใช้ในคณะกรรมการ ที่เรื่องใดเรื่องหนึ่งอาจผ่านความเห็นชอบโดยไม่มีเสียงคัดค้านหรือโดยความเห็นชอบเป็นเอกฉันท์ |
| เนมินี ปาร์โก | ฉันไม่ไว้หน้าใครทั้งนั้น | ความตายเตือนใจมนุษยชาติว่าเราทุกคนมีชะตากรรมเดียวกัน พบได้ในยุคกลางที่สลักไว้บนเคียวแห่งความตาย |
| นีโม คอนทร้า ทึม นิซี ดิอุส อิปเซ | ไม่มีใครต่อต้านพระเจ้าได้ นอกจากพระเจ้าเอง | จากอัตชีวประวัติของเกอเธ่ เรื่อง จากชีวิตของข้าพเจ้า: บทกวีและความจริงหน้า598 |
| nemo dat quod non habet | ไม่มีใครให้ในสิ่งที่ตนเองไม่มี | ดังนั้น "ไม่มีใครสามารถสืบทอดตำแหน่งที่ดีกว่าที่ตนเองมีได้" |
| nemo est supra legem (หรือขา) | ไม่มีใครอยู่เหนือกฎหมาย (หรือกฎหมายต่างๆ) | |
| Nemo igitur vir magnus sine aliquo adflatu divino umquam fuit | ไม่มีบุคคลผู้ยิ่งใหญ่คนใดที่ไม่เคยได้รับแรงบันดาลใจจากพระเจ้าเลย | จากDe Natura Deorumของซิเซโรเล่ม 2 บทที่ LXVI, 167 [ 114 ] |
| nemo iudex in causa sua | ไม่มีใครควรเป็นผู้พิพากษาในคดีของตนเอง | หลักการทางกฎหมายที่ว่า บุคคลใดบุคคลหนึ่งไม่สามารถเป็นประธานในการพิจารณาคดีได้ หากตนเองมีผลประโยชน์หรืออคติเป็นพิเศษ |
| nemo malus felix | ความสงบสุขไม่มาเยือนจิตใจที่รู้สึกผิด | แปลได้อีกแบบว่า "คนชั่วไม่มีวันได้พักผ่อน" หมายถึงปัญหาทางจิตวิทยาที่ฝังลึกอยู่ในตัวคนไม่ดี/คนทำผิด |
| nemo me impune lacessit | ไม่มีใครสามารถยั่วยุฉันแล้วรอดพ้นไปได้ | คำขวัญของคณะอัศวินแห่งดอกธิสเซิลและด้วยเหตุนี้จึงเป็นคำขวัญของสกอตแลนด์พบได้ประทับอยู่บนขอบหยักของ เหรียญ ปอนด์สเตอร์ลิง ของอังกฤษบาง เหรียญ เป็นคำขวัญของตระกูลมอนเทรสเซอร์ในเรื่องสั้น ของ เอ็ดการ์ อัลลัน โพ เรื่อง " The Cask of Amontillado " และเป็นคำขวัญของสมาคมเบตาซิกมาแห่งวิทยาลัยซานเบดา |
| นีโม มอร์ทาเลียม omnibus horis sapit | ไม่มีมนุษย์คนใดฉลาดตลอดเวลา | แม้แต่ผู้ที่ฉลาดที่สุดก็อาจทำผิดพลาดได้ |
| nemo nisi ต่อความรู้ความเข้าใจ | ไม่มีใครเรียนรู้ได้นอกจากผ่านมิตรภาพ | ใช้เพื่อสื่อว่าคนเราต้องชอบวิชานั้นก่อนจึงจะสนใจศึกษาวิชานั้น |
| nemo propheta in patria (sua) | ไม่มีใครเป็นศาสดาในแผ่นดินของตนเอง | แนวคิดนี้ปรากฏอยู่ในพระวรสารทั้งสี่เล่ม ( มัทธิว 13:57; มาระโก 6:4; ลูกา 4:24; ยอห์น 4:44 ) |
| nemo saltat sobrius | ไม่มีใครเต้นรำในขณะที่ไม่ได้ดื่มแอลกอฮอล์ | รูปแบบย่อและที่ใช้กันทั่วไปมากกว่าของNemo enim fere saltat sobrius, nisi forte insanit , "ไม่มีใครเต้นรำอย่างมีสติ เว้นแต่เขาจะเป็นบ้า" เป็นคำคมจากซิเซโร (จากสุนทรพจน์ "Pro Murena") |
| nemo tenetur se ipsum กล่าวหา | ไม่มีใครถูกบังคับให้กล่าวโทษตัวเอง ( สิทธิในการไม่พูด ) | หลักการที่ห้ามการบังคับให้ตนเองเป็นพยานปรักปรำตนเองมีความหมายใกล้เคียงกับaccusare nemo se debet nisi coram Deoวลีที่คล้ายกัน ได้แก่nemo tenetur armare adversarium contra se (ไม่มีใครถูกบังคับให้ติดอาวุธให้ฝ่ายตรงข้ามใช้อาวุธต่อต้านตนเอง) หมายความว่าจำเลยไม่มีหน้าที่ต้องช่วยเหลืออัยการในทางที่เป็นอันตรายต่อตนเองnemo tenetur edere instrumenta contra se (ไม่มีใครถูกบังคับให้ผลิตเอกสารที่ใช้เป็นหลักฐานปรักปรำตนเอง) หมายความว่าจำเลยไม่มีหน้าที่ต้องจัดหาหลักฐานที่จะใช้เป็นหลักฐานปรักปรำตนเอง (ซึ่งเป็นความจริงในกฎหมายโรมันและยังคงมีอยู่ในกฎหมายอาญา ในปัจจุบัน แต่ไม่ใช้ในกฎหมายแพ่ง ในปัจจุบัน ) และnemo tenere prodere se ipsum (ไม่มีใครถูกบังคับให้ทรยศตนเอง) หมายความว่าจำเลยไม่มีหน้าที่ต้องเป็นพยานปรักปรำตนเอง |
| เนเก เซมเพอร์ อาร์คัม เทนดิต อพอลโล | และอพอลโลก็ไม่ได้ง้างธนูอยู่ตลอดเวลา | Horace, Carmina2/10:19-20. The same image appears in a fable of Phaedrus. |
| Ne quid nimis | Nothing in excess | |
| nervos belli, pecuniam infinitam | Endless money forms the sinews of war | In war, it is essential to be able to purchase supplies and to pay troops (as Napoleon put it, "An army marches on its stomach"). |
| nihil ad rem | nothing to do with the point | That is, in law, irrelevant and/or inconsequential. |
| nihil boni sine labore | nothing achieved without hard work | Motto of Palmerston North Boys' High School |
| nihil dicit | he says nothing | In law, a declination by a defendant to answer charges or put in a plea. |
| nihil difficile amanti puto[115] | Nothing is difficult in the eyes of a lover. | From Cicero's Orator. |
| nihil enim lacrima citius arescit | nothing dries sooner than a tear | Pseudo-Cicero, Rhetorica ad Herennium, 2/31:50 |
| nihil humanum mihi alienum | nothing human is alien to me | Adapted from Terence's Heauton Timorumenos (The Self-Tormentor), homo sum humani a me nihil alienum puto ("I am a human being; nothing human is strange to me"). Sometimes ending in est. |
| nihil in intellectu nisi prius in sensu | nothing in the intellect unless first in sense | The guiding principle of empiricism, and accepted in some form by Aristotle, Aquinas, Locke, Berkeley, and Hume. Leibniz, however, added nisi intellectus ipse (except the intellect itself). |
| nihil nimis | nothing too | Or nothing to excess. Latin translation of the inscription of the Temple of Apollo at Delphi. |
| nihil novi | nothing of the new | Or just "nothing new". The phrase exists in two versions: as nihil novi sub sole (nothing new under the sun), from the Vulgate, and as nihil novi nisi commune consensu (nothing new unless by the common consensus), a 1505 law of the Polish–Lithuanian Commonwealth and one of the cornerstones of its Golden Liberty. |
| nihil obstat | nothing prevents | A notation, usually on a title page, indicating that a Roman Catholiccensor has reviewed the book and found nothing objectionable to faith or morals in its content. See also imprimatur. |
| nihil sine Deo | nothing without God | คำขวัญของราชอาณาจักรโรมาเนียในสมัยที่ ราชวงศ์ โฮเฮนโซลเลิร์น-ซิกมาริงเงน ปกครอง (ค.ศ. 1878–1947) เป็น ผู้ครองราชย์ |
| นิฮิล อัลตร้า | ไม่มีอะไรเกินกว่านั้น | คติพจน์ของวิทยาลัยเซนต์ซาเวียร์ เมืองกัลกัตตา |
| นิล แอดมิรารี | อย่าแปลกใจกับสิ่งใดเลย | หรือ "นิฮิล อัมมารี" ซิเซโร , ข้อพิพาท Tusculanae (3,30), ฮอเรซ , Epistulae (1,6,1) และเซเนกา , Epistulae Morales ad Lucilium , (8,5) คำขวัญประจำตระกูลฟิตซ์กิบบอน ดูจอห์น ฟิตซ์กิ๊บบอน เอิร์ลที่ 1 แห่งแคลร์ |
| นิล เดสเปรันดัม | อย่าสิ้นหวังกับสิ่งใดเลย | กล่าวคือ "อย่าสิ้นหวัง" |
| ไม่มี igitur fieri de nilo กองทหาร fatendumst | ดังนั้น เราจึงต้องยอมรับว่า ไม่มีสิ่งใดสามารถสร้างขึ้นจากความว่างเปล่าได้ | จาก หนังสือ De rerum natura ( ว่าด้วยธรรมชาติของสรรพสิ่ง ) ของลูเครติอุส เล่มที่ 1 ข้อ 205 |
| Nil igitur mors est ad nos | ดังนั้น ความตายจึงไม่ใช่เรื่องใหญ่สำหรับเรา | จาก หนังสือ De rerum natura ( ว่าด้วยธรรมชาติของสรรพสิ่ง ) ของลูเครติอุสบทที่ III.831 |
| nil mortalibus ardui est | ไม่มีอะไรที่เป็นไปไม่ได้สำหรับมนุษยชาติ | จากบทกวีของฮอเรซ คำขวัญของวิทยาลัยราธคีลประเทศนิวซีแลนด์ และโรงเรียนบรันต์สประเทศอังกฤษ |
| nil nisi bonum | (เกี่ยวกับผู้ตาย) อย่าพูดอะไรเลยนอกจาก (สิ่งนั้น) ดี | ย่อมาจากnil nisi bonum de mortuis dicereซึ่งแปลว่า "อย่าพูดจาไม่ดีเกี่ยวกับผู้ที่เสียชีวิตไปแล้ว" หรืออีกนัยหนึ่งคือNil magnum nisi bonum (ไม่มีสิ่งใดดีหากปราศจากสิ่งที่ดี) ซึ่งเป็นคติพจน์ของโรงเรียน St Catherine's School, Toorak , Pennant Hills High SchoolและPetit Seminaire Higher Secondary School |
| nil nisi malis terrori | ไม่มีความหวาดกลัวใดๆ ยกเว้นต่อคนชั่ว | คติพจน์ของโรงเรียนคิงส์ แมคเคิลส์ฟิลด์ |
| ไม่มีต่อระบบปฏิบัติการไม่ค่อยไม่ใช่ต่อระบบปฏิบัติการ(npo) | ไม่มีอะไรผ่านทางปาก | คำย่อทางการแพทย์ที่บ่งชี้ว่าผู้ป่วยควรงดอาหารและเครื่องดื่มทางปาก |
| ไม่มีอะไรที่พอใจ ยกเว้นสิ่งที่ดีที่สุด | ไม่มีอะไรเพียงพอ เว้นแต่ว่ามันจะดีที่สุด | คติประจำใจของสโมสรฟุตบอลเอฟเวอร์ตันสำหรับผู้พักอาศัยในสนามกูดิสัน พาร์คเมือง ลิเวอร์พูล |
| nil sine labore | ไม่มีสิ่งใดเกิดขึ้นได้หากปราศจากแรงงาน | คติพจน์ของโรงเรียนหลายแห่ง |
| นิล ไซน์ นูมีน | ไม่มีสิ่งใดเกิดขึ้นได้หากปราศจากพระประสงค์ของพระเจ้า | หรือ "ไม่มีสิ่งใดเกิดขึ้นได้ หากปราศจากพระประสงค์ของพระเจ้า " คำขวัญประจำรัฐโคโลราโดซึ่งได้รับการรับรองในปี 1861 น่าจะมาจากมหากาพย์เอนีอิดของเวอร์จิลเล่ม 2 บรรทัดที่ 777 ที่ว่าnon haec sine numine divum eveniunt (สิ่งเหล่านี้จะไม่เกิดขึ้นหากปราศจากพระประสงค์ของสวรรค์) ดูเพิ่มเติมที่ numen |
| nil volentibus arduum | ไม่มีสิ่งใดยากลำบากสำหรับผู้ที่เต็มใจ | ไม่มีอะไรที่เป็นไปไม่ได้สำหรับผู้ที่มีความตั้งใจ |
| นิซี | เว้นเสียแต่ว่า | คำ สั่งศาลเบื้องต้น ( Decree nisi ) คือคำสั่งศาล (ส่วนใหญ่ใช้ในการหย่าร้าง) ที่จะมีผลบังคับใช้ในวันที่กำหนด "เว้นแต่" จะมีเหตุผลแสดงให้เห็นว่าไม่ควรมีผลบังคับใช้ |
| nisi Dominus frustra | หากไม่ใช่พระเจ้าแล้ว ก็ไร้ประโยชน์ | นั่นคือ "ทุกสิ่งล้วนไร้ประโยชน์หากปราศจากพระเจ้า " สรุปจากบทเพลงสดุดี 127 (126 ฉบับวัลเกต) nisi Dominus aedificaverit domum in vanum laboraverunt qui aedificant eam nisi Dominus custodierit civitatem frustra vigilavit qui custodit (หากพระเจ้าไม่ทรงสร้างบ้าน ผู้ที่สร้างก็ทำงานไร้ประโยชน์ หากพระเจ้าไม่ทรงปกป้องชุมชน ผู้ปกป้องก็เฝ้ารักษาไร้ประโยชน์) เป็นคติพจน์ที่ใช้กันอย่างแพร่หลาย |
| nisi paria non pugnant | การทะเลาะวิวาทต้องมีสองฝ่าย | Irascetur aliquis: tu contra beneficiis prouoca; cadit statim simultas ab altera parte Deserta; nisi paria ไม่ฉุน (หากใครโกรธคุณ จงสนองความโกรธของเขาด้วยการคืนผลประโยชน์ให้กับมัน การทะเลาะวิวาทที่เกิดขึ้นเพียงด้านเดียวก็ล้มลงต้องใช้คนสองคนในการต่อสู้ ) Seneca the Younger , De Ira (On Anger): เล่ม 2, หมวก. 34 บรรทัดที่ 5. |
| นิซี พรีอุส | เว้นแต่ก่อนหน้านี้ | ในอังกฤษ หมายถึงคำสั่งให้นำคดีขึ้นศาลเวสต์มินสเตอร์เพื่อพิจารณาคดีโดยผู้พิพากษาและคณะลูกขุนเพียงคนเดียว ส่วนในสหรัฐอเมริกา หมายถึงศาลที่พิจารณาคดีแพ่งโดยผู้พิพากษาเพียงคนเดียวร่วมกับคณะลูกขุน ซึ่งแตกต่างจาก ศาลอุทธรณ์ |
| นิติมูร์ อิน เวทิตัม | เรามุ่งมั่นเพื่อสิ่งที่ต้องห้าม | จากบทกวี Amoresของโอวิดบทที่ 3 ข้อ 4:17หมายความว่า เมื่อเราถูกปฏิเสธสิ่งใดสิ่งหนึ่ง เราจะพยายามแสวงหาสิ่งนั้นอย่างกระตือรือร้น ฟรีดริช นีทเช่ ใช้ประโยคนี้ ในหนังสือ Ecce Homo ของเขา เพื่อแสดงให้เห็นว่าปรัชญาของเขาแสวงหาสิ่ง ที่ นักปรัชญาคนอื่นๆ ห้ามไว้ |
| nobis bene, nemini male | ดีสำหรับเรา ไม่ส่งผลเสียต่อใคร | จารึกบน เสาประตูโนบิสเตอร์ เก่าที่แบ่งเขตอัลโตนาและเซนต์เปาลี |
| nolens volens | ไม่เต็มใจ เต็มใจ | นั่นคือ "ไม่ว่าจะโดยตั้งใจหรือไม่ตั้งใจ" บางครั้งเขียนว่าvolens nolens , aut nolens, aut volensหรือnolentis volentisคล้ายกับwilly-nillyแม้ว่าคำนั้นจะมาจากภาษาอังกฤษโบราณwill-he nil-he ([ไม่ว่า] เขาจะเต็มใจหรือไม่เต็มใจ) |
| noli me tangere | อย่าแตะต้องฉัน | โดยทั่วไปแปลว่า "อย่าแตะต้องฉัน" ตามพระวรสารของยอห์นพระเยซูตรัสคำนี้กับมารีย์มักดาลาหลังจากที่พระองค์ฟื้นคืนชีพ |
| Noli turbare circulos meos! | อย่ามารบกวนวงกลมของฉัน! | กล่าวคือ "อย่ามาทำให้การคำนวณของฉันผิดพลาด!" อาร์คิมิดีส กล่าว กับทหารโรมันคนหนึ่ง ซึ่งแม้จะได้รับคำสั่งห้ามแล้ว ก็ยังฆ่าอาร์คิมิดีสในระหว่างการพิชิตเมืองซีราคิวส์ในซิซิลี |
| ตัวจับเวลาโนไลท์ | อย่ากลัวเลย | คำขวัญประจำตราประจำตระกูล จากลูกา 2:10–12 |
| nolle prosequi | ไม่เต็มใจที่จะดำเนินคดี | การยื่นคำร้องทางกฎหมายโดยอัยการหรือโจทก์ รายอื่น เพื่อขอให้ยกเลิกข้อกล่าวหาทางกฎหมาย โดยปกติแล้วจะแลกกับการเข้าร่วมโครงการ บำบัดหรือการไกล่เกลี่ยข้อพิพาทนอกศาล |
| nolo contendere | ฉันไม่ประสงค์จะโต้แย้ง | นั่นคือ "ไม่ขอโต้แย้ง" เป็นคำให้การที่จำเลยสามารถยื่นต่อศาลได้ โดยระบุว่าจำเลยไม่ยอมรับผิด แต่จะยอมรับโทษสำหรับความผิดที่กระทำ คำให้การแบบไม่ขอ โต้แย้งนี้ ไม่สามารถใช้เป็นหลักฐานในคดีอื่นได้ |
| ชื่อเพื่อน sic, quatenus เร่ง, haeret | ชื่อของมิตรภาพนั้นคงอยู่ตราบเท่าที่มันยังให้ผลประโยชน์อยู่ | เปโตรนิอุส , ซาไทริคอน , 80. |
| nomen dubium | ชื่อที่น่าสงสัย | ชื่อวิทยาศาสตร์ที่ยังไม่ทราบการใช้งานหรือยังไม่แน่ใจ |
| nomen est omen | ชื่อนั้นเป็นสัญลักษณ์ | ดังนั้น จึง "สมชื่อ" |
| nomen nescio (NN) | ฉันไม่รู้จักชื่อนั้น | ดังนั้น จึงไม่ทราบชื่อหรือบุคคลที่เกี่ยวข้อง |
| โนเมน มิสติคัม | ชื่อลึกลับ | ชื่อสมาชิกที่เป็นความลับในบางองค์กร[ 116 ] |
| nomen nudum | ชื่อเปลือยเปล่า | ชื่อวิทยาศาสตร์ที่กล่าวอ้างนั้นไม่ตรงตามเกณฑ์ที่เป็นทางการที่ถูกต้อง และด้วยเหตุนี้จึงไม่สามารถนำมาใช้ได้ เว้นแต่จะมีการเสนอชื่อนั้นอย่างถูกต้องในภายหลัง |
| ไม่ใช่แองกลีเซดแองเจลี, ซิฟอเรนต์คริสติอานี | พวกเขาไม่ใช่ทูตสวรรค์ แต่เป็นเทวดา ถ้าหากพวกเขาเป็นคริสเตียน | เป็นการเล่นคำ ซึ่ง เบเดได้กล่าวอ้างว่า (ด้วยถ้อยคำที่แตกต่างออกไป) เป็นคำพูดของสมเด็จพระสันตะปาปาเกรกอรีที่ 1 โดยกล่าวกันว่าพระองค์ตรัสคำนี้เมื่อเห็นเด็กชาว แองเกิลผิวขาว ซีด ในตลาดค้าทาส |
| ไม่ใช่ออโร, sed ferro, recuperanda est patria | ไม่ใช่ด้วยทองคำ แต่ด้วยเหล็กเท่านั้นที่จะกอบกู้แผ่นดินเกิดคืนมาได้ | ตามความเชื่อของชาวโรมันบางคน ประโยคนี้เป็นคำพูดของมาร์คัส ฟูริอุส คามิลลัส ที่ กล่าว กับเบรนนัสหัวหน้าชาวกอลหลังจากที่เขาเรียกร้องทองคำเพิ่มจากพลเมืองของกรุงโรม ที่เพิ่งถูกปล้นสะดม เมื่อปี 390 ก่อนคริสต์ศักราช |
| ไม่ใช่ผลประโยชน์สำหรับ toto libertas venditur auro | เสรีภาพนั้นขายได้ไม่ดีนักแม้จะได้ทองคำมามากมายก็ตาม | คำขวัญของสาธารณรัฐรากูซาจารึกไว้เหนือประตูของป้อมปราการเซนต์ลอว์เรนซ์มาจากนิทานอีสป เรื่อง " สุนัขกับหมาป่า " ในฉบับของกั วลเทอรัส แองกลิคัส |
| non bis in idem | ห้ามทำซ้ำในเรื่องเดียวกัน | หลักการทางกฎหมายที่ห้ามการ ลงโทษซ้ำซ้อน |
| ไม่ใช่ canimus surdis ผู้ถูกกล่าวหา omnia silvae | เราไม่ได้ร้องเพลงให้คนหูหนวกฟัง ต้นไม้ต่าง ๆ สะท้อนทุกคำพูดของเรา | เวอร์จิล , เอคล็อกส์ 10 :8 |
| non causa pro causa | ไม่ใช่สาเหตุของสาเหตุ | เรียกอีกอย่างว่า " สาเหตุที่น่าสงสัย " หรือ "สาเหตุเท็จ" หมายถึงความผิดพลาดทางตรรกะ ใดๆ ที่ระบุสาเหตุไม่ถูกต้อง |
| จิตใจไม่สมบูรณ์ | ไม่สามารถควบคุมจิตใจได้ | ดูcompos mentisหรือแปลได้ว่าnon compos sui (ควบคุมตัวเองไม่ได้) ซามูเอล จอห์นสันตั้งทฤษฎีว่าคำว่าnincompoopอาจมาจากวลีนี้ |
| ไม่คงที่ | มันไม่แน่นอน | ใช้เพื่ออธิบาย ปรากฏการณ์ ทางวิทยาศาสตร์และการสนับสนุนทางศาสนา ตัวอย่างเช่น ในประวัติศาสตร์ยุคกลางผู้ปกครองใช้พระราชกฤษฎีกา "Non Constat" เพื่อห้ามการบูชาบุคคลศักดิ์สิทธิ์ ในบริบททางกฎหมาย บางครั้งใช้เป็นหลักฐานสนับสนุนการยกเลิกข้อมูลที่ทนายความนำเสนอหากไม่มีหลักฐานที่เป็นรูปธรรม ข้อมูล Non Constat ก็ยากที่จะนำมาอ้างอิงได้ |
| นอน ดูคอร์ ดูโค | ฉันไม่ได้ถูกนำ แต่ฉันเป็นผู้นำ | คำขวัญประจำเมืองเซาเปาโลประเทศบราซิลดูเพิ่มเติมที่ pro Brasilia fiant eximia |
| non est factum | มันไม่ใช่การกระทำของฉัน | หลักการในกฎหมายสัญญาที่อนุญาตให้ฝ่ายที่ลงนามสามารถหลีกเลี่ยงการปฏิบัติตามข้อตกลงได้ การอ้าง "non est factum" หมายความว่าลายเซ็นในสัญญานั้นลงนามโดยความผิดพลาด โดยไม่ทราบความหมายของสัญญา แต่ไม่ได้กระทำโดยประมาทเลินเล่อ หากการอ้างนี้ประสบความสำเร็จ สัญญานั้นก็จะถือเป็นโมฆะตั้งแต่ ต้น |
| ไม่ใช่เจ้าชายซุปเปอร์ขา, sed ขาเหนือหลักการ | เจ้าชายไม่ได้อยู่เหนือกฎหมาย แต่กฎหมายอยู่เหนือเจ้าชาย | พลินีผู้เยาว์ , ปาเนจิริคัส65 :1 |
| ไม่สามารถดับได้ | จะไม่ดับลง | คำขวัญของสมาคมโบราณคดีแห่งลอนดอนที่ปรากฏควบคู่กับตราสัญลักษณ์ "ตะเกียงแห่งความรู้" |
| non facias Malum ut inde fiat bonum | คุณไม่ควรสร้างสิ่งชั่วร้ายเพื่อให้เกิดสิ่งดีจากสิ่งชั่วร้ายนั้น | พูดให้เข้าใจง่ายๆ ก็คือ "อย่าทำผิดเพื่อทำถูก" ซึ่งตรงกันข้ามกับวลีที่ว่า " จุดจบ justifies means " ( จุดจบ justifies means) |
| non hos quaesitum munus ใน usus | ของขวัญที่ไม่ได้ขอเพื่อจุดประสงค์ดังกล่าว | เวอร์จิล , เอนีอิด , 4 :647, เกี่ยวกับดาบที่ไดโดจะใช้ฆ่าตัวตาย “ไม่ได้มีไว้สำหรับการกระทำที่ร้ายแรงเช่นนี้” ( แปลโดย ดรายเดน ; 1697) [ 117 ] “ของขวัญที่ไม่ได้ขอไว้เพื่อใช้ในลักษณะนี้” ( แปลโดย แมคไคล์ ; 1885) [ 118 ] “ไม่เคยมอบให้เพื่อจุดประสงค์ที่ร้ายแรงเช่นนี้” (แปลโดยเทย์เลอร์; 1907) [ 119 ] “ของขวัญที่ไม่ได้ขอไว้เพื่อใช้ในลักษณะนี้!” (แปลโดยวิลเลียมส์; 1910) [ 120 ]ฟรานซิส เบคอน อ้างถึงกฎหมายแพ่งว่า “ไม่ได้สร้างขึ้นสำหรับประเทศที่มันปกครอง” |
| เหตุผลไม่เร่งรีบ cogitationis | ปราศจากข้อจำกัดของกระบวนการคิด | คติประจำรายการวิทยุCar Talk |
| ไม่ใช่ในตำนาน sed มีขาที่ชาญฉลาดสอดคล้องกัน | กฎหมายไม่ได้ขึ้นอยู่กับการอ่าน แต่ขึ้นอยู่กับการเข้าใจ | |
| รถโดยสารที่ไม่ได้รับใบอนุญาตชื่นชอบโครินธ์ | ไม่ใช่ทุกคนที่จะสามารถไปเมืองโครินธ์ได้ | ความสุขอันเลื่องชื่อของเมืองโครินธ์นั้นก็มีราคาแพงมากเช่นกัน (ใช้เรียกสิ่งที่ไม่ใช่ทุกคนจะสามารถจ่ายได้หรือมีโอกาสได้ทำ) |
| ไม่ใช่ของเหลว | ยังไม่ได้รับการพิสูจน์ | นอกจากนี้ "มันไม่ชัดเจน" หรือ "มันไม่ปรากฏชัด" ยังเป็นคำตัดสินที่บางครั้งอาจก่อให้เกิดข้อถกเถียง ซึ่งผู้พิพากษาอาจออกคำตัดสินเมื่อรู้สึกว่ากฎหมายนั้นไม่สมบูรณ์ |
| non loqui sed facere | ไม่ใช่แค่พูด แต่ต้องลงมือทำ | คติพจน์ของสมาคมนักศึกษาคณะวิศวกรรมศาสตร์ มหาวิทยาลัยเวสเทิร์นออสเตรเลีย |
| non mihi solum | ไม่ใช่เพื่อตัวฉันคนเดียว | คติพจน์ของวิทยาลัยแอนเดอร์สัน จูเนียร์ประเทศสิงคโปร์ |
| non ministrari sed ministrare | ไม่ใช่เพื่อรับใช้ แต่เพื่อให้บริการผู้อื่น | คติพจน์ของวิทยาลัยเวลส์ลีย์และวิทยาลัยชิมเมอร์ (จากมัทธิว 20:28ในฉบับวัลเกต ) |
| non multa sed multum | ไม่ใช่ปริมาณ แต่เป็นคุณภาพ | คติพจน์ของโรงเรียนมัธยมแดเนียล เพิร์ล แม็กเน็ต |
| non nisi parendo vincitur | ธรรมชาติไม่อาจเอาชนะได้ เว้นแต่จะเชื่อฟัง | จากCogitata et visaของ Francis Bacon |
| Non nobis Domine | ไม่ใช่สำหรับเรา (โอ้) พระเจ้า | บทเพลงสวดของคริสเตียนที่ดัดแปลงมาจากบทเพลง สดุดี 115 |
| non nobis nati | 'เกิดมาไม่ใช่เพื่อตัวเราเอง' | คติพจน์ของโรงเรียนเซนต์อัลบันส์ (เฮิร์ตฟอร์ดเชียร์) |
| non nobis solum | ไม่ใช่เพื่อตัวเราเองเพียงอย่างเดียว | ปรากฏใน หนังสือ De Officiisของซิเซโร1:22ในรูปแบบnon nobis solum nati sumus (เราไม่ได้เกิดมาเพื่อตัวเราเองคนเดียว) คำขวัญของLower Canada College , Montreal และ University College, Durham University , Willamette University , Gillotts School Henley |
| ไม่ใช่ตัวเลข, sed ไตร่ตรอง | พวกเขาไม่ได้ถูกนับ แต่ถูกชั่งน้ำหนัก | สุภาษิตโบราณPaul Erdős (1913–1996) ในThe Man Who Loved Only NumbersโดยPaul Hoffman [ 121 ] |
| non obstante veredicto | ไม่ขัดขวางคำตัดสิน | คำพิพากษาโดยไม่คำนึงถึงคำตัดสินของคณะ ลูกขุน คือคำร้องทางกฎหมายที่ขอให้ศาลกลับ คำตัดสินของ คณะลูกขุนโดยอ้างว่าคณะลูกขุนไม่สามารถตัดสินเช่นนั้นได้อย่างสมเหตุสมผล |
| นอนโอเล็ต | มันไม่มีกลิ่น | ดูpecunia non olet . |
| non omnia possumus omnes | ไม่ใช่ทุกคนที่จะทำทุกอย่างได้ | เวอร์จิล , เอคล็อกส์ 8:63 (และอื่นๆ) |
| non omnis moriar | ฉันจะไม่ตายทั้งหมด | โฮเรซ , คาร์มินา 3/30 :6. "ไม่ใช่ทั้งหมดของฉันจะตาย" วลีที่แสดงถึงความเชื่อที่ว่าส่วนหนึ่งของผู้พูดจะอยู่รอดต่อไปหลังความตาย |
| โนพลัสอัลตร้า | ไม่มีอะไรเกินกว่านี้อีกแล้ว | สุดยอด ดูเพิ่มเติมที่ 'ne plus ultra' |
| ไม่ใช่พอสซูมัส | เราทำไม่ได้ | |
| ไม่อยู่ในตำแหน่งเบื้องต้น esse omnes omni ชั่วคราว | ไม่ใช่ทุกคนที่จะสามารถครองอันดับหนึ่งได้ตลอดไป | (เป็นไปไม่ได้ที่จะเก่งเสมอไป) Decimus Laberius . |
| non progredi est regredi | การไม่ก้าวไปข้างหน้าคือการถอยหลัง | |
| ไม่เกี่ยวข้องกัน | เขาไม่ดำเนินการต่อ | คำพิพากษาให้จำเลยชนะคดีเมื่อโจทก์ไม่ดำเนินการตามขั้นตอนที่จำเป็นในคดีภายในระยะเวลาที่กำหนด |
| นอน กี ปารุม ฮาเบต, sed qui บวก คิวพิต, ยาจก est | คนที่ยากจนไม่ใช่คนที่ขาดแคลน แต่เป็นคนที่อยากได้มากกว่าต่างหาก | เซเนกาผู้น้อง , Epistulae Morales และ Lucilium , 2:6. |
| non quis sed quid | ไม่ใช่ว่าใคร แต่เป็นอะไร | ใช้ในความหมายว่า "สิ่งที่สำคัญไม่ใช่ว่าใครพูด แต่เป็นสิ่งที่เขาพูด" – เป็นคำเตือนเกี่ยวกับ การโต้แย้ง แบบโจมตีบุคคลมักใช้เป็นคำขวัญ รวมถึงคำขวัญของมหาวิทยาลัยเซาท์เวสเทิร์นด้วย |
| ไม่พอใจ scire | การรู้เพียงอย่างเดียวไม่เพียงพอ | คติพจน์ของวิทยาลัยแฮมป์เชียร์ |
| non scholae sed vitae | [เราเรียนรู้] ไม่ใช่เพื่อโรงเรียน แต่เพื่อชีวิต | เป็นการกลับคำของวลี non vitae sed scholaeซึ่งปัจจุบันใช้เป็นคำขวัญของโรงเรียน |
| ไม่เกี่ยวข้องกัน | มันไม่เป็นไปตามนั้น | โดยทั่วไปแล้ว คำพูดที่ไร้สาระเนื่องจากไม่สมเหตุสมผลในบริบท (มากกว่าที่จะเป็นเพราะไร้สาระโดยเนื้อแท้หรือขัดแย้งกันเอง) มักใช้ในเชิงตลก ส่วนในฐานะที่เป็นความผิดพลาดทางตรรกะ หมายถึง ข้อสรุปที่ไม่สอดคล้องกับข้อตั้งต้น |
| นอนเซอร์วิส | ฉันจะไม่รับใช้ | อาจมาจาก คำแปลผิดพลาดของ ฉบับวัลเกตของหนังสือเยเรมีย์โดยทั่วไปใช้ในวรรณกรรมว่าเป็นคำกล่าวของซาตาน ที่แสดงถึงการไม่เชื่อฟัง พระเจ้าแม้ว่าในบริบทดั้งเดิม คำกล่าวนี้จะมาจาก ชาว อิสราเอลไม่ใช่ซาตานก็ตาม |
| นอน ซิบี | ไม่ใช่เพื่อตัวเราเอง | เป็นสโลแกนที่โรงเรียนและมหาวิทยาลัยหลายแห่งใช้ |
| non sibi solum | ไม่ใช่เพื่อตัวฉันคนเดียว | เป็นสโลแกนที่โรงเรียนและมหาวิทยาลัยหลายแห่งใช้ |
| non sibi, sed patriae | ไม่ใช่เพื่อตนเอง แต่เพื่อประเทศชาติ | สลักไว้บนประตูโบสถ์ของโรงเรียนนายทหารเรือสหรัฐอเมริกา; คำขวัญของเรือUSS Halyburton (FFG-40 ) |
| non sibi, sed suis | ไม่ใช่เพื่อตัวเราเอง แต่เพื่อผู้อื่น | เป็นสโลแกนที่โรงเรียนและมหาวิทยาลัยหลายแห่งใช้ |
| non sibi, sed omnibus | ไม่ใช่เพื่อตนเอง แต่เพื่อทุกคน | เป็นสโลแกนที่โรงเรียนและมหาวิทยาลัยหลายแห่งใช้ |
| non sic dormit, sed vigilat | ไม่หลับแต่ตื่นอยู่ | มาร์ติน ลูเธอร์กล่าวถึงความไม่เที่ยงแท้ของจิตวิญญาณ |
| ไม่ใช่ silba, sed anthar; ดีโอ วินดิซ | ไม่ใช่เพื่อตนเอง แต่เพื่อผู้อื่น พระเจ้าจะทรงพิสูจน์ความบริสุทธิ์ | สโลแกนที่ใช้โดยกลุ่มคูคลักส์แคลนโปรดทราบว่านี่ไม่ใช่ภาษาละตินที่ถูกต้องแต่เป็นการผสมผสานระหว่างภาษาละตินและภาษากอธิค[ 122 ] |
| non sum qualis eram | ฉันไม่ได้เป็นอย่างที่เคยเป็นอีกต่อไปแล้ว | หรือ "ฉันไม่ใช่คนแบบที่เคยเป็นอีกต่อไปแล้ว" แสดงถึงการเปลี่ยนแปลงในตัวผู้พูด ( โฮเรซ , บทกวี 4/1:3) |
| ไม่ใช่ teneas aurum totum quod splendet ut aurum | อย่าถือว่าทุกสิ่งที่เปล่งประกายเหมือนทองคำเป็นทองคำ | นอกจากนี้ " สิ่งใดที่ดูแวววาวก็ไม่ใช่ทองคำเสมอไป " เชกสเปียร์กล่าวไว้ใน บทละคร เรื่องพ่อค้าแห่งเวนิส |
| โนทไทม์โบมาลา | ฉันจะไม่หวาดกลัวความชั่วร้ายใดๆ | อาจเป็นการอ้างอิงถึงบทเพลงสดุดีที่ 23พิมพ์อยู่บนปืนโคลท์ในซีรีส์เรื่อง Supernatural |
| non vestra sed vos | ไม่ใช่ของคุณ แต่เป็นของคุณ | คติพจน์ของวิทยาลัยเซนต์แชดส์เมืองเดอรัม |
| non vitae sed scholae | [เราเรียนรู้] ไม่ใช่เพื่อชีวิต แต่เพื่อเวลาเรียนในโรงเรียน | จากข้อความในoccupatioในจดหมายศีลธรรมของเซเนกาผู้เยาว์ ถึงลูซิเลีย ส[ 123 ]ซึ่งลูซิเลียสได้รับข้อโต้แย้งว่าวรรณกรรมมากเกินไปไม่สามารถเตรียมนักเรียนให้พร้อมสำหรับชีวิตได้ |
| non vi, sed verbo | ไม่ใช่ด้วยกำลัง แต่ด้วยพระวจนะ [ของพระเจ้า] | จาก คำเทศนา Invocavitของมาร์ติน ลูเธอร์ที่เทศน์ในเดือนมีนาคม ค.ศ. 1522 เพื่อต่อต้านความไม่สงบของบรรดาผู้เผยพระวจนะแห่งซวิคเคาในวิทเทนเบิร์ก [ 124 ]ต่อมาสะท้อนอยู่ในคำสารภาพแห่งเอาส์บูร์กเป็น...sine vi humana, sed Verbo : บรรดาบิชอปควรดำเนินการ "โดยปราศจากกำลังของมนุษย์ แต่ผ่านทางพระวจนะ " [ 125 ] |
| nosce te ipsum | จงรู้จักตนเอง | จากซิเซโรโดยอ้างอิงจากคำภาษากรีก γνῶθι σεαυτόν ( gnothi seauton ) ที่จารึกไว้บนโถงทางเข้าวิหารอพอลโลที่เดลฟีตามที่นักเขียนชาวกรีกชื่อเปาซาเนียส กล่าวไว้ (10.24.1) ส่วนการแปลภาษาละตินที่ไม่เป็นไปตามแบบแผนดั้งเดิม คือtemet nosce (จงรู้จักตนเอง) ซึ่งใน ภาพยนตร์เรื่อง The Matrixแปล เป็นภาษาอังกฤษ ว่า "จงรู้จักตนเอง" |
| noscitur a sociis | คำๆ หนึ่งจะเป็นที่รู้จักตามกลุ่มคนที่มันใช้พูด | ในการตีความกฎหมายเมื่อคำใดคำหนึ่งมีความกำกวม ความหมายของคำนั้นอาจพิจารณาได้จากส่วนอื่นๆ ของกฎหมายนั้น |
| โนสเตอร์ โนสตรี | แปลตรงตัวว่า "ของเรา" | ประมาณว่า "หัวใจของเราเต้นเป็นจังหวะเดียวกัน" |
| nota bene (nb) | ทำเครื่องหมายไว้อย่างดี | นั่นคือ "โปรดทราบ" หรือ "โปรดสังเกตให้ดี" |
| novus ordo seclorum | ระเบียบยุคสมัยใหม่ | จากเวอร์จิลคำขวัญบนตราประทับใหญ่ของสหรัฐอเมริกาคล้ายกับNovus Ordo Mundi (ระเบียบโลกใหม่) |
| nulla dies sine linea | ไม่มีวันไหนที่ไม่มีการขีดเส้นแบ่งเขต | พลินีผู้เฒ่ากล่าวว่าคำคมนี้มาจากอะเปลเลสศิลปินชาวกรีกโบราณ |
| nulla ตาย umquam memori vos eximet aevo | ไม่มีวันใดจะลบเลือนคุณไปจากความทรงจำของกาลเวลาได้ | จากมหากาพย์เอนีอิดของเวอร์จิลเล่มที่ 9 บรรทัดที่ 447 เกี่ยวกับเหตุการณ์ของนิซัสและยูริอาลัส |
| nulla poena sine lege | ไม่มีบทลงโทษหากไม่มีกฎหมาย | หมายถึงหลักการทางกฎหมายที่ว่า บุคคลไม่สามารถถูกลงโทษได้หากกระทำการใดๆ ที่กฎหมายไม่ได้ห้ามไว้ และมีความเกี่ยวข้องกับNullum crimen, nulla poena sine praevia lege poenali |
| nulla quaestio | ไม่มีข้อสงสัย ไม่มีปัญหาใดๆ | |
| nulla tenaci invia est via | สำหรับผู้ที่ไม่ย่อท้อ ไม่มีเส้นทางใดที่ผ่านไม่ได้ | คติประจำใจของบริษัทผลิตรถยนต์สไปเกอร์ (Spyker ) จากประเทศเนเธอร์แลนด์ |
| nullam rem natam | ไม่มีสิ่งใดเกิดมา | นั่นคือ "ไม่มีอะไร" มีทฤษฎีหนึ่งกล่าวว่าสำนวนนี้เป็นที่มาของคำว่าnulla ในภาษาอิตาลี rien ในภาษาฝรั่งเศสและnada ในภาษาสเปนและโปรตุเกสซึ่งมีความหมายเดียวกันทั้งหมด |
| nulli secundus | ไม่มีใครเทียบได้ | คติพจน์ของหน่วยColdstream Guardsและ Nine Squadron Royal Australian Corps of Transport และPretoria Armour Regiment |
| nullius in verba | โดยปราศจากคำพูดของใคร | คติพจน์ ของราชสมาคม |
| nullum crimen, nulla poena sine แพรเวีย เลเก โพนาลี | ไม่มีความผิด ไม่มีบทลงโทษ หากไม่มีกฎหมายอาญามาก่อน | หลักการทางกฎหมายหมายความว่า บุคคลไม่สามารถถูกลงโทษสำหรับการกระทำที่ไม่ต้องห้ามตามกฎหมายได้ และกฎหมายอาญาไม่สามารถตราขึ้นย้อนหลังได้ |
| nullum magnum ingenium sine mixtura dementiae fuit | ไม่มีภูมิปัญญาอันยิ่งใหญ่ใดปราศจากองค์ประกอบของความบ้าคลั่ง | |
| นูเมน ลูเมน | พระเจ้าคือแสงสว่างของเรา | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยวิสคอนซิน–แมดิสันคติพจน์ของมหาวิทยาลัยอีลอน |
| numerus clausus | หมายเลขปิด | วิธีการจำกัดจำนวนนักศึกษาที่สามารถเข้าศึกษาในมหาวิทยาลัยได้ |
| nunc aut nunquam | ตอนนี้หรือไม่มีโอกาสอีกแล้ว | คติพจน์ของหน่วยคอมมานโดทรอยเปน (Korps Commandotroepen ) หน่วยรบพิเศษชั้นยอดของเนเธอร์แลนด์ |
| นันก์ ดิมิตติส | ตอนนี้คุณส่ง | ตอนต้นของบทเพลงของซีเมโอนจากพระวรสารลูกา |
| nunc est bibendum | ตอนนี้เป็นเวลาที่เหมาะสมที่จะดื่ม | วลีประเภท "Carpe-Diem"จากบทกวีของฮอเรซ " Nunc est bibendum, nunc pede libero pulsanda tellus" (บัดนี้เป็นเวลาแห่งการดื่ม บัดนี้เป็นเวลาแห่งการเต้นรำอย่างอิสระบนผืนดิน) ถูกนำมาใช้เป็นสโลแกนโดยมิชลินและเป็นที่มาของ ชื่อ "Bibendum " ของมิชลินแมน |
| nunc id vides, nunc ne vides | เดี๋ยวเห็น เดี๋ยวไม่เห็น | คำขวัญของมหาวิทยาลัยอันซีนจาก หนังสือ ชุดดิสก์เวิลด์ของเทอร์รี แพรตเชตต์ |
| นุนก์ โปร ตุนก์ | ตอนนี้สำหรับตอนนั้น | สิ่งที่มีผลย้อนหลัง หมายถึงสิ่งที่มีผลบังคับใช้ตั้งแต่วันที่ก่อนหน้านั้น |
| nunc scio quid sit amor | ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าความรักคืออะไร | จากบท กวี Eclogues บท Ecloguesเล่มที่ 8 ของเวอร์จิล |
| นันความ ลบ โซลัส ควอม คัม โซลัส | ไม่มีช่วงเวลาไหนที่รู้สึกโดดเดี่ยวน้อยไปกว่าตอนที่อยู่คนเดียวอีกแล้ว | |
| nunquam non paratus | ไม่เคยไม่พร้อม พร้อมเสมอ พร้อมตลอดเวลา | มักใช้เป็นคำขวัญ เช่น สำหรับตระกูล Johnstone ของสกอตแลนด์ ซึ่งมีการแปลงเป็นภาษาอังกฤษว่า "Ready, Aye, Ready" [ 126 ] |
| nunquam obliviscar | อย่าลืมเด็ดขาด | |
| Nusquam est qui ubique est | ผู้ทรงอยู่ทุกหนทุกแห่ง แท้จริงแล้วไม่ได้อยู่ที่ใดเลย | Seneca the Younger , Epistulae Morales ฉบับที่สองและ Lucilium |
โอ
| ละติน | การแปล | หมายเหตุ |
|---|---|---|
| O Deus ego amo te | โอ้พระเจ้า ข้าพเจ้ารักพระองค์ | เชื่อกันว่าเป็นผลงานของนักบุญฟรานซิส ซาเวียร์ |
| โอ้ โชคดี นิเมียม ซัว ศรี โบนา โนรินต์ อะกริโคลัส | ชาวนาเหล่านั้นคงจะรู้สึกโชคดี หากพวกเขารู้ว่าชีวิตของพวกเขานั้นดีเพียงใด | จากเวอร์จิลในGeorgicsเล่ม 2 บทที่ 458 |
| o homines ad servitutem paratos | ผู้ชายที่พร้อมจะเป็นทาส! | คำกล่าวนี้ (ในTacitus , Annales , III, 65) เชื่อกันว่าเป็นคำพูดของ จักรพรรดิ ไทเบเรียสแห่งโรมัน ด้วยความรังเกียจต่อท่าทีที่ยอมจำนนของวุฒิสมาชิกโรมันหมายถึงผู้ที่ควรเป็นผู้นำ แต่กลับยอมทำตามผู้อื่นอย่างไม่ลืมหู ลืมตา |
| โอ้ กาลเวลา โอ้ ขนบธรรมเนียม! | โอ้ ยุคสมัยนั้น! โอ้ ศีลธรรมในสมัยนั้น! | แปลอีกอย่างว่า "ยุคสมัยอะไรกัน! ขนบธรรมเนียมอะไรกัน!"; จากซิเซโร , คาทิลินาที่ 1, 2 |
| O Tite tute Tati tibi tanta tyranne tulisti | โอ้ ทรราชไททัส ทาเทียส เจ้าได้นำพาภัยพิบัติร้ายแรงมาสู่ตนเองมากมายเพียงใด! | จากQuintus Ennius , Annales (104) ถือเป็นตัวอย่างของภาษาลาตินที่บิดเบี้ยว |
| Obedientia civium urbis felicitas | การเชื่อฟังของประชาชนทำให้เมืองของเราเป็นเมืองที่มีความสุข | คำขวัญของดับลิน |
| obiit (ob.) | คนหนึ่งเสียชีวิต | "เขา/เธอเสียชีวิตแล้ว" คือข้อความที่จารึกไว้บนหลุมศพ; ob.บางครั้งก็หมายถึงobiter (โดยบังเอิญหรือโดยไม่ได้กล่าวถึง) |
| obit anis, abit onus | หญิงชราสิ้นชีวิต ภาระก็หมดไป | อาเธอร์ โชเพนฮาวเออร์ |
| โอบิต แคเลปส์ | Ob. Cael.หรือเสียชีวิตโดยไม่ได้แต่งงาน (หมายความว่าไม่มีบุตรที่ถูกต้องตามกฎหมายที่จะรับมรดกได้ ดู dsp, dsps และ dspm) | สมุดบันทึกประวัติตราประจำตระกูลหรือสมุดบันทึกประวัติประจำมณฑลของอังกฤษ |
| ความเห็นนอกประเด็น | สิ่งที่พูดไปโดยไม่ได้ตั้งใจ | ในทางกฎหมาย หมายถึง ข้อสังเกตของผู้พิพากษาเกี่ยวกับประเด็นทางกฎหมายบางประเด็นที่ไม่เกี่ยวข้องโดยตรงกับคดีที่อยู่ตรงหน้า จึงไม่จำเป็นต้องตัดสินหรือใช้เป็นแบบอย่าง แต่ก็มีอำนาจโน้มน้าวใจได้ โดยทั่วไป หมายถึง ความคิดเห็น ข้อสังเกต หรือคำพูดใดๆ ที่กล่าวขึ้นมาโดยไม่ได้เจาะจง |
| obliti privatorum, ผู้ดูแลสาธารณะ | อย่าสนใจเรื่องส่วนตัว จงดูแลเรื่องสาธารณะ | คำกล่าวทางการเมืองของชาวโรมันที่เตือนใจว่า ประโยชน์ส่วนรวมควรมีความสำคัญเหนือเรื่องส่วนตัวสำหรับทุกคนที่มีหน้าที่รับผิดชอบในรัฐ |
| obscuris vera involvens | ความจริงถูกปกคลุมด้วยสิ่งที่คลุมเครือ | จากเวอร์จิล |
| obscurum per obscurius | สิ่งที่ไม่ชัดเจนโดยอาศัยสิ่งที่ไม่ชัดเจนยิ่งกว่า | คำอธิบายที่ไม่ชัดเจนเท่ากับสิ่งที่พยายามจะอธิบาย มีความหมายเหมือนกับignotum per ignotius |
| obtineo et teneo | เพื่อให้ได้มาและรักษาไว้ | ภาษิต |
| obtorto collo | คอที่บิดเบี้ยว | โดยไม่เต็มใจ |
| ตาข้างขวา(OD) | ตาขวา | จักษุ แพทย์ตัวย่อ |
| oculus sinister (OS) | ตาซ้าย | |
| oderint dum metuant | ปล่อยให้พวกเขาเกลียดชังไปเถอะ ตราบใดที่พวกเขายังหวาดกลัว | คำพูดโปรดของคาลิกูลาซึ่งเดิมทีเชื่อกันว่าเป็น คำพูดของ ลูเซียส แอคซิอุส กวีโศกนาฏกรรมชาวโรมัน (170 ปีก่อนคริสตกาล) |
| odi et amo | ฉันทั้งเกลียดและรัก | บทเปิดของกาตุลลัส บทที่ 85 ; บทกวีทั้งหมดอ่านว่า " odi et amo quare id faciam fortasse requiris / nescio sed fieri sentio et excrucior " (ฉันเกลียดและฉันรัก คุณอาจถามว่าทำไมฉันถึงทำเช่นนี้ / ฉันไม่รู้ แต่ฉันรู้สึกว่ามันกำลังเกิดขึ้นกับฉันและฉันกำลังลุกไหม้) |
| odi profanum vulgus et arceo | ฉันเกลียดพวกคนชั่วช้าและพยายามกันพวกเขาออกไปให้ห่าง | ฮอเรซ , คาร์มินา III, 1 |
| odium theologicum | ความเกลียดชังทางศาสนา | ชื่อเรียกความเกลียดชังพิเศษที่เกิดขึ้นในข้อพิพาท ทางศาสนา |
| โอเลียม คามิโน | (เท)น้ำมันลงบนกองไฟ | จาก ชุดบทกวี Adagia ที่มีคำอธิบายประกอบของ อีราสมุส (ค.ศ. 1466–1536) |
| omne ignotum pro magnifico | ทุกสิ่งที่ไม่รู้จัก [ถูก] มองว่ายิ่งใหญ่ | หรือ "ทุกสิ่งที่ไม่รู้จักดูงดงาม" ที่มาคือTacitus : Agricola , เล่ม 1, บทที่ 30 ซึ่งประโยคลงท้ายด้วย 'est' ส่วนคำคมนี้พบได้ในเรื่องสั้นเชอร์ล็อก โฮลมส์ของArthur Conan Doyle เรื่อง " The Red-Headed League " (1891) ซึ่งไม่มี 'est' |
| omne initium difficile est | ทุกการเริ่มต้นย่อมยากลำบาก | |
| omne vium ex ovo | สิ่งมีชีวิตทุกชนิดล้วนมาจากไข่ | แนวคิดพื้นฐานของชีววิทยา สมัยใหม่ ซึ่งขัดแย้งกับทฤษฎีการเกิดเองโดยธรรมชาติ |
| Omnes homines sunt asini vel homines และ asini sunt asini | มนุษย์ทุกคนเป็นลา หรือมนุษย์และลาเป็นลา | โซฟิสม่าที่เสนอและแก้ไขโดยอัลเบิร์ตแห่งแซกโซนี ในศตวรรษที่ 14 [ 127 ] |
| omnes vulnerant, postuma necatหรือ, omnes feriunt, ultima necat | ทุกชั่วโมงผ่านไป บาดแผลสุดท้ายก็คร่าชีวิต | มักพบเห็นได้ในนาฬิกา ซึ่งเป็นการเตือนใจผู้อ่านถึงความตาย |
| ออมเนีย คัม เดโอ | ทุกสิ่งอยู่กับพระเจ้า | คติพจน์ของวิทยาลัยMount Lilydale Mercy Collegeเมืองลิลลีเดล รัฐวิกตอเรีย ประเทศออสเตรเลีย |
| ออมเนีย ดิกต้า ฟอร์ติโอรา ซิ ดิกต้า ลาตินา | ทุกสิ่งที่พูดจะทรงพลังมากขึ้นหากพูดเป็นภาษาละติน | หรือ "ทุกอย่างฟังดูน่าประทับใจมากขึ้นเมื่อพูดเป็นภาษาละติน" วลีที่ใช้กันทั่วไปที่มีความหมายเดียวกันคือquidquid Latine dictum sit altum videtur (สิ่งใดก็ตามที่พูดเป็นภาษาละติน ดูเหมือนจะลึกซึ้ง) |
| omnia ในบุรุษและตัวเลขและการพิจารณา disposuisti | พระองค์ทรงกำหนดสรรพสิ่งทั้งปวงไว้ด้วยมาตรวัด จำนวน และน้ำหนัก | หนังสือปัญญา 11:21 |
| Omnia mea mecum porto | ทุกสิ่งที่เป็นของฉัน ฉันพกติดตัวไปด้วย | เป็นคำกล่าวที่ซิเซโรอ้างว่าเป็นของไบแอสแห่งพรีเอเน |
| omnia mutantur, nihil interit | ทุกสิ่งเปลี่ยนแปลง แต่ไม่มีสิ่งใดสูญสลาย | โอวิด (43 ปีก่อนคริสต์ศักราช – 17 ปีหลังคริสต์ศักราช), เมตาโมร์โฟซิส , เล่มที่ 15, บรรทัดที่ 165 |
| ออมเนีย ออมนิบัส | ทุกสิ่งสำหรับทุกคน | 1 โครินธ์ 9:22 |
| si omnia ficta | ถ้าทั้งหมด (ถ้อยคำของกวี) เป็นเรื่องแต่ง | Ovid, Metamorphoses , เล่ม XIII, บรรทัดที่ 733–4 : " si non omnia vates ficta " |
| omnia vincit amor | ความรักเอาชนะทุกสิ่ง | เวอร์จิล (70 ปีก่อนคริสต์ศักราช – 19 ปีก่อนคริสต์ศักราช) บท กวีเอค ล็อกบทที่ 10 บรรทัดที่ 69 |
| omnia munda mundis | ทุกสิ่งล้วนบริสุทธิ์สำหรับผู้บริสุทธิ์ | จากพระคัมภีร์ใหม่ |
| omnia praesumuntur ข้อเท็จจริงที่ถูกต้องตามกฎหมายในความขัดแย้ง | โดยทั่วไปแล้ว ทุกสิ่งทุกอย่างย่อมถูกสันนิษฐานว่ากระทำโดยชอบด้วยกฎหมาย จนกว่าจะมีการพิสูจน์ให้เห็นในทางตรงกันข้าม | กล่าวอีกนัยหนึ่งคือ "บริสุทธิ์จนกว่าจะได้รับการพิสูจน์ว่ามีความผิด" |
| omnia sponte fluant ยกเว้นความรุนแรง rebus | ทุกสิ่งควรไหลไปเองโดยปราศจากแรงบังคับ | "ปล่อยวางเถอะ" |
| omnia sunt communia | ทุกสิ่งทุกอย่างจะเป็นของส่วนรวม | จากกิจการของอัครทูต |
| omnis vir enim sui | ต่างคนต่างเอาตัวรอด! | |
| รถโดยสารประจำทางเหมือนกัน | เหมือนกันสำหรับทุกคน | คติพจน์ของPieter Corneliszoon Hooftซึ่งมักปรากฏควบคู่กับดวงอาทิตย์ที่ส่องแสงให้แก่ (เกือบ) ทุกคน |
| omnibus locis fit caedes | มีการฆ่าฟันเกิดขึ้นทุกหนทุกแห่ง (ในทุกที่) | สงครามกอลของจูเลียส ซีซาร์ , 7.67 |
| omnis traductor traditor | นักแปลทุกคนคือคนทรยศ | ทุกการแปลล้วนเป็นการบิดเบือนจากต้นฉบับ ผู้อ่านควรตระหนักถึงความไม่สมบูรณ์แบบที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ |
| omnis vir tigris | ทุกคนเป็นเสือ | คติพจน์ของกองบินข่าวกรองที่ 102 |
| ออมเนียม แกเธอรัม | การรวมตัวของทั้งหมด | ของสะสมหรือสิ่งของเบ็ดเตล็ดต่างๆ; คำว่า "gatherum" เป็นภาษาอังกฤษ และมักใช้ในเชิงล้อเลียน |
| ภาระการพิสูจน์ | ภาระการพิสูจน์ | |
| ภาระหน้าที่ในการดำเนินคดี | ภาระของขั้นตอน | ภาระของฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งในการพิสูจน์ว่าคดีนั้นเป็นข้อยกเว้นของกฎนั้นตกอยู่กับฝ่ายนั้น |
| โอเปร่า ออมเนีย | งานทั้งหมด | ผลงานรวมของนักเขียนท่านหนึ่ง |
| โอเปร่าหลังมนุษย์ | ผลงานที่ส่งหลังเสียชีวิต | ผลงานที่ตีพิมพ์หลังการเสียชีวิตของผู้เขียน |
| operari sequitur esse | การกระทำบางอย่างย่อมตามมาหลังจากการกระทำนั้น | วลีเชิงวิชาการที่ใช้เพื่ออธิบายว่า หากไม่มีอยู่ การกระทำใดๆ ก็เป็นไปไม่ได้ เพราะการมีอยู่เป็นสิ่งจำเป็นอย่างยิ่งสำหรับการกระทำอื่นๆ |
| opere citato ( op. cit. ) | ในงานที่ถูกอ้างอิง | ใช้ในงานวิชาการเมื่ออ้างอิงถึงแหล่งข้อมูลล่าสุดที่กล่าวถึงหรือใช้ |
| opere et veritate | ในการกระทำและความจริง | การทำในสิ่งที่คุณเชื่อว่าถูกต้องตามหลักศีลธรรมผ่านการกระทำในชีวิตประจำวัน |
| opere laudato (op. laud.) | ดูopere citato | |
| operibus anteire | นำทางด้วยการกระทำ | สื่อสารด้วยการกระทำแทนคำพูด |
| โอฟิเดียในสมุนไพร | งูในพงหญ้า | อันตรายที่ซ่อนเร้นหรือความเสี่ยงที่ไม่ทราบแน่ชัด |
| ความคิดเห็นที่จำเป็น | ความเห็นเกี่ยวกับกฎหมายหรือความจำเป็น | ความเชื่อที่ว่าการกระทำนั้นเกิดขึ้นเพราะเป็นความจำเป็นตามกฎหมาย ที่มาของกฎหมายจารีตประเพณี |
| โอปุส แองกลิคานัม | งานภาษาอังกฤษ | งานปักประณีต โดยเฉพาะอย่างยิ่งที่ใช้ในการตกแต่งเครื่องแต่งกายของบาทหลวง |
| โอปุสเดอี | งานของพระเจ้า | องค์กรคาทอลิก |
| ora et labora | อธิษฐานและทำงาน | หลักการของอารามเบเนดิกตินข้อนี้เขียนเต็มได้ว่า: "Ora et labora (et lege), Deus adest sine mora." "จงภาวนาและทำงาน (และอ่านหนังสือ) พระเจ้าจะอยู่ที่นั่นโดยไม่ชักช้า" (หรือถ้าจะให้คล้องจองกันก็คือ: "ทำงานและภาวนา แล้วพระเจ้าจะอยู่ที่นั่นโดยไม่ชักช้า") |
| ora pro nobis | โปรดอธิษฐานเพื่อเรา | " Sancta Maria, Mater Dei, หรือ Pro nobis peccatoribus "; ชื่อบราซิลของPereskia aculata |
| orando laborando | โดยการอธิษฐาน โดยการทำงาน | คติพจน์ของโรงเรียนรักบี้ |
| ช่องปากตรง | คำพูดโดยตรง | สำนวนจากไวยากรณ์ภาษาละติน |
| ออราติโอ โอบลิควา | คำพูดทางอ้อม | |
| ออราติโอ โปร โดโม | คำพูดสำหรับบ้านของตนเอง | เรียกย่อว่าpro domo ; พูดในนามของตนเอง; อ้างอิงจากสุนทรพจน์ของซิเซโรในการดำเนินคดีทางกฎหมายในปี ค.ศ. 57 เพื่อทวงบ้านของเขาคืนบนเนินเขาปาลาตินซึ่งถูกยึดไปในระหว่างการเนรเทศของเขา[ 128 ] |
| วงโคจรไม่เพียงพอ | โลกนี้ไม่เพียงพอหรือโลกนี้ไม่ดีพอ | จากหนังสือเสียดสีของจูเวนัล ( เล่มที่ 4/10 ) ซึ่งกล่าวถึงอเล็กซานเดอร์มหาราช ; คติประจำตระกูลที่ เจมส์ บอนด์นำมาใช้ในนวนิยายเรื่องOn Her Majesty's Secret Service ; ปรากฏให้เห็นสั้นๆ ในภาพยนตร์ดัดแปลงชื่อเดียวกันและต่อมาถูกนำมาใช้เป็นชื่อของภาพยนตร์เจมส์ บอนด์ เรื่องที่ 19 เรื่องThe World Is Not Enough |
| ออร์บิส อูนัม | หนึ่งโลก | พบเห็นได้ในภาพยนตร์ The Legend of Zorro |
| ordo ab chao | จากความโกลาหล ย่อมเกิดความเป็นระเบียบ | หนึ่งในคำขวัญที่เก่าแก่ที่สุดของฟรีเมสันนิบาตสก็อตติชไร ต์[ 129 ] |
| (oremus) pro invicem | (ขอให้เราอธิษฐาน) เพื่อกันและกัน ขอให้เราอธิษฐานเพื่อกันและกัน | คำขึ้นต้นหรือลงท้ายที่นิยมใช้ในหมู่นักบวชโรมันคาทอลิกในจดหมายหรือบันทึก มักย่อว่า OPI ("Oremus" ถ้าใช้เดี่ยวๆ ก็หมายถึง "ขอให้เราอธิษฐาน") |
| orta recens quam pura nites | เพิ่งฟื้นคืนชีพขึ้นมาใหม่ เปล่งประกายเจิดจรัสเหลือเกิน | คำขวัญของรัฐนิวเซาท์เวลส์ |
พี
| ละติน | การแปล | หมายเหตุ | ||
|---|---|---|---|---|
| ก้าว | [ด้วย] สันติสุข [ถึง] | "ด้วยความเคารพอย่างยิ่งต่อ", "ด้วยความนอบน้อมต่อ", "โดยได้รับอนุญาตจาก", "ไม่มีเจตนาจะล่วงเกิน" หรือ "แม้ว่า (ด้วยความเคารพ)" ใช้เพื่อแสดงความขอบคุณอย่างสุภาพต่อบุคคลที่ผู้พูดหรือผู้เขียนไม่เห็นด้วยหรือไม่เห็นว่าเกี่ยวข้องกับประเด็นหลัก เป็นรูปกริยา ช่อง 1ของpaxซึ่งแปลว่า "สันติภาพ" | ||
| pace ac bello merita | ปฏิบัติหน้าที่ทั้งในยามสงบและยามสงคราม | คำขวัญของสำนักงานจัดการเหตุฉุกเฉินแห่งสหรัฐอเมริกา ( FEMA ) ที่ปรากฏอยู่บนธงของหน่วยงาน | ||
| เพซ ตูอา | ด้วยความสงบสุขของคุณ | ดังนั้น "ด้วยความยินยอมของคุณ" | ||
| Pacem in terris | สันติภาพบนโลก | สารัตถะปี 1963 โดยสมเด็จพระสันตะปาปาจอห์นที่ 23 | ||
| pacta sunt servanda | ข้อตกลงต้องได้รับการปฏิบัติตาม | นอกจากนี้ "สัญญาต้องได้รับการเคารพ" แสดงให้เห็นถึงอำนาจผูกพันของสนธิสัญญา ซึ่งเป็นหนึ่งในกฎพื้นฐานของ กฎหมายระหว่างประเทศ | ||
| palma non sine pulvere | ไม่มีรางวัลใดได้มาโดยปราศจากความพยายาม | นอกจากนี้ "กล้าที่จะลอง" ยังเป็นคติประจำใจของโรงเรียนหลายแห่งอีกด้วย | ||
| palmam qui meruit ferat | ผู้ใดสมควรได้รับผลปาล์ม ก็จงให้เขาแบกรับผลปาล์มนั้น | โดยคร่าวๆ หมายถึง "ความสำเร็จควรได้รับการยกย่อง" (หรือ "ให้สัญลักษณ์แห่งชัยชนะแก่ผู้ที่สมควรได้รับ") ซึ่งเป็นคติพจน์ที่ใช้กันบ่อย | ||
| panem et circenses | ขนมปังและละครสัตว์ | จาก Juvenal, Satires , เล่ม IV , บทเสียดสี X, บรรทัดที่ 81 [ 130 ]เดิมทีหมายถึงสิ่งที่จำเป็นสำหรับจักรพรรดิในการทำให้ฝูงชนชาวโรมันสงบลง ปัจจุบันใช้เพื่ออธิบายความบันเทิงใดๆ ที่ใช้เบี่ยงเบนความสนใจของสาธารณชนจากเรื่องสำคัญกว่า | ||
| par sit fortuna labori | ให้ความสำเร็จเท่ากับความพยายาม | This motto is of the families Buchanan, Lowman, and Palmer, according to Burke's Peerage & Baronetage. | ||
| parvus pendetur fur, magnus abire videtur | The petty thief is hanged, the big thief gets away. | |||
| para bellum | prepare for war | From "Si vis pacem para bellum": if you want peace, prepare for war—if a country is ready for war, its enemies are less likely to attack. Usually used to support a policy of peace through strength (deterrence). In antiquity, however, the Romans viewed peace as the aftermath of successful conquest through war, so in this sense the proverb identifies war as the means through which peace will be achieved. | ||
| parare Domino plebem perfectam | to prepare for God a perfect people | motto of the St. Jean Baptiste High School | ||
| parati vero parati | ready aye ready | The motto of the Royal Canadian Navy. | ||
| parce sepulto | forgive the interred | it is ungenerous to hold resentment toward the dead. Quote from the Aeneid, III 13-68. | ||
| parens patriae | parent of the nation | A public policy requiring courts to protect the best interests of any child involved in a lawsuit. See also Pater Patriae. | ||
| pari passu | with equal step | Thus, "moving together", "simultaneously", etc. Also used to abbreviate the principle that in bankruptcy creditors must all get the same proportion of their debt. | ||
| parturiunt montes, nascetur ridiculus mus | The mountains are in labour, a ridiculous mouse will be born. | said of works that promise much at the outset but yield little in the end (Horace, Ars poetica137) – see also The Mountain in Labour | ||
| parum luceat | It does not shine [being darkened by shade]. | Quintilian, Institutio Oratoria, 1/6:34 – see also lucus a nonlucendo | ||
| parva sub ingenti | the small under the huge | Implies that the weak are under the protection of the strong, rather than that they are inferior. Motto of Prince Edward Island. | ||
| parvis imbutus tentabis grandia tutus | When you are steeped in little things, you shall safely attempt great things. | Motto of Barnard Castle School, sometimes translated as "Once you have accomplished small things, you may attempt great ones safely". | ||
| passim | here and there, everywhere | Less literally, "throughout" or "frequently". Said of a word, fact or notion that occurs several times in a cited text. Also used in proofreading, where it refers to a change that is to be repeated everywhere needed. | ||
| pater familias | father of the family | หรือ "เจ้าของบ้าน" หมายถึง ชายที่อายุมากที่สุดในครอบครัว ซึ่งมี อำนาจ ปกครองแบบบิดา (patria potestas) ในกฎหมายโรมันบิดามีอำนาจอย่างมากเหนือบุตร ภรรยา และทาส แม้ว่าสิทธิเหล่านี้จะลดน้อยลงไปตามกาลเวลา มาจากวลีpater familiasซึ่ง เป็นสำนวนภาษา ละตินโบราณที่ยังคงใช้เครื่องหมาย - เป็นคำ ลงท้ายสำหรับกรณีแสดงความเป็นเจ้าของ | ||
| พระบิดาผู้ทรงฤทธานุภาพ | พระบิดาผู้ทรงฤทธานุภาพ | การแปลที่ตรงตัวกว่าคือ " พระบิดา ผู้ทรงอำนาจสูงสุด " | ||
| Pater Patriae | บิดาแห่งชาติ | เป็นคำยกย่องในภาษาละตินที่มีความหมายว่า "บิดาแห่งประเทศ" หรือแปลตรงตัวว่า "บิดาแห่งปิตุภูมิ" | ||
| pater peccavi | พระบิดา ข้าพระองค์ได้ทำบาปแล้ว | การเริ่มต้นตามธรรมเนียมของการสารภาพบาปในนิกาย โรมันคาทอลิก | ||
| pauca sed bona | น้อย แต่ดี | คล้ายกับหลักการ "คุณภาพสำคัญกว่าปริมาณ" กล่าวคือ แม้จะมีสิ่งของบางอย่างน้อย แต่ก็มีคุณภาพดี | ||
| pauca sed matura | น้อย แต่สุกงอม | กล่าวกันว่าเป็นหนึ่งใน คำคมที่ คาร์ล เกาส์ชื่นชอบมากที่สุด นำไปใช้ในละครเพลงเรื่อง The King and Iโดยร็อดเจอร์สและแฮมเมอร์สไตน์ | ||
| paulatim ergo certe | ช้าๆ ดังนั้นแน่นอน | คำขวัญเดิมของโรงเรียนมัธยมปลายลาติเมอร์ในลอนดอน (ตัวอักษรlatimerถูกซ่อนอยู่ในคำอื่นๆ) | ||
| paulatim sed firmiter | ช้าแต่แน่นอน | คติพจน์ของโรงเรียนยูนิเวอร์ซิตี้คอลเลจในลอนดอน | ||
| สันติภาพนิรันดร์ | สันติสุขนิรันดร์ | คำจารึกหลุมศพทั่วไป | ||
| แพ็กซ์ อเมริกานา | สันติภาพอเมริกัน | เป็นคำที่ใช้เรียกประเทศสหรัฐอเมริกาและเขตอิทธิพลของประเทศนั้นอย่างสุภาพ ดัดแปลงมาจากคำว่าPax Romana (สันติภาพโรมัน ) | ||
| แพ็กซ์ บริแทนนิกา | สันติภาพอังกฤษ | เป็นคำที่ใช้เรียกจักรวรรดิอังกฤษ อย่างสุภาพ ดัดแปลงมาจากPax Romana | ||
| แพ็กซ์ คริสตี | สันติสุขของพระคริสต์ | คำนี้ใช้เป็นคำอธิษฐานก่อนรับศีลมหาสนิทในพิธีมิสซาของศาสนาคาทอลิก และยังเป็นชื่อของขบวนการเพื่อสันติภาพPax Christi อีกด้วย | ||
| สันติสุขของพระเจ้า | สันติสุขของพระเจ้า | ใช้ในขบวนการสันติภาพและการพักรบของพระเจ้าในฝรั่งเศสศตวรรษที่ 10 | ||
| แพ็กซ์ เดอรัม | สันติสุขของเทพเจ้า | เช่นเดียวกับประชากรส่วนใหญ่ในโลกยุคโบราณ ชาวโรมันประกอบ พิธีกรรม นอกศาสนาโดยเชื่อว่าการบรรลุสภาวะPax Deorum (สันติสุขแห่งเทพเจ้า) เป็นสิ่งสำคัญ แทนที่จะเป็นIra Deorum (ความพิโรธแห่งเทพเจ้า) | ||
| แพ็กซ์ โดมิเน | สันติสุขจงมีแด่พระเจ้า | ท่านลอร์ด หรือ นายท่าน; ใช้เป็นคำเรียกขานเมื่อพูดคุยกับนักบวชหรือผู้ประกอบวิชาชีพที่มีการศึกษา | ||
| pax et bonum | สันติสุขและความดี | คำขวัญของนักบุญฟรานซิสแห่งอัสซีซีและด้วยเหตุนี้จึงเป็นคำขวัญของอารามของท่านในอัสซีซีซึ่งชาวคาทอลิกเข้าใจว่าหมายถึง 'สันติสุขและความดีงามจงอยู่กับท่าน' เช่นเดียวกับที่ใช้ในพิธีมิสซา แปลเป็นภาษาอิตาลีว่าpace e bene | ||
| pax et justitia | สันติภาพและความยุติธรรม | คติพจน์ของเซนต์วินเซนต์และเกรนาดีนส์ | ||
| pax et lux | สันติสุขและแสงสว่าง | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยทัฟส์และคณะต่างๆ | ||
| สันติภาพยุโรป | สันติภาพยุโรป | คำที่ใช้เรียกยุโรปหลังสงครามโลกครั้งที่สอง อย่างสุภาพ | ||
| สันติภาพฮิสปานิกา | สันติภาพสเปน | คำที่ใช้เรียก จักรวรรดิสเปนอย่างสุภาพโดยเฉพาะอย่างยิ่งอาจหมายถึงช่วงเวลา 23 ปีที่สเปนมีอำนาจสูงสุดในยุโรป (ประมาณปี 1598–1621) ดัดแปลงมาจากPax Romana | ||
| แพ็กซ์ อิน เทอร์รา | สันติสุขบนโลก | ใช้เพื่อเป็นตัวอย่างแสดงถึงสภาวะแห่งสันติภาพที่พึงปรารถนาบนโลก | ||
| แพ็กซ์ อินดิกา | สันติภาพอินเดีย | คำที่ใช้เรียกอำนาจครอบงำของอินเดียในเขตอิทธิพลของตน ดัดแปลงมาจากPax Romanaและหนังสือปี 2012โดยShashi Tharoor | ||
| Pax intrantibus, salus exeuntibus | ขอให้ผู้ที่เข้ามาได้รับความสงบสุข และขอให้ผู้ที่จากไปมีสุขภาพดี | ใช้เป็นจารึกเหนือทางเข้าอาคาร (โดยเฉพาะบ้าน อาราม โรงแรม) มัก จะเพิ่มข้อความ benedicto habitantibus (ขอพรให้แก่ผู้ที่พำนักอาศัย ณ ที่นี้) เข้าไปด้วย | ||
| พักซ์ มาตรุม, เออร์โก พักซ์ คุ้นเคย | ความสงบสุขของมารดา นำไปสู่ความสงบสุขของครอบครัว | ถ้าแม่มีความสุข ครอบครัวก็จะมีความสุข ซึ่งเป็นสิ่งที่ตรงกันข้ามกับ คำกล่าว ในภาคใต้ของสหรัฐอเมริกาที่ว่า "ถ้าแม่ไม่มีความสุข ก็ไม่มีใครมีความสุข" | ||
| สันติภาพมองโกลิกา | สันติภาพมองโกเลีย | ช่วงเวลาแห่งสันติสุขและความเจริญรุ่งเรืองในเอเชียในสมัยจักรวรรดิมองโกล | ||
| แพ็กซ์ ออปติมา เรรัม | สันติภาพคือความดีที่ยิ่งใหญ่ที่สุด | ซิลิอุส อิตาลิคุส , ปูนิก้า (11,595); คำขวัญของมหาวิทยาลัยคีล | ||
| แพ็กซ์ โรมานา | สันติภาพโรมัน | ช่วงเวลาแห่งความเจริญรุ่งเรืองและปราศจากความขัดแย้งในยุคแรกของจักรวรรดิโรมัน | ||
| แพ็กซ์ ซินิกา | สันติภาพจีน | ช่วงเวลาแห่งสันติภาพในเอเชียตะวันออกในช่วงที่จีนมีอำนาจ เหนือกว่าอย่างมาก | ||
| แพ็กซ์ เทคัม | ขอสันติสุขจงมีแก่ท่าน (เอกพจน์) | |||
| พักซ์ ทิบี, มาร์เซ , เอวานเจลิสต้า มิวส์. Hic requiescet คลังข้อมูล | ขอสันติสุขจงมีแก่ท่าน มาร์ค ผู้ประกาศข่าวประเสริฐของข้าพเจ้า ขอให้ร่างกายของท่านได้พักผ่อนที่นี่ |
| ||
| pax vobiscum | ขอสันติสุขจงมีแก่ท่าน | เป็นคำอำลาทั่วไป คำว่า " คุณ " ในที่นี้เป็นพหูพจน์ ("พวกคุณทุกคน") ดังนั้นจึงต้องใช้สำนวนนี้เมื่อพูดกับคนมากกว่าหนึ่งคน ส่วน"pax tecum " ใช้เมื่อพูดกับคนเพียงคนเดียว | ||
| เปคคาวี | ฉันได้ทำบาปแล้ว | ข้อความโทรเลขและการเล่นคำจากนายพลชาร์ลส์ เนเปียร์แห่งอังกฤษ หลังจากปราบปรามแคว้นสินธ์ของอินเดียได้สำเร็จในปี 1842 ("ข้าได้สินธ์แล้ว") นี่อาจกล่าวได้ว่าเป็นข้อความทางทหารที่สั้นที่สุดเท่าที่เคยส่งมา เรื่องราวนี้เป็นเรื่องที่แต่งขึ้น | ||
| pecunia non olet | เงินไม่มีกลิ่น | ตามที่ซูเอโตนิอุ สได้กล่าวไว้ในหนังสือ De vita Caesarumเมื่อจักรพรรดิเวสปาเซียนถูกท้าทายโดยพระโอรสไททัสเรื่องการเก็บภาษีห้องน้ำสาธารณะ จักรพรรดิได้ชูเหรียญขึ้นต่อหน้าพระโอรสและถามว่าเหรียญนั้นมีกลิ่นหรือไม่ หรือตรัสเพียงว่าnon olet (“มันไม่มีกลิ่น”) จากนั้นวลีนี้จึงขยายความไปเป็นpecunia non oletหรือในบางครั้งก็เป็น aes non olet (“ทองแดงไม่มีกลิ่น”) | ||
| พิคูเนีย, si uti scis, ancilla est; ซิเนสซิส, โดมินา | ถ้าคุณรู้วิธีใช้เงิน เงินก็จะเป็นทาสของคุณ แต่ถ้าคุณไม่รู้ เงินก็จะเป็นเจ้านายของคุณ | จารึกบนแผ่นศิลาภาษาละตินโบราณในใจกลางเมืองเวโรนา (อิตาลี) | ||
| pede poena cloudo | การลงโทษมาอย่างงุ่มง่าม | กล่าวคือ การลงโทษจะมาถึงอย่างช้าๆ แต่แน่นอน จาก บทกวี ของโฮเรซบทที่ 3 ข้อ 2 บรรทัดที่ 32 | ||
| เพนเดนต์ โอเปร่า อินเตอร์รัปตา | งานที่ถูกขัดจังหวะ | จากมหากาพย์เอนีอิดของเวอร์จิลเล่มที่ 4 | ||
| ต่อ | โดย, ผ่านทาง, โดยวิธีการของ | ดูวลีเฉพาะด้านล่าง | ||
| per angusta ad augusta | ก้าวผ่านความยากลำบากสู่ความยิ่งใหญ่ | ประโยคที่แสดงถึงการสมรู้ร่วมคิดในละครเรื่องHernaniโดยวิกเตอร์ ฮูโก (ค.ศ. 1830) และเป็นคติพจน์ของสถานศึกษาหลายแห่ง | ||
| ต่อปี(pa.) | ทุกปี | ดังนั้น "รายปี" จึงหมายถึงเกิดขึ้นทุกปี | ||
| ต่ออาร์ดัว | ผ่านความยากลำบาก | คติพจน์ของกรมทหารอากาศอังกฤษ (RAF Regiment) | ||
| per ardua ad alta | ฝ่าฟันความยากลำบากไปสู่ความสูงส่ง | ผ่านความยากลำบาก จึงจะไปถึงจุดหมายอันยิ่งใหญ่; คำขวัญที่ใช้บ่อย | ||
| per ardua ad astra | ฝ่าฟันอุปสรรคสู่ดวงดาว | คำขวัญของ กองทัพ อากาศสหราชอาณาจักร กองทัพอากาศออสเตรเลียและ กองทัพ อากาศนิวซีแลนด์รัฐแคนซัสของสหรัฐอเมริกา และโรงเรียนหลายแห่ง วลีนี้ถูกใช้โดยกวีชาวละติน เวอร์จิล ในมหากาพย์เอนีอิด และยังถูกใช้ใน นวนิยายเรื่อง The People of the Mistของ เอช . ไรเดอร์ แฮกการ์ด ด้วย | ||
| per aspera ad astra | ฝ่าฟันความยากลำบากสู่ดวงดาว | จากเซเนกาผู้เยาว์ ; เป็นคติพจน์ที่ใช้บ่อย บางครั้งเขียนว่าad astra per aspera ("สู่ดวงดาวผ่านความยากลำบาก") | ||
| ต่อหัว | โดยหัว | "ต่อหัว" หรือ "ต่อคน" เป็นอัตราส่วนตามจำนวนคน คำเอกพจน์คือper caput | ||
| ต่อแคปซูล | ผ่านกล่องเล็กๆ | นั่นคือ "โดยจดหมาย" | ||
| ต่อ | โดยทางตรงกันข้าม | หรือ "ในทางตรงกันข้าม" (ดูa contrario ) | ||
| per crucem vincemus | โดยทางไม้กางเขนเราจะได้รับชัยชนะ | คติพจน์ของโรงเรียนมัธยมคาทอลิกเซนต์จอห์นฟิชเชอร์ เมืองดิวส์เบอรี | ||
| Per Crucem Crescens | ผ่านทางไม้กางเขน การเติบโต | คติพจน์ของแลมบ์ดา ไค อัลฟา | ||
| เปอร์ คูเรียม | ผ่านทางวุฒิสภา | ศัพท์ทางกฎหมายที่มีความหมายว่า "โดยศาล" เช่น ในคำตัดสินของศาล (per curiam decision) | ||
| ตามคำจำกัดความ | ผ่านคำจำกัดความ | ดังนั้น "ตามนิยาม " | ||
| ต่อวัน(pd.) | ในเวลากลางวัน | ดังนั้น "ต่อวัน" หมายถึงจำนวนเงินที่องค์กรอนุญาตให้บุคคลใช้จ่ายต่อวัน โดยทั่วไปมักใช้สำหรับค่าใช้จ่ายในการเดินทาง | ||
| per fas et nefas | ไม่ว่าจะถูกหรือผิด | ไม่ว่าจะด้วยวิธีการที่ถูกต้องหรือไม่ถูกต้องก็ตาม | ||
| per fidem intrepidus | ไร้ความกลัวด้วยศรัทธา | |||
| เพอร์ อินคูเรียม | ด้วยความประมาทเลินเล่อหรือความไม่ระมัดระวัง | ศัพท์ทางกฎหมายที่หมายถึงการตัดสินใจของศาลที่เกิดจากความผิดพลาดอย่างชัดเจนหรือความไม่รู้ในบางสิ่ง เช่น การลืมนำเอาคำพิพากษาที่เป็นบรรทัดฐานมาพิจารณา | ||
| ต่อลิตร ริเกียสต่อลิตร เร็กต่อ regias ลิตรต่อ reg สว่างฯลฯ | โดยจดหมายจากพระราชวงศ์ | โดยหนังสือสิทธิบัตร ; ของปริญญาทางวิชาการ: มอบให้โดยหนังสือสิทธิบัตรจากพระมหากษัตริย์/พระราชินี แทนที่จะเป็นโดยมหาวิทยาลัย[ 133 ] [ 134 ] | ||
| ต่อม้าต่อเทอร์รัม | ทางทะเลและทางบก | คติพจน์ของราชนาวิกโยธินและ (โดยมีความแตกต่างเล็กน้อย) ของตระกูลโดนัลด์และกองร้อยทหารราบฝรั่งเศสแห่งนาวิกโยธิน | ||
| ต่อเดือน(pm.) | ตามเดือน | ดังนั้น "ต่อเดือน" หรือ "รายเดือน" | ||
| ต่อหลาย cras, cras, crebro dilabitur aetas | สิ่งที่สามารถทำได้ในวันนี้ไม่ควรล่าช้า | |||
| ต่อปาก(po) | ผ่านทางปาก | คำย่อทางการแพทย์สำหรับ "รับประทานทางปาก" | ||
| ต่อ pedes | โดยเท้า | ใช้กับสถานที่ใดสถานที่หนึ่งที่สามารถเดินทางหรือไปถึงได้ด้วยการเดินเท้า หรือเพื่อบ่งชี้ว่ากำลังเดินทางด้วยการเดินเท้า แทนที่จะใช้ยานพาหนะ | ||
| per procura ( ppหรือper pro ) | ผ่านทางหน่วยงาน | เขียนอีกแบบว่าper procurationemใช้เพื่อระบุว่าบุคคลหนึ่งกำลังลงนามในเอกสารในนามของบุคคลอื่น โดยปกติจะวางไว้หน้าชื่อของผู้ลงนาม แต่บ่อยครั้งที่วางไว้หน้าชื่อของบุคคลที่ได้รับมอบหมายให้ลงนามในเอกสารแทน เนื่องจากการแปลคำย่อper pro. ผิดพลาด เป็น "เพื่อและในนามของ" | ||
| ต่อหน่วย | ด้วยเหตุนี้ | ในบริบททางกฎหมายของสหราชอาณาจักร: "ด้วยเหตุผลที่ว่า" (ตรงข้ามกับ "โดยตัวมันเอง " ซึ่งไม่จำเป็นต้องมีเหตุผล) ในระบบกฎหมายของอเมริกา มักหมายถึงการเรียกร้องค่าเสียหายจากคู่สมรสที่สูญเสียสิทธิในการร่วมชีวิตสมรส | ||
| ทางทวารหนัก(pr) | ผ่านทางทวารหนัก | การเขียนย่อทางการแพทย์ ; ดูเพิ่มเติมที่per os | ||
| ทวารหนักสู่ดวงดาว | ผ่านทางทวารหนักสู่ดวงดาว | เป็นการล้อเลียนสำนวนสมัยใหม่ของper aspera ad astraซึ่งมีต้นกำเนิดและใช้กันอย่างแพร่หลายในรัสเซีย หมายความว่า เส้นทางสู่ความสำเร็จนำพาคุณผ่านสถานที่หรือสภาพแวดล้อมที่ไม่พึงประสงค์และน่ารังเกียจที่สุด หรือว่า วิธีแก้ปัญหาที่ซับซ้อนนั้นยุ่งยากซับซ้อนอย่างยิ่ง | ||
| ต่อ risum multum poteris cognoscere stultum | จากการหัวเราะมากเกินไป เราสามารถรู้ได้ว่าใครคือคนโง่ | |||
| per scientiam ad salutemp | ผ่านวิทยาศาสตร์สู่สุขภาพ | คติพจน์ของสถาบันมิเชเนอร์ | ||
| โดยตัวมันเอง | ด้วยตัวของมันเอง | นอกจากนี้ยังใช้ในความหมาย "โดยตัวของมันเอง" หรือ "ในตัวของมันเอง" โดยไม่ต้องอ้างอิงถึงสิ่งอื่นใด โดยเนื้อแท้แล้ว โดยไม่มีเงื่อนไขใดๆ ตัวอย่างที่พบได้บ่อยคือความประมาทเลินเล่อโดยตรง (negligence per se ) ดูเพิ่มเติมที่malum in se | ||
| ต่อสติร์ปส์ | ผ่านทางราก | ใช้ในพินัยกรรมเพื่อระบุว่าแต่ละ "สาขา" ของครอบครัวผู้ทำพินัยกรรม ควรได้รับมรดกอย่างเท่าเทียมกัน ตรงข้ามกับการแบ่งมรดกตาม จำนวนหัว (per capita ) | ||
| ต่อหน่วย vis | ด้วยความสามัคคีและความแข็งแกร่ง | คติพจน์ของกองทหารนักเรียนนายร้อยแห่งมหาวิทยาลัยเท็กซัสเอแอนด์เอ็ม | ||
| per veritatem vis | ด้วยความจริงและความเข้มแข็ง | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยวอชิงตันในเซนต์หลุยส์ | ||
| per volar sunata [ sic ] | เกิดมาเพื่อโบยบิน | คำขวัญที่ใช้บ่อย ไม่ได้มาจากภาษาละติน แต่มาจากPurgatorioของ ดันเต้ บทที่ 12 ข้อ 95วลีภาษาอิตาลี "per volar sù nata" | ||
| สมบูรณ์และ obdura; โดลอร์ ฮิค ทิบิ โปรดิท โอลิม | จงอดทนและเข้มแข็ง สักวันหนึ่งความเจ็บปวดนี้จะเป็นประโยชน์กับคุณ | จากโอวิด , อามอเรส , เล่ม 3, บทไว้อาลัยที่ 11 | ||
| periculum in mora | อันตรายจากความล่าช้า | |||
| perinde ac [si] ศพ [สาระสำคัญ] | [มีระเบียบวินัยดี] เหมือนศพ | วลีที่เขียนโดยนักบุญอิกเนเชียสแห่งโลโยลาในConstitutiones Societatis Iesu (1954) | ||
| perita manus mens exculta | ฝีมือชำนาญ จิตใจได้รับการฝึกฝน | คติพจน์ของมหาวิทยาลัย RMITในเมลเบิร์น ประเทศออสเตรเลีย | ||
| เพอร์เก เซควาร์ | ก้าวหน้า ฉันติดตาม | จากมหากาพย์เอนีอิดบทที่ 4 ข้อ 114ของเวอร์จิลในบริบทของเวอร์จิล: "จงดำเนินการตามแผนของท่านต่อไป ข้าจะทำหน้าที่ของข้า" | ||
| เพอริคูล่า ลูดัส | อันตรายคือความสุขของฉัน | คติพจน์ของหน่วยทหารต่างชาติในมายอต | ||
| เพอร์เพทเชียม โมบายล์ | สิ่งที่มีการเคลื่อนที่อย่างต่อเนื่อง | เป็นศัพท์ทางดนตรี หรือใช้เรียกเครื่องจักรที่เคลื่อนที่ได้ตลอดเวลาในเชิงสมมติฐานด้วย | ||
| Perseverantia et Fide in Deo | ความเพียรพยายามและความศรัทธาในพระเจ้า | คติพจน์ของโรงเรียนบอมเบย์สกอตติช มาฮิมประเทศอินเดีย | ||
| บุคคลที่ไม่พึงประสงค์ | บุคคลที่ไม่น่าพอใจ | บุคคลที่ไม่พึงประสงค์ ไม่ต้องการ หรือไม่น่าปรารถนา ใน บริบท ทางการทูตหมายถึงบุคคลที่ถูกรัฐบาลเจ้าภาพปฏิเสธ ส่วนคำตรงข้ามคือpersona grata ("บุคคลที่น่าพอใจ") ซึ่งใช้กันน้อยกว่า และหมายถึงนักการทูตที่ได้รับการยอมรับจากรัฐบาลของประเทศที่เขาถูกส่งไปประจำการ | ||
| Pes meus stetit in directo | เท้าของฉันยืนอยู่ในทางที่ถูกต้อง (หรือในความเที่ยงธรรม; ในความซื่อสัตย์) | คำขวัญของกรมทหารม้าเกราะเบาซานติอาโกที่ 1 กองทัพสเปน; [ 135 ]สดุดี 26:12 | ||
| เปติโอ ปรินซิปิ | คำขอเริ่มต้น | การตั้งคำถามโดยอ้างเหตุผลล่วงหน้า (Begging the question) เป็น ความผิดพลาดทางตรรกะที่ข้อเสนอที่จะพิสูจน์นั้นถูกสมมติไว้โดยปริยายหรือโดยชัดแจ้งในข้อสมมติฐานข้อใดข้อหนึ่ง | ||
| ปิอา เดซิเดเรีย | ความปรารถนาอันศักดิ์สิทธิ์ | หรือ "ความปรารถนาอันเป็นหน้าที่" | ||
| ปิอา ฟรอส | การฉ้อโกงที่เคร่งศาสนา | หรือ "การหลอกลวงเพื่อประโยชน์แก่ศาสนจักร" สำนวนจากโอวิดใช้เพื่ออธิบายการหลอกลวงที่รับใช้จุดประสงค์ของศาสนจักร | ||
| เพียมาเตอร์ | แม่ผู้เคร่งศาสนา | หรือ "มารดาผู้แสนอ่อนโยน" เยื่อชั้นในที่บอบบางที่สุดในบรรดาเยื่อสามชั้นที่ห่อหุ้มสมองและไขสันหลัง | ||
| Pietate และหลักคำสอนทั้งหมด | อิสรภาพจะปลอดภัยได้ก็ต่อเมื่อผ่านการอบรมสั่งสอนและคุณธรรม | คติพจน์ของวิทยาลัยดิกคินสัน | ||
| พินซิท | ทาสีหนึ่ง | ดังนั้นจึงมักใช้คำว่า "เขาเป็นคนวาดภาพนี้" หรือ "เธอเป็นคนวาดภาพนี้" ซึ่งในอดีตมักใช้กับผลงานศิลปะ โดยวางไว้ข้างชื่อศิลปิน | ||
| piscem natare doces | คุณสอนปลาให้ว่ายน้ำ | สุภาษิตภาษาละติน ประพันธ์โดยอีราสมุสในอาดาเกีย[ 136 ]มีต้นกำเนิดมาจากภาษากรีก ( ไดโอจิเนียนัส , Ἰχθὺν νήχεσθαι διδάσκεις); สำนวนจีนที่เป็นข้อพิสูจน์ (班門弄斧) | ||
| piscis primum a capite foetet | ปลาจะมีกลิ่นเหม็นเริ่มจากหัวก่อน | พบในสุภาษิตของ Erasmus ; [ 136 ]ในทำนองเดียวกันในภาษากรีก (Ἰχθὺς ἐκ τῆς κεφαлῆς ὄζειν ἄρχεται), ศตวรรษที่สิบห้า CE ParoemiaeของMichael Apostolius Paroemiographus [ 137 ] | ||
| สถานที่ | มันน่าพอใจ | การแสดงความยินยอม | ||
| สรรเสริญ, ซิเวส | ปรบมือให้ประชาชน | นักแสดงตลกโบราณกล่าวไว้ว่า เพื่อเรียกเสียงปรบมือจากผู้ชม | ||
| plene scriptum | เขียนเสร็จสมบูรณ์ | |||
| plenus venter ไม่ใช่นักเรียนนักศึกษา | คนอิ่มท้องไม่ชอบเรียนหนังสือ | กล่าวคือ เป็นเรื่องยากที่จะมีสมาธิจดจ่อกับงานที่ต้องใช้ความคิดหลังจากรับประทานอาหารมื้อใหญ่ นอกจากนี้ยังมีสำนวนที่คล้ายกันอีกว่า: plenus si venter renuit studere libenter (เมื่อท้องอิ่มแล้ว จะไม่ยอมตั้งใจเรียน) | ||
| เหตุผลหลักในการโต้แย้งคือ | คนที่อิ่มท้องมักจะคุยเรื่องการอดอาหารได้ง่าย | ฮีโรนีมัส , เอพิสตูเล 58,2 | ||
| พหูพจน์ tantum pl. พลูราเลียแทนตัม | เฉพาะรูปพหูพจน์ | คำนามที่ปรากฏเฉพาะในรูปพหูพจน์เท่านั้น | ||
| พลูราลิส มาเจสตาติส | พหูพจน์ของความยิ่งใหญ่ | สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์ เมื่อบุคคลสำคัญใช้เพื่ออ้างถึงตนเอง หรือที่รู้จักกันในชื่อ " เรา ในพระราชกรณียกิจ " | ||
| พลูราลิส มอสเตีย | ความสุภาพแบบพหูพจน์ | |||
| บวก ลบ(pmv) | มากบ้างน้อยบ้าง | พบเห็นได้บ่อยในจารึกงานศพของชาวโรมัน เพื่อระบุอายุโดยประมาณของผู้ตาย | ||
| พลัสอัลตร้า | ไกลออกไปอีก | คำขวัญประจำชาติของสเปนและสถาบันอื่นๆ อีกหลายแห่ง | ||
| pollice compresso ชอบ iudicabatur | ความปรารถนาดีถูกตัดสินโดยการบีบนิ้วโป้ง | การซ่อนนิ้วหัวแม่มือไว้ในกำปั้นที่ปิดสนิท จะช่วยรักษาชีวิตไว้ได้ โดยจำลองสถานการณ์เหมือนเก็บดาบไว้ในฝัก ในทางกลับกัน การยกนิ้วหัวแม่มือขึ้น หมายถึงการชักดาบออกจากฝัก | ||
| ตำรวจด้านหลัง | ด้วยนิ้วโป้งที่งอ | ฝูงชนชาวโรมันใช้คำนี้เพื่อตัดสินนักสู้กลาดิเอเตอร์ที่พ่ายแพ้ ลักษณะของท่าทางที่ใช้ยังไม่แน่ชัด นอกจากนี้ยังเป็นชื่อของภาพวาดที่มีชื่อเสียงซึ่งแสดงภาพนักสู้กลาดิเอเตอร์โดยฌอง-เลอง เฌโรมอีก ด้วย | ||
| โปโลเนีย เรสติตูตา | การฟื้นคืนชีพของโปแลนด์ | |||
| พอนส์ อะซิโนรัม | สะพานลา | อุปสรรคใดๆ ที่คนโง่พบว่ายากที่จะข้ามผ่าน เดิมทีใช้กับทฤษฎีบทที่ห้าของยูคลิดใน เรขาคณิต | ||
| ปอนติเฟ็กซ์ แม็กซิมัส | มหาปุโรหิตผู้ยิ่งใหญ่ที่สุด | หรือ "พระสันตะปาปาสูงสุด" เดิมทีเป็นตำแหน่งในสาธารณรัฐโรมันต่อมาเป็นตำแหน่งของจักรพรรดิโรมันและภายหลังเป็นฉายาตามธรรมเนียมของพระสันตะปาปา คณะสงฆ์แห่งกรุงโรม (Pontifices)เป็นกลุ่มสงฆ์ที่สำคัญที่สุดในศาสนาของกรุงโรมโบราณชื่อของพวกเขามักเชื่อกันว่ามาจากคำว่าpons facere ("สร้างสะพาน") ซึ่งมักเชื่อมโยงกับอำนาจทางศาสนาของพวกเขาเหนือสะพานต่างๆ ในกรุงโรม โดยเฉพาะสะพานPons Sublicius | ||
| posse comitatus | อำนาจของเขต[ 138 ] | ดังนั้น จึงสามารถถูกรวมเข้าเป็นส่วนหนึ่งของกองกำลังหรือผู้ติดตามได้ ในกฎหมายทั่วไป นายอำเภอมีสิทธิที่จะบังคับให้ประชาชนช่วยเหลือการบังคับใช้กฎหมายในสถานการณ์ที่ไม่ปกติ | ||
| possunt quia posse videntur | พวกเขาสามารถทำได้เพราะพวกเขาคิดว่าพวกเขาสามารถทำได้ | ข้อความที่จารึกอยู่ด้านหลังเหรียญพัตนีย์ ซึ่งมอบให้แก่นักกีฬาอ็อกซ์ฟ อร์ด ที่ชนะการแข่งขันเรือ พาย มาจากมหากาพย์เอนีอิด เล่ม 5 บรรทัดที่ 231 ของเวอร์จิล นอกจากนี้ยังเป็นคติพจน์ของโรงเรียนฟอสเตอร์ เมืองเชอร์บอร์น ดอร์เซ็ต (ค.ศ. 1640-1992) | ||
| โพสต์อัตโนมัติโพรพเตอร์ | หลังจากนั้นหรือโดยอาศัยสิ่งนั้น | ไม่สามารถพิสูจน์ความสัมพันธ์เชิงสาเหตุระหว่างสองปรากฏการณ์ได้ (ดูpost hoc, ergo propter hoc ) | ||
| หลังซิบูม(พีซี) | หลังอาหาร | คำย่อทางการแพทย์สำหรับ "หลังอาหาร" (ดูante cibum ) | ||
| หลังมีเพศสัมพันธ์ | หลังมีเพศสัมพันธ์ | หลังการมีเพศสัมพันธ์ | ||
| โพสต์ coitum omne สัตว์ triste est sive gallus et mulier | หลังจากมีเพศสัมพันธ์ สัตว์ทุกตัวจะเศร้า ยกเว้นไก่ตัวผู้และไก่ตัวเมีย | หรือ: triste est omne สัตว์โพสต์ coitum, praeter mulierem gallumque ประกอบกับกาเลนแห่งเปอร์กามัม . [ 139 ] | ||
| หลังเหตุการณ์ | หลังเหตุการณ์ | หมายถึงการกระทำหรือเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นหลังจากเหตุการณ์ที่กำลังกล่าวถึง (มีความหมายคล้ายกับpost factum ) โดยเฉพาะอย่างยิ่ง อาจหมายถึงบุคคลที่เล่าเหตุการณ์หลังจากเหตุการณ์นั้นผ่านไปนานแล้ว ซึ่งหมายความว่ารายละเอียดของเรื่องราวอาจเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลา (บางแหล่งข้อมูลระบุว่าสำนวนนี้เป็นของจอร์จ เอลิออต ) | ||
| หลังเหตุการณ์ | หลังจากเหตุการณ์นั้น | อย่าสับสนกับคำว่าex post facto (ผลย้อนหลัง ) | ||
| หลังเทศกาล | หลังงานเลี้ยง | สายเกินไป หรือเกิดขึ้นหลังจากเหตุการณ์นั้นแล้ว | ||
| post hoc ergo propter hoc | หลังจากนี้ ดังนั้นเนื่องจากเหตุนี้ | ความผิดพลาดทางตรรกะที่เกิดจากการสันนิษฐานว่า การที่สิ่งหนึ่งเกิดขึ้นหลังจากอีกสิ่งหนึ่ง หมายความว่าสิ่งแรกเป็นสาเหตุของสิ่งหลัง | ||
| หลังเที่ยง(pm) | หลังเที่ยงวัน | ช่วงเวลาตั้งแต่เที่ยงวันถึงเที่ยงคืน (เทียบกับante meridiem ) | ||
| การชันสูตรศพ(pm) | หลังความตาย | โดยปกติจะแสดงหลังการเสียชีวิตไม่ควรสับสนกับpost meidiem | ||
| Post mortem auctoris (pma) | หลังจากผู้เขียนเสียชีวิต | วลีนี้ใช้ในศัพท์ทางกฎหมายในบริบทของ สิทธิ ในทรัพย์สินทางปัญญาโดยเฉพาะอย่างยิ่งลิขสิทธิ์ ซึ่งโดยทั่วไปจะมีอายุจนถึงจำนวนปีที่กำหนดหลังจากผู้สร้างสรรค์เสียชีวิต | ||
| โพสต์นูบิลาโฟบัส | หลังจากเมฆลับขอบฟ้า ดวงอาทิตย์ก็ลับขอบฟ้าไป | คำขวัญของมหาวิทยาลัยซูเลียประเทศเวเนซุเอลา และเมืองฮาร์ตฟอร์ด รัฐคอนเนตทิคัต | ||
| โพสต์นูบลักซ์ | จากความมืดสู่แสงสว่าง | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยแครนฟิลด์ | ||
| post scriptum (ps) | หลังจากที่ได้เขียนไว้แล้ว | คำลงท้าย (Postscript ) ใช้สำหรับระบุข้อความเพิ่มเติมในจดหมาย หลังลายเซ็น สามารถต่อท้ายด้วยpost scriptum (pps)เป็นต้น | ||
| โพสต์ tenebras luxหรือโพสต์ tenebras spero lucem | หลังจากความมืดมิด [ฉันหวังว่าจะมี] แสงสว่าง | จาก ฉบับวั ลกาตาโยบ 17:12 ; คำขวัญที่ใช้บ่อย | ||
| postera crescam laude | ฉันจะได้รับความเคารพนับถือจากคนรุ่นหลังมากขึ้นเรื่อยๆ | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยเมลเบิ ร์น | ||
| praemia virtutis honores | เกียรติยศคือรางวัลของความดีงาม | คติพจน์ของโรงเรียน Portsmouth Grammar School | ||
| praemunitus praemunitus | รู้ล่วงหน้าย่อมได้เปรียบ | วลีติดปากของตัวละครเอกในนวนิยายเรื่องกัปตันบลัด | ||
| praesis ut prosis | นำทางเพื่อรับใช้ผู้อื่น | คติพจน์ของโรงเรียนแลงคาสเตอร์ รอยัล แกรมมาร์ | ||
| praestant interna (coronae) | สิ่งที่อยู่ข้างในนั้นดีกว่า (มงกุฎ) | คำขวัญที่เน้นว่าบุคคลจะประสบความสำเร็จได้ส่วนใหญ่มาจากคุณธรรมภายในมากกว่าคุณลักษณะทางกายภาพหรือฐานะทางสังคม ซึ่งเป็นหัวข้อในวาทศิลป์ คลาสสิก โดยเฉพาะอย่างยิ่งได้รับแรงบันดาลใจจากดาวิด ในพระคัมภีร์ไบเบิล ซึ่งตามพระคัมภีร์พันธสัญญาเดิม ( 1 ซามูเอล 17 ) ดาวิดได้รับชัยชนะเหนือโกลิอัทด้วยศรัทธา ความกล้าหาญ และสติปัญญาเชิงกลยุทธ์ แม้จะมีข้อเสียเปรียบทางกายภาพก็ตาม[ 140 ]แนวคิดนี้ยังปรากฏซ้ำๆ ในเทพนิยายกรีก-โรมันเช่น ในภารกิจของเฮอร์คิวลีสหรือโอดิสซีของโฮเมอร์ในอดีตศิลปินในราชสำนักใช้คำขวัญนี้เป็น เครื่องมือ โฆษณาชวนเชื่อเพื่อเสริมสร้างความชอบธรรมของกษัตริย์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งกษัตริย์ที่ มีสิทธิโดย สมบูรณ์หรือสิทธิอันศักดิ์สิทธิ์ เช่น หลุยส์ที่ 14โดยการยกย่องคุณงามความดีส่วนบุคคลของพวกเขามากกว่าการอ้างสิทธิ์ในราชบัลลังก์โดยสายเลือด ดังเช่นในL'Automne (ฤดูใบไม้ร่วง) [ 141 ]โดยชาร์ลส์ เลอ บรุน บางครั้งคำขวัญก็เกี่ยวข้องกับสัญลักษณ์ของทับทิม[ 142 ]ซึ่งมีเนื้อทับทิม รสอร่อย ซ่อนอยู่ภายในเปลือก แข็ง ที่หุ้มด้วยกลีบเลี้ยง ที่คงอยู่ [ 143 ]ซึ่งมีรูปร่างคล้ายมงกุฎ หรือเมื่อมองจากด้านบน[ 144 ]เหมือนดาวหกแฉกของดาวิดโดยทับทิมเป็นสัญลักษณ์ดั้งเดิมของราชวงศ์ในพระคัมภีร์ไบเบิลในศิลปะและเครื่องประดับของศาสนายูดาย-คริสเตียนและเมสัน | ||
| praeter legem | หลังจากกฎหมาย | ศัพท์ทางกฎหมาย, กฎหมายระหว่างประเทศ | ||
| ปรากา กาปุต เรญี | ปราก ประมุขแห่งราชอาณาจักร | คำขวัญของกรุงปรากตั้งแต่ยุคกลาง | ||
| Praga Caput Rei publicae | ปราก ประมุขแห่งสาธารณรัฐ | คำขวัญของกรุงปรากตั้งแต่ปี 1991 | ||
| ปรากา มาเทอร์ เออร์เบียม | ปราก เมืองแม่แห่งเมืองต่างๆ | คำขวัญของกรุงปรากตั้งแต่ปี 1927 | ||
| Praga totius Bohemiae domina | ปราก เมืองหลวงแห่งโบฮีเมีย | คำขวัญเดิมของกรุงปราก | ||
| pretium laborum non vile | นับเป็นรางวัลอันล้ำค่าสำหรับการทำงานหนัก | คติพจน์ของเครื่องราชอิสริยาภรณ์ขนแกะทองคำ | ||
| pretiumque et causa laboris | รางวัลและเป้าหมายแห่งการทำงานของเรา | คำขวัญของสโมสรฟุตบอลเบิร์นลีย์ (จากMetamorphosesของโอวิดบทที่ 4.739 (ภาษาละติน) / ภาษาอังกฤษ) : "The Tale of Perseus and Andromeda ": resoluta catenis incedit virgo, pretiumque et causa laboris. ("เมื่อหลุดพ้นจากโซ่ตรวนแล้ว หญิงสาวผู้บริสุทธิ์ก็ปรากฏตัวขึ้น เป็นสาเหตุและรางวัลแห่งการกระทำ") | ||
| เบื้องต้น | เมื่อแรกเห็น | ใช้เพื่อระบุหลักฐานในการพิจารณาคดีที่เป็นเพียงข้อบ่งชี้ แต่ไม่ใช่ข้อสรุปที่แน่ชัด (เช่น ความผิดของบุคคล) | ||
| แสงแรก | ตอนรุ่งอรุณ | แปลตรงตัวว่า "เมื่อแสงแรกส่องถึง" | ||
| ผลรวมเบื้องต้น: primatum ไม่มีฉันคนต่างด้าว puto | ฉันเป็นสัตว์จำพวกไพรเมต ไม่มีอะไรเกี่ยวกับไพรเมตที่ฉันไม่รู้จักดีไปกว่านี้แล้ว | ประโยคโดยนักมานุษยวิทยาชาวอเมริกันเออร์เนสต์ ฮูตันและเป็นสโลแกนของนักวิจัยไพรเมตและผู้รักไพรเมต มาจากคำว่าhomo sum, humani a me nihil alienum puto . | ||
| พรีมัม โมบายล์ | สิ่งแรกที่เคลื่อนไหว | หรือ "สิ่งแรกที่สามารถเคลื่อนย้ายได้" ดูprimum movens | ||
| primum movens | หัวหน้าผู้ขับเคลื่อน | หรือ "ผู้เคลื่อนไหวคนแรก" เป็น คำศัพท์ ทางศาสนศาสตร์ ที่ใช้กันทั่วไป เช่น ในการโต้แย้งทางจักรวาลวิทยาโดยตั้งอยู่บนสมมติฐานที่ว่าพระเจ้าเป็นสิ่งแรกที่ "เคลื่อนไหว" หรือ "ก่อให้เกิด" สิ่งใดๆอริสโตเติลเป็นหนึ่งในนักปรัชญาคนแรกๆ ที่กล่าวถึง "สาเหตุที่ไม่มีสาเหตุ" ซึ่งเป็นผู้ริเริ่มและผู้ละเมิดหลักการ ของเหตุและผลในเชิง สมมติฐาน | ||
| primum non nocere | ประการแรก เพื่อไม่ให้เกิดอันตราย | หลักการทางการแพทย์ข้อหนึ่ง มักถูกเข้าใจผิดว่ามาจากคำปฏิญาณของฮิปโปเครติส แต่แหล่งที่มาที่แท้จริงน่าจะเป็นการถอดความจากหนังสือโรคระบาดของฮิปโปเครติสซึ่งเขาเขียนไว้ว่า "จงบอกถึงอดีต วินิจฉัยปัจจุบัน ทำนายอนาคต และจงปฏิบัติสิ่งเหล่านี้ ส่วนเรื่องโรคภัยไข้เจ็บ จงยึดหลักสองประการคือ ช่วยเหลือ หรืออย่างน้อยก็ไม่ก่อให้เกิดอันตราย" | ||
| primus inter pares | คนแรกในบรรดาผู้เท่าเทียมกัน | ตำแหน่งของพระสังฆราชแห่งคริสตจักร นิกาย ออร์โธดอกซ์ตะวันออกตำแหน่งของประธานสมาพันธรัฐสวิสในหมู่สมาชิกสภาสหพันธ์และตำแหน่งของจักรพรรดิโรมัน (ดูprinceps ) | ||
| ปรินซิเปีย probant ไม่ใช่ probantur | หลักการพิสูจน์ ไม่ใช่สิ่งที่พิสูจน์ได้ | หลักการพื้นฐานไม่จำเป็นต้องมีการพิสูจน์ เพราะเป็นสิ่งที่สันนิษฐานไว้ก่อนแล้ว | ||
| Principiis obsta (และผ่อนปรนปรับ) | จงต่อต้านจุดเริ่มต้น (และจงพิจารณาจุดจบ) | โอวิด , เรเมเดีย อาโมริส , 91 | ||
| หลักการจำแนกประเภท | ความเป็นปัจเจกบุคคล | ศัพท์ทางจิตวิทยา: การสร้างบุคลิกภาพด้วยตนเองให้เป็นองค์รวมที่สอดคล้องกัน | ||
| prior tempore potior iure | ในอดีต กฎหมายมีอำนาจมากกว่า | “ใครมาก่อน ย่อมมีสิทธิมากกว่า” สุภาษิตนี้หมายความว่า กฎหมายจะให้ความสำคัญกับผู้ที่สร้างสิทธิของตนได้ก่อน มากกว่าผู้ที่มาทีหลัง หลักการนี้มักถูกอ้างถึงในกฎหมายเอกชน เพื่อสนับสนุนสิทธิเรียกร้องของเจ้าหนี้ที่มาก่อนเหนือเจ้าหนี้ที่ตามมาทีหลัง | ||
| pro aris et focis | สำหรับแท่นบูชาและเตาไฟ | คำขวัญของกรมทหารรอยัลควีนส์แลนด์และกรมทหารอื่นๆ อีกมากมาย | ||
| โปร โบโนพับลิกัน | เพื่อประโยชน์สาธารณะ | มักใช้คำย่อว่าpro bono หมายถึง งานที่ทำโดยสมัครใจโดยไม่คิดค่าใช้จ่าย เช่นบริการสาธารณะมักใช้กับ งานของ ทนายความที่ไม่คิดค่าใช้จ่าย | ||
| pro Brasilia fiant eximia | ขอให้มีการสร้างสรรค์สิ่งพิเศษสุดสำหรับบราซิล | คำขวัญประจำรัฐเซาเปาโลประเทศ บราซิล | ||
| pro Deo Domo Patria | เพื่อพระเจ้า เพื่อบ้าน และเพื่อประเทศชาติ | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยแมรี วอชิงตัน | ||
| pro Deo et Patria | เพื่อพระเจ้าและประเทศชาติ | คำขวัญที่ใช้บ่อย | ||
| pro domo (sua) | สำหรับบ้านหรือที่อยู่อาศัยของตนเอง | เพื่อประโยชน์ของมุมมองใดมุมมองหนึ่ง หรือเพื่อประโยชน์ของกลุ่มใดกลุ่มหนึ่ง | ||
| pro Ecclesia, pro Texana | เพื่อคริสตจักร เพื่อเท็กซัส | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยเบย์เลอร์มหาวิทยาลัยเอกชนคริสเตียนแบปติสต์ในเมืองวาโก รัฐเท็กซัส | ||
| pro fide et patria | เพื่อศรัทธาและปิตุภูมิ | คำขวัญของ ตระกูล Muldoon ซึ่งมีต้นกำเนิดมาจากไอร์แลนด์ และเป็นคำขวัญของโรงเรียนหลายแห่ง เช่นDiocesan College (Bishops) ในเคปทาวน์ ประเทศแอฟริกาใต้ และAll Hallows High Schoolในบรองซ์ นิวยอร์ก | ||
| แบบฟอร์ม | สำหรับแบบฟอร์ม | หรือ "ตามแบบแผน" หมายถึง การกำหนดรูปแบบหรือขั้นตอนที่แน่นอน หรือการดำเนินการในลักษณะที่กำหนดไว้ | ||
| เพื่อพระสิริรุ่งโรจน์และแผ่นดินเกิด | เพื่อเกียรติยศและปิตุภูมิ | คติพจน์ของปรัสเซีย | ||
| โปร แคค ไวซ์ | สำหรับโอกาสนี้ | คำร้องขอต่อศาลของรัฐเพื่ออนุญาตให้ทนายความจากต่างรัฐเป็นตัวแทนลูกความ | ||
| โปรมัลติ | สำหรับหลายๆ คน | เป็นส่วนหนึ่งของพิธีเสกไวน์ในศาสนาคริสต์นิกายตะวันตกซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของพิธี มิสซา | ||
| โปร พาร์ท | บางส่วน | คำ นี้มักใช้ในทางอนุกรมวิธานเพื่ออ้างถึงส่วนหนึ่งของกลุ่ม | ||
| โปร ปาตริอา | เพื่อประเทศ | เหรียญโปร ปาตริอา: สำหรับการปฏิบัติภารกิจ (อย่างน้อย 55 วัน) ในการปกป้องสาธารณรัฐแอฟริกาใต้ หรือในการป้องกันหรือปราบปรามการก่อการร้าย มอบให้สำหรับสงครามชายแดน (ปฏิบัติการต่อต้านการก่อความไม่สงบในแอฟริกาตะวันตกเฉียงใต้ ค.ศ. 1966–1989) และสำหรับการรณรงค์ในแองโกลา (ค.ศ. 1975–1976 และ ค.ศ. 1987–1988) คติพจน์ของกรมทหารแคนาดาหลวงกรมทหารเซาท์ออสเตรเลียหลวงโรงเรียนมัธยมเกษตรกรรมเฮอร์ลสโตน | ||
| กลุ่มผู้พิทักษ์ชาติ | คอยดูแลประเทศชาติ | คติพจน์ของ เหล่าทหารสื่อสารกองทัพ บก สหรัฐอเมริกา | ||
| pro populo et gloria | เพื่อประชาชนและเพื่อเกียรติยศ | คติพจน์ของเรือรบหลวงเวสต์ มินสเตอร์ | ||
| เหมาะสม | เพื่อตัวฉันเอง | การแก้ต่างให้ตัวเองในศาลโดยปราศจากทนายความ; คำย่อของpropria personaดูเพิ่มเติมที่: pro se | ||
| ตามสัดส่วน | สำหรับอัตรา | กล่าวคือ ตามสัดส่วน | ||
| pro re nata (PRN, prn) | สำหรับสิ่งที่ได้ถือกำเนิดขึ้น | คำย่อทางการแพทย์สำหรับ "เมื่อมีโอกาส" หรือ "ตามความจำเป็น" นอกจากนี้ยังใช้ในความหมายว่า "เกี่ยวกับเรื่องที่เกิดขึ้น" ใช้เพื่ออธิบายการประชุมพิเศษของสภาหรือสมัชชาที่เรียกประชุมเพื่อหารือเกี่ยวกับเรื่องใหม่ที่คาดไม่ถึงมาก่อน (ตามตัวอักษร: "เกี่ยวกับเรื่องที่เกิดขึ้นแล้ว") | ||
| pro rege et lege | เพื่อกษัตริย์และกฎหมาย | พบได้ในตราประจำเมืองลีดส์ | ||
| pro rege, lege et grege | เพื่อพระมหากษัตริย์ กฎหมาย และประชาชน | พบในตราประจำเมืองเพิร์ธ ประเทศสกอตแลนด์ | ||
| โปร ซี | เพื่อตัวของตนเอง | การแก้ต่างให้ตัวเองในศาลโดยไม่มีทนายความ บางเขตอำนาจศาลนิยมใช้คำว่า "pro per" (แก้ต่างให้ตัวเอง) | ||
| pro scientia atque sapientia | เพื่อความรู้และปัญญา | คำขวัญของโรงเรียนมัธยมสตูยเวแซนต์ในนครนิวยอร์ก | ||
| เพื่อวิทยาศาสตร์และชาติ | เพื่อวิทยาศาสตร์และชาติ | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยแห่งชาติลาพลาตา | ||
| โปร สตูดิโอ เอท ลาโบเร | เพื่อการศึกษาและการทำงาน | |||
| โปร ตันโต | มากมายเหลือเกิน | หมายถึงสิ่งที่ยังไม่สำเร็จสมบูรณ์ เป็นศัพท์ทางปรัชญาที่บ่งชี้ถึงการยอมรับทฤษฎีหรือแนวคิดโดยไม่ยอมรับคำอธิบายอย่างสมบูรณ์ | ||
| pro tanto quid retribuemus | เราจะตอบแทนสิ่งมากมายขนาดนี้ด้วยอะไรได้บ้าง | คำขวัญของเมืองเบลฟาสต์ นำมาจาก คำแปล ฉบับ วัลเกตของบทเพลงสดุดี 116 | ||
| โปร เทมปอร์ | ในขณะนี้ | หมายถึงสถานการณ์ปัจจุบันชั่วคราว; ตัวย่อคือpro tem | ||
| โพรบาติโอ เพนเน | การทดสอบปากกา | คำศัพท์ ภาษาละตินยุคกลางหมายถึง การฝึกใช้งานคอกใหม่ | ||
| probis pateo | ฉันเปิดรับคนซื่อสัตย์ | ตามธรรมเนียมแล้ว จะจารึกไว้เหนือประตูเมือง หรือเหนือทางเข้าด้านหน้าของที่อยู่อาศัยหรือสถานศึกษา | ||
| ดำเนินการต่อไป | ดำเนินการต่อไป | มาจาก คำ ว่า procedendo ad judiciumซึ่งแปลว่า "ดำเนินการต่อไปจนกว่าจะมีการตัดสิน" เป็นคำสั่งศาลพิเศษที่ศาลชั้นสูงร้องขอให้ศาลชั้นต่ำวินิจฉัยในเรื่องที่ศาลชั้นต่ำละเลยไป | ||
| prodesse quam conspici | มุ่งเน้นที่การบรรลุเป้าหมาย มากกว่าการสร้างความโดดเด่น | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยไมอามี | ||
| ห้าม | ฉันห้าม | คำสั่งศาลพิเศษที่ศาลชั้นสูงใช้เพื่อห้ามศาลชั้นต่ำพิจารณาคดีที่อยู่นอกเหนืออำนาจศาลของตน เรียกอีกอย่างว่าคำ สั่งห้าม | ||
| propria manu (pm) | "ด้วยมือของตนเอง" | |||
| คุณสมบัติของวิตามิน vivendi perdere causas | เพื่อทำลายเหตุผลในการดำรงชีวิตเพื่อตัวมันเอง | กล่าวคือ การทำลายจุดมุ่งหมายของชีวิตเพียงเพื่อจะมีชีวิตอยู่ต่อไป และใช้ชีวิตอย่างไร้ความหมาย จากJuvenal , Satyricon VIII, ข้อ 83–84 | ||
| การคุ้มครอง trahit subjectionem และ subjectio การคุ้มครอง | การปกป้องนำมาซึ่งความภักดี และความภักดีนำมาซึ่งการปกป้อง | หลักกฎหมายที่ระบุว่า ความจงรักภักดีและการคุ้มครองต้องแลกเปลี่ยนกัน | ||
| provehito in altum | พุ่งทะยานไปข้างหน้าสู่ห้วงลึก | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยเมโมเรียลแห่งนิวฟาวนด์แลนด์ | ||
| การเข้าถึงใกล้เคียง | เขามาเป็นคนต่อไป | รองชนะเลิศ | ||
| proximo mense (prox.) | ในเดือนถัดไป | ใช้ในการติดต่อสื่อสารอย่างเป็นทางการเพื่ออ้างถึงเดือนถัดไป ใช้ร่วมกับult. ("เดือนที่แล้ว") และinst. ("เดือนนี้") | ||
| pulchrum est paucorum hominum | ความงามเป็นของคนเพียงไม่กี่คน | จากหนังสือ " สนธยาแห่งไอดอล" ของ ฟรีดริช นีทเช่ ปี 1889 | ||
| pulvis et umbra sumus | เราเป็นเพียงฝุ่นและเงา | จากHorace , Carminaเล่ม IV, 7, 16. [ 145 ] | ||
| ปุนตัม ซาเลียนส์ | จุดกระโดด | ดังนั้น จุดสำคัญหรือจุดที่โดดเด่นที่สุด ประเด็นสำคัญ | ||
| purificatus non consumptus | ผ่านการทำให้บริสุทธิ์แล้ว ไม่ใช่การบริโภค |
คิว
| ละติน | การแปล | หมายเหตุ |
|---|---|---|
| qua definitione | โดยอาศัยนิยาม | ดังนั้น: "by definition"; รูปแบบหนึ่งของper definitionem ; บางครั้งใช้ในประเทศที่พูดภาษาเยอรมัน บางครั้งอาจเขียนผิดเป็น "qua definitionem" |
| qua patet orbis | ไกลสุดลูกหูลูกตาเท่าที่โลกจะแผ่ขยายออกไป | คติพจน์ของราชนาวิกโยธินเนเธอร์แลนด์ |
| quae cum ita sint | เมื่อเป็นเช่นนั้น | หรือ "เนื่องจากสิ่งเหล่านี้เป็นเช่นนั้น" หรือ "เนื่องจากสิ่งต่างๆ เป็นเช่นนี้" ซิเซโรกล่าว |
| quae non posuisti, ne tollas | อย่าเอาสิ่งที่คุณไม่ได้เป็นคนสร้างขึ้นมาออกไป | เพลโต , กฎหมาย |
| เค นอน prosunt singula multa iuvant | สิ่งที่ไม่เป็นประโยชน์หากอยู่เพียงลำพัง จะเป็นประโยชน์เมื่อสะสมมากขึ้น | โอวิด , เรเมเดีย อาโมริส |
| quaecumque sunt vera | สิ่งใดก็ตามที่เป็นความจริง | มักใช้เป็นคติพจน์; มาจากพระคัมภีร์ ฟิลิปปี้4:8 |
| quaecumque vera doce me | สอนข้าพเจ้าถึงสิ่งใดก็ตามที่เป็นความจริง | คติพจน์ของวิทยาลัยเซนต์โจเซฟ เอดมันตันแห่งมหาวิทยาลัยอัลเบอร์ตา |
| ควอเร | เพื่อค้นหา | หรือ "คุณอาจถามว่า..." ใช้เพื่อแสดงความสงสัยหรือขอให้พิจารณาว่าบางสิ่งบางอย่างถูกต้องหรือไม่ มักใช้เป็นคำถามเชิงโวหารหรือคำถามนอกประเด็น |
| quaerite primum regnum Dei | จงแสวงหาอาณาจักรของพระเจ้าก่อนเป็นอันดับแรก | นอกจากนี้quaerite primo regnum dei ; มักใช้เป็นคำขวัญ (เช่นNewfoundland and Labrador ) |
| qualis artifex pereo | ฉันจะล่มสลายในฐานะศิลปินประเภทไหนกัน? | หรือ "ช่างฝีมืออะไรตายในตัวฉัน!" ประกอบกับNeroในSuetonius ' De vita Caesarum |
| Qualitas potentia nostra | คุณภาพคือพลังของเรา | คติพจน์ของกองทัพอากาศฟินแลนด์ |
| quam bene non quantum | ทำได้ดีแค่ไหน ไม่ใช่ว่ามากแค่ไหน | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยเมาท์รอยัลเมืองแคลการี ประเทศแคนาดา |
| quam bene vivas ผู้อ้างอิง (หรือการอ้างอิง ) ไม่ใช่ quam diu | สิ่งที่สำคัญคือคุณใช้ชีวิตอย่างมีคุณภาพแค่ไหน ไม่ใช่ว่าคุณใช้ชีวิตนานแค่ไหน | เซเนกา , Epistulae ศีลธรรมและ Lucilium CI (101) |
| quamdiu (se) bene gesserit | ตราบใดที่เขาประพฤติตนดี(ภาษาละตินทางกฎหมาย) | กล่าวคือ "[ในขณะที่] ประพฤติดี" ตัวอย่างเช่นพระราชบัญญัติการตั้งถิ่นฐานปี 1701กำหนดว่าคำสั่งแต่งตั้งผู้พิพากษาจะมีผลใช้ได้quamdiu se bene gesserint (ในระหว่างที่ประพฤติดี) (สังเกตความแตกต่างระหว่างรูปเอกพจน์ "gesserit" และรูปพหูพจน์ "gesserint") แฟรงค์ เฮอร์เบิร์ตได้นำวลีนี้มาใช้เป็นชื่อของ กลุ่มภราดรภาพ เบเนเกสเซอริตในนวนิยาย เรื่องดูน |
| ควอนโตเซียส ควอนโตเซียส | ยิ่งเร็วเท่าไหร่ยิ่งดีเท่านั้น | หรือโดยเร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ |
| ควอนตัมลิเบต(ql) | มากเท่าที่พอใจ | คำย่อทางการแพทย์สำหรับ "มากเท่าที่คุณต้องการ" |
| ควอนตัมเพียงพอ(qs) | มากเท่าที่จะพอ | คำย่อทางการแพทย์สำหรับ "มากเท่าที่จำเป็น" หรือ "มากเท่าที่จะเพียงพอ" |
| quaque hora (qh) | ทุกชั่วโมง | ชวเลขทางการแพทย์ ; นอกจากนี้quaque die (qd) , "ทุกวัน", quaque mane (qm) , "ทุกเช้า" และquaque nocte (qn) , "ทุกคืน" |
| quare clausum fregit | ด้วยเหตุนี้เขาจึงทำลายความสัมพันธ์ที่แน่นแฟ้นนั้น | การฟ้องร้องในข้อหาบุกรุก; เรียกเช่นนี้เพราะหมายศาลเรียกร้องให้บุคคลที่ถูกเรียกตัวมาตอบคำถามว่าเหตุใดเขาจึงฝ่าฝืนข้อห้าม(quare clausum fregit)กล่าวคือ เหตุใดเขาจึงกระทำการบุกรุกเช่นนั้น |
| quarter in die (qid) | วันละสี่ครั้ง | การเขียนย่อทางการแพทย์ |
| Quem deus vult perdere, ภาวะสมองเสื่อม prius | เทพเจ้าต้องการทำลายผู้ใด พวกเขาจะทำให้ผู้นั้นเสียสติเสียก่อน | |
| quem di ขยันหมั่นเพียรวัยรุ่น moritur | ผู้ที่เทพเจ้าโปรดปราน ย่อมตายตั้งแต่อายุยังน้อย | คำแปลอื่นๆ ของdiliguntได้แก่ "ให้รางวัลเป็นพิเศษ" หรือ "ให้เกียรติ" จากบทละครตลกเรื่อง BacchidesของPlautusบทที่ 4 ฉากที่ 7 บรรทัดที่ 18 ในบทละครตลกเรื่องนี้ คนรับใช้พูดประชดประชันกับเจ้านายที่แก่ชราของเขา ส่วนที่เหลือของประโยคอ่านว่า: dum valet sentit sapit ("ในขณะที่เขายังแข็งแรง ฉลาด และมีไหวพริบ") |
| questio quid iuris | ฉันถามว่ากฎหมายอะไร? | จากส่วนของผู้ เรียก ตัวในบทนำทั่วไปของเรื่องThe Canterbury Talesของชอเซอร์ บรรทัดที่ 648 |
| qui audet adipiscitur | ใครกล้าก็ชนะ | คำขวัญของหน่วย SAS แห่งกองทัพบกอังกฤษ |
| qui bene cantat bis orat | ผู้ที่ร้องเพลงได้ดี ย่อมได้รับคำชมเป็นสองเท่า | จากคำอธิบายของนักบุญออกัสตินแห่งฮิปโปเกี่ยวกับสดุดี 73 ข้อ 1: Qui enim cantat laudem, non solum laudat, sed etiam hilariter laudat ("ผู้ที่ขับขานบทเพลงสรรเสริญ ไม่เพียงแต่สรรเสริญเท่านั้น แต่สรรเสริญด้วยความยินดี") |
| qui bono | ใครที่มีสิ่งที่ดี | การสะกดผิดที่พบบ่อยของวลีภาษาละตินcui bono ("ใครได้รับประโยชน์?") |
| qui docet in doctrina | ผู้ที่สอน เกี่ยวกับการสอน | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยเชสเตอร์คำแปลที่ไม่ตรงตัวนักคือ "ให้ผู้ที่สอนจงสอน" หรือ "ให้ครูสอน" |
| qui gladio ferit gladio perit | ผู้ใดฟันดาบ ผู้นั้นย่อมตายด้วยดาบ | หรือ " ใช้ดาบก็ต้องตายด้วยดาบ " ซึ่งมาจากคำพูดของพระเยซูในสวนเกทเซมานีในพระวรสารมัทธิว 26:52 ที่ว่าOmnes enim, qui acceperint gladium, gladio peribunt (เพราะทุกคนที่ใช้ดาบก็จะพินาศด้วยดาบ) |
| qui habet aures audiendi audiat | ผู้ใดมีหูที่จะฟัง จงฟังเถิด | “ผู้ใดมีหูที่จะฟัง ก็จงฟังเถิด” มาระโก 4:9 |
| qui me tangit, การตรวจสอบ vocem meam | ผู้ใดสัมผัสฉัน ผู้นั้นก็ได้ยินเสียงของฉัน | จารึกทั่วไปบนระฆัง |
| qui tacet consentire videtur | ผู้ที่นิ่งเงียบ ย่อมถูกตีความว่าเห็นด้วย | ดังนั้น ความเงียบจึงเท่ากับเป็นการยินยอม บางครั้งอาจมีข้อแม้เพิ่มเติมว่า " ubi loqui debuit ac potuit " ซึ่งหมายถึง "เมื่อเขาควรจะพูดและสามารถพูดได้" สมเด็จพระสันตะปาปาโบนิเฟซที่ 7 ในDecretale di Bonifacio VIII, Libro V, Tit. 12, reg. 43ค.ศ. 1294 |
| qui ก่อน est ชั่วคราว potior est jure | ใครมาก่อนในแง่ของเวลา ย่อมมีอำนาจมากกว่าในแง่ของความถูกต้อง | ตามที่ระบุไว้ในหนังสือเรียน "กฎหมายทรัพย์สิน" ที่เขียนโดย Jesse Dukeminier ซึ่งโดยทั่วไปใช้สอนนักศึกษากฎหมายปีแรก |
| qui tam pro domino rege quam pro se ipso ใน hac parte sequitur | ผู้ที่ฟ้องร้องเพื่อพระราชาและเพื่อตนเอง | โดยทั่วไปรู้จักกันในชื่อ "qui tam" ซึ่งเป็นศัพท์ทางกฎหมายเฉพาะสำหรับกลไกพิเศษในกฎหมาย False Claims Act ของรัฐบาลกลาง ที่อนุญาตให้บุคคลและนิติบุคคลที่มีหลักฐานการฉ้อโกงต่อโครงการหรือสัญญาของรัฐบาลกลาง สามารถฟ้องร้องผู้กระทำผิดในนามของรัฐบาลได้ |
| qui totum vult totum perdit | ผู้ที่ปรารถนาทุกสิ่ง ย่อมสูญเสียทุกสิ่ง | เชื่อกันว่าเป็นผลงานของพับลิเลียส ไซรัส |
| qui transtulit sustinet | ผู้ที่ปลูกถ่ายยังคงดูแลรักษาอยู่ | หรือ "พระองค์ผู้ทรงนำพาเราข้ามมายังคงทรงค้ำจุนเราอยู่" ซึ่งหมายถึงพระเจ้าคำขวัญประจำรัฐคอนเนตทิคัตเดิมเขียนว่าsustinet qui transtulitในปี 1639 |
| quia suam uxorem etiam ผู้ต้องสงสัย vacare vellet | เพราะเขาย่อมปรารถนาให้ภรรยาของเขาเป็นอิสระจากข้อสงสัยใดๆ | คำกล่าวนี้มาจาก คำกล่าวของพลูตาร์ คในหนังสือซีซาร์บทที่ 10 แปลอย่างคร่าวๆ ได้ว่า "เพราะแม้แต่ภรรยาของซีซาร์ก็ไม่อาจถูกสงสัยได้" ในงานเลี้ยงโบนาเดียซึ่งเป็นเทศกาลศักดิ์สิทธิ์สำหรับสตรีเท่านั้น ที่จัดขึ้น ณ โดมุส พับบิกา บ้านของปอนติเฟ็กซ์ แม็กซิมัสซีซาร์ และเป็นเจ้าภาพโดย ปอม เปีย ภรรยาคนที่สองของเขา คลอเดียสนักการเมืองผู้ฉาวโฉ่ได้ปลอมตัวมา เมื่อถูกจับได้โดยเหล่าสตรีผู้สูงศักดิ์ที่โกรแค้น คลอเดียสจึงหนีไปก่อนที่พวกเธอจะฆ่าเขาในที่เกิดเหตุในข้อหาลบหลู่ศาสนา ในการพิจารณาคดีที่ตามมา มีข้อกล่าวหาว่าปอมเปียและคลอเดียสมีความสัมพันธ์ชู้สาวกัน และในขณะที่ซีซาร์ยืนยันว่าไม่ใช่เช่นนั้น และไม่มีหลักฐานสำคัญใดๆ ที่บ่งชี้เป็นอย่างอื่น เขาก็ได้หย่าร้างกับซีซาร์ โดยมีคำกล่าวนี้เป็นคำอธิบาย |
| quibuscum(que) viis | (และ) ด้วยวิธีการใดๆ ก็ตามที่เป็นไปได้ | ใช้โดยHonoré de Balzacในงานหลายชิ้น[ 146 ]รวมถึงIllusions perduesและSplendeurs et misères des Courtisanes |
| quid agis | คุณกำลังทำอะไร? | เกิดอะไรขึ้น? มีอะไรเกิดขึ้นบ้าง? มีข่าวอะไรบ้าง? เป็นยังไงบ้าง? |
| quid est veritas | ความจริงคืออะไร? | ใน ฉบับแปล วัลเกตของยอห์น 18:38 คำถามของปิลาต ที่ถาม พระเยซู (ภาษากรีก: Τί ἐστιν ἀλήθεια;) คำตอบที่เป็นไปได้คือการสลับตัวอักษรของวลี: est vir qui adest ซึ่งแปลว่า "คือชายผู้ที่อยู่ที่นี่" |
| quid novi ex Africa | แล้วสิ่งใหม่ๆ ที่มาจากแอฟริกาเป็นอย่างไรบ้าง? | ในความหมายที่ไม่ตรงตัวนัก "มีอะไรใหม่จากแอฟริกาบ้าง?" มาจากคำคม ของอริสโตเติล |
| quid nunc | แล้วต่อไปล่ะ? | โดยทั่วไปมักย่อว่าquidnuncในฐานะคำนามquidnuncหมายถึง คนชอบยุ่งเรื่องคนอื่น หรือคนชอบนินทาแพทริค แคมป์เบลล์ทำงานให้กับหนังสือพิมพ์ The Irish Timesโดยใช้นามแฝงว่า "Quidnunc" |
| quid นั่ง quidditas quidditatis | แก่นแท้ของแก่นแท้คืออะไร ? | ในบริบทของทฤษฎีกฎหมายเยอรมัน ยังได้ตั้งคำถามเชิงปรัชญาโดย Wilhelm Scheuerle ในเรียงความคลาสสิกของเขาในปี 1963 Vom Wesen des Wesens: Studien über das sogenannte Wesensargument im juristischen Begründen [ 147 ] |
| แลกเปลี่ยนผลประโยชน์ | เพื่ออะไร เพื่ออะไร | ในภาษาอังกฤษมักใช้สำนวนนี้ โดยแปลว่า "สิ่งนี้แลกกับสิ่งนั้น" หรือ "สิ่งหนึ่งแลกกับอีกสิ่งหนึ่ง" หมายถึง การช่วยเหลือซึ่งกันและกัน สำนวนภาษาละตินดั้งเดิมที่มีความหมายเช่นนี้คือdo ut des ("ฉันให้ เพื่อที่คุณจะได้ให้") |
| quid pro tanto retribuamus | เราควรตอบแทนอะไรกลับไปบ้างสำหรับสิ่งที่เราได้รับมากมายขนาดนี้? | คำตักเตือนเกี่ยวกับหน้าที่พลเมือง มรดกทางวัฒนธรรม และความรับผิดชอบของคนรุ่นปัจจุบันในการให้เกียรติแก่การเสียสละของอดีต (สรุปโดยทั่วไปจาก)Quid retribuam Domino for omnibus quae retribuit mihi? (“ข้าพเจ้าจะถวายอะไรแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าเพื่อประโยชน์ทั้งสิ้นของพระองค์ที่มีต่อข้าพเจ้า”) จากสดุดี 116:12 |
| ควิดขี่เหรอ? Mutato เสนอชื่อผู้เล่าเรื่อง | ทำไมคุณถึงหัวเราะ? แค่เปลี่ยนชื่อ เรื่องราวก็บอกเล่าเกี่ยวกับตัวคุณเองได้แล้ว | ฮอเรซ , เสียดสี , เล่ม 1, บทที่ 1, หน้า 69. |
| quidquid Latine dictum นั่ง altum videtur | สิ่งที่พูดเป็นภาษาละตินดูเหมือนจะมีความหมายลึกซึ้ง | หรือ "อะไรก็ตามที่พูดเป็นภาษาละตินฟังดูมีสาระ" เป็นวลีภาษาละตินเชิงเสียดสีที่เพิ่งใช้กันเมื่อไม่นานมานี้ เพื่อล้อเลียนคนที่ดูเหมือนจะใช้วลีและคำคมภาษาละตินเพื่อทำให้ตัวเองดูสำคัญหรือ "มีการศึกษา" มากกว่าคนอื่น คล้ายกับวลีที่ใช้กันน้อยกว่าอย่างomnia dicta fortiora si dicta Latina |
| Quidquid non agnoscit glossa, ไม่ใช่ agnoscit curia | สิ่งใดที่Glossaไม่ยอมรับ ศาลก็จะไม่ยอมรับเช่นกัน | |
| quieta non movere | อย่าเคลื่อนย้ายสิ่งของที่ติดตั้งไว้แล้ว | |
| quilibet potest ละทิ้ง juri pro se inducto | ใครๆ ก็สามารถสละสิทธิ์ในกฎหมายที่ตราขึ้นเพื่อประโยชน์ของตนเองได้ | ในกฎหมายคลาสสิก คำนี้ใช้เพื่อแยกแยะกฎหมายที่รัฐบัญญัติขึ้นเพื่อประโยชน์ของบุคคลโดยทั่วไป แต่ในนามของบุคคลนั้น กับกฎหมายที่บัญญัติขึ้นโดยเฉพาะเพื่อให้บุคคลนั้นมีสิทธิ์ออกเสียงในการตัดสินใจว่ากฎหมายนั้นจะถูกนำไปใช้หรือไม่ |
| Quis custodiet ipsos custodes? | ใครจะเป็นผู้เฝ้าดูแลผู้เฝ้าดูแลเหล่านั้น? | วลี นี้มักเกี่ยวข้องกับเพลโตผู้ตั้งคำถามนี้ในหนังสือสาธารณรัฐและจากหนังสือว่าด้วยสตรีของจูเวนัลซึ่งกล่าวถึงการปฏิบัติที่ให้ขันทีคอยคุ้มกันสตรี โดยขึ้นต้นด้วยคำว่าsed ("แต่") โดยปกติแล้วจะแปลแบบไม่ตรงตัวนักว่า "ใครเฝ้าดูผู้เฝ้าดู (หรือในภาษาอังกฤษสมัยใหม่ว่า 'ผู้เฝ้าดู')?" การแปลแบบนี้เป็นคำอ้างอิงที่ พบได้ทั่วไป เช่น ในหนังสือTower Commissionและหนังสือการ์ตูน Watchmenของอลัน มัวร์ |
| quis leget haec? | ใครจะอ่านข้อความนี้? | |
| quis, quid, ubi, quibus auxiliis, cur, quomodo, quando? | ใคร ทำอะไร ที่ไหน ด้วยวิธีการใด ทำไม อย่างไร เมื่อไหร่? | ลองเปรียบเทียบคำถาม5 ข้อ (5 Ws ) จากหนังสือ Summa Theologicaของโทมัส อควินัสแต่ผู้เขียนในสมัยโบราณก็มีรายการที่คล้ายคลึงกันนี้เช่นกัน |
| quis separabit? | ใครจะเป็นผู้แยกเราออกจากกัน? | คำขวัญของไอร์แลนด์เหนือและของเครื่องราชอิสริยาภรณ์เซนต์แพทริก |
| quis ut Deus | ใครเล่าจะเหมือนพระเจ้า? | โดยทั่วไปมักแปลว่า "ใครเล่าจะเหมือนพระเจ้า?" เป็นคำถามที่ว่าใครกันจะกล้าเปรียบเทียบตนเองกับพระผู้เป็นเจ้าสูงสุด เป็นคำแปลจากชื่อภาษาฮีบรูว่า 'มิคาเอล' = Mi cha El ใครเล่าจะเหมือนพระเจ้า מי/כ/ אל ภาษาฮีบรู : מִיכָאֵל (จากขวาไปซ้าย) |
| ผู้สาธิต quo errat | โดยที่ผู้พิสูจน์ทำผิดพลาด | การเล่นสำนวน " quod erat demonstrandum " |
| quo fata ferunt | ที่ซึ่งโชคชะตานำพาเราไป | คำขวัญของเบอร์มิวดา |
| quo non ascendam | ฉันจะก้าวไปได้ไกลแค่ไหนไม่ได้บ้าง? | คติพจน์ของวิทยาลัยอาร์มีเบิร์นฮอลล์ |
| quod verum tutum | สิ่งที่จริงคือสิ่งที่ถูกต้อง | คติพจน์ของโรงเรียนสเปียร์ |
| Quo Vadimus? | เรากำลังจะไปที่ไหน? | ชื่อ ตอนจบของ ซีรีส์ ดรา ม่าคอมเมดี้เรื่อง Sports Nightของแอรอน ซอร์กิน |
| quo vadis? | คุณกำลังจะไปไหน | ตาม คำแปลในฉบับ วัลเกตของยอห์น 13:36 นักบุญเปโตรถามพระเยซูว่า Domine, quo vadis? (“พระเจ้าข้า พระองค์จะเสด็จไปที่ไหน”) ส่วนฉบับคิงเจมส์แปลว่า “พระเจ้าข้า พระองค์จะเสด็จไปที่ไหน?” |
| ควอ วาร์แรนโต | ด้วยเหตุผลใด? | ชื่อเรียก ในภาษาละตินยุคกลางสำหรับหมายศาลพิเศษที่ศาลใช้เพื่อขอให้บุคคลหรือหน่วยงานใดหน่วยงานหนึ่งพิสูจน์แหล่งที่มาของอำนาจที่ศาลกำลังใช้ ใช้เพื่อวัตถุประสงค์ต่างๆ ในเขตอำนาจศาลที่แตกต่างกัน |
| quocunque jeceris stabit | ไม่ว่าคุณจะโยนมันไปที่ไหน มันก็จะตั้งอยู่ได้ | คำขวัญของเกาะแมน |
| quod abundat non obstat | สิ่งที่อุดมสมบูรณ์ย่อมไม่เป็นอุปสรรค | การมีสิ่งใดสิ่งหนึ่งมากเกินไปไม่ใช่ปัญหา |
| quod cito fit, cito perit | สิ่งที่ทำอย่างรวดเร็ว ย่อมเสื่อมสลายอย่างรวดเร็ว | สิ่งที่ทำอย่างเร่งรีบมักจะล้มเหลวและล้มเหลวเร็วกว่าสิ่งที่ทำอย่างระมัดระวัง |
| quod erat demonstrandum ( QED ) | สิ่งที่ต้องสาธิต | ตัวย่อนี้มักเขียนไว้ที่ด้านล่างของบทพิสูจน์ทางคณิตศาสตร์บางครั้งแปลเป็นภาษาอังกฤษอย่างคร่าวๆ ว่า "The Five Ws" หรือWWWWWซึ่งย่อมาจาก "Which Was What We Wanted" (อันไหนคือสิ่งที่เราต้องการ) |
| quod erat faciendum ( QEF ) | ซึ่งจะต้องดำเนินการ | หรือ "ซึ่งจะต้องสร้างขึ้น" ใช้ในการแปลตำรา Elements ของยูคลิด เมื่อไม่มีอะไรต้องพิสูจน์ แต่มีสิ่งที่กำลังสร้างขึ้น เช่น สามเหลี่ยมที่มีขนาดเท่ากับเส้นตรงที่กำหนดให้ |
| quod est ( qe ) | ซึ่งคือ | |
| quod est necessarium est licum | สิ่งที่จำเป็นนั้นถูกต้องตามกฎหมาย | |
| quod gratis asseritur, negatur ฟรี | สิ่งที่กล่าวอ้างโดยไม่มีเหตุผล อาจถูกปฏิเสธโดยไม่มีเหตุผลเช่นกัน | หากไม่มีการให้เหตุผลสนับสนุนข้อกล่าวอ้างนั้น ก็ไม่จำเป็นต้องมีเหตุผลใด ๆ ในการปฏิเสธข้อกล่าวอ้างนั้นเช่นกัน |
| quod licet Iovi ไม่ใช่ licet bovi | สิ่งที่อนุญาตให้ดาวพฤหัสบดีทำได้ อาจไม่อนุญาตให้วัวทำได้ | หากบุคคลสำคัญทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ก็ไม่ได้หมายความว่าทุกคนจะทำตามได้ (ดูตัวอย่างเช่นมาตรฐานสองด้าน ) Iovi (หรือเขียนว่า Joviทั่วไป) เป็น รูป กรรมวาจกของIuppiter ("Jupiter" หรือ "Jove") เทพเจ้าสูงสุดของชาวโรมัน |
| quod me nutrit me destruit | สิ่งที่หล่อเลี้ยงฉัน กลับทำลายฉัน | ดูเพิ่มเติมที่§ quod sapit nutritเชื่อกันว่ามีที่มาจากนักเขียนบทละครสมัยเอลิซาเบธอย่างคริสโตเฟอร์ มาร์โลว์โดยทั่วไปตีความว่า สิ่งที่กระตุ้นหรือผลักดันบุคคลนั้น สามารถกัดกร่อนเขาหรือเธอจากภายในได้ วลีนี้กลายเป็นสโลแกนหรือคติพจน์ยอดนิยมสำหรับเว็บไซต์สนับสนุนโรคอะโนเร็กเซีย ผู้ป่วยโรคอะโนเร็กเซียและผู้ป่วยโรคบูลิเมีย |
| quod natura non dat Salmantica ไม่ใช่ praestat | สิ่งที่ธรรมชาติไม่ได้มอบให้ซาลามันกาไม่ได้มอบให้เช่นกัน | หมายถึงมหาวิทยาลัยซาลามันกาของ สเปน ซึ่งหมายความว่าการศึกษาไม่สามารถทดแทนการขาดแคลนสติปัญญาได้ |
| quod ไม่ใช่ fecerunt barbari, fecerunt barbari | สิ่งที่พวกคนป่าเถื่อนไม่ได้ทำ พวกบาร์เบรินีกลับทำ | ภาพล้อเลียนเสียดสีที่มีชื่อเสียงซึ่งติดอยู่กับรูปปั้น "พูดได้" โบราณ ของปาสกีโนที่มุมหนึ่งของจัตุรัสนาโวนาในกรุงโรม ประเทศอิตาลี[ 148 ]ผู้เขียนวิพากษ์วิจารณ์สมเด็จพระสันตะปาปาเออร์บันที่ 8แห่งตระกูลบาร์เบรินี ผ่านการเล่นคำที่เฉียบคม ซึ่งทรงนำหินและเครื่องประดับจากอาคารโบราณมาใช้สร้างอาคารใหม่ ทำให้ทำลายสิ่งก่อสร้างแบบคลาสสิกที่แม้แต่พวกอนารยชนก็ยังไม่เคยแตะต้อง |
| quod periit, periit | สิ่งที่ผ่านไปแล้วก็คือผ่านไปแล้ว | สิ่งที่เกิดขึ้นแล้วก็เกิดขึ้นไปแล้ว และไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ ดังนั้นเราควรจะมองไปข้างหน้าสู่อนาคตแทนที่จะจมอยู่กับอดีต |
| quod sapit nutrit | สิ่งที่อร่อยนั้นมีคุณค่าทางโภชนาการ | คำกล่าวโบราณที่กาเลนส่งเสริม[ 149 ]ดู§ quod me nutrit me destruit |
| quod scripsi, scripsi | สิ่งที่ฉันเขียน ฉันก็ได้เขียนไปแล้ว | ปิลาตกล่าวกับพวกหัวหน้าปุโรหิต ( ยอห์น 19:22 ) |
| quod supplantandum, พรีอุส เบเน่ ไซเอนดัม | สิ่งใดก็ตามที่จะถูกแทนที่ [ต้อง] เข้าใจเสียก่อน | ข้อควรระวังในการยึดหลักการเปรียบเทียบแบบง่ายๆ (Naive Analogy) เมื่อพยายามสร้างสมมติฐานทางวิทยาศาสตร์ |
| quod vide (qv) | ซึ่งเห็น | ใช้หลังคำ วลี หรือหัวข้อที่ควรค้นหาเพิ่มเติมในเอกสาร หนังสือ หรือแหล่งข้อมูลอื่นๆ ที่เกี่ยวข้อง หากมีคำหรือวลีมากกว่าหนึ่งคำ ให้ใช้quae vide (qq.v.)ใน รูปพหูพจน์ |
| quodcumque dixerit vobis, ฟาไซต์ | พระองค์ตรัสอะไรแก่ท่าน ท่านก็จงทำตามนั้น | พูดกันตามตรงก็คือ "จงทำตามที่พระองค์ [พระเยซู] ทรงบอก" นี่คือคำสั่งสอนของพระแม่มารีย์แก่บรรดาคนรับใช้ในงานแต่งงานที่เมืองคานา ( ยอห์น 2:5 ) และยังเป็นคติพจน์ของโรงเรียนมัธยมอีสต์คาทอลิก อีก ด้วย |
| quomodo vales | คุณเป็นอย่างไร? | ส่วนใหญ่เขียนด้วยภาษาละตินยุคใหม่แต่ก็มีปรากฏในหนังสือของจอห์น จอร์ทิน (1758) เรื่อง ชีวประวัติของอีราสมัสเล่ม 1 หน้า 196 ด้วย |
| องค์ประชุม | ซึ่ง | จำนวนสมาชิกที่ต้องเข้าร่วมตามข้อกำหนดของกฎหมายเพื่อให้การประชุมใดๆ เป็นไปตามรัฐธรรมนูญ |
| quorum pars minima fui | ซึ่งฉันเป็นส่วนเล็ก ๆ ส่วนหนึ่ง | อ้างอิงถึงสายลับชื่อดังคิม ฟิลบีที่กล่าวถึงการมีส่วนร่วมของเขาต่อสถานะของอัลเลน ดัลเลสในฐานะเจ้าหน้าที่ลับในตำนาน[ 150 ] |
| quos amor verus tenuit tenebit | สำหรับผู้ที่ความรักแท้ได้ยึดมั่นไว้ ความรักนั้นจะยังคงอยู่ต่อไป | จากไทเอสเตสเซเนกาผู้เยาว์ |
| quot capita, tot sensus | จำนวนหัวที่มาก ย่อมนำมาซึ่งมุมมองที่หลากหลาย | "ความคิดเห็นมีมากมายเท่ากับจำนวนหัว" – เทเรนซ์ |
| quot homines tot sententiae | ผู้ชายมากมาย ย่อมมีความคิดเห็นมากมาย | หรือ "ความคิดเห็นมีมากมายเท่ากับจำนวนคน" หรือ "คนเยอะแค่ไหน ความคิดเห็นก็เยอะเท่านั้น" |
| คู่หูควอสค์? | อีกนานแค่ไหน? | จากสุนทรพจน์แรกของซิเซโรที่เมืองกาติลินัมต่อวุฒิสภาโรมันเกี่ยวกับการสมคบคิดของกาติลีน : Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? ("กาติลีน เจ้าจะทรยงต่อความอดทนของเราอีกนานแค่ไหน?") นอกจากจะเป็นประโยคที่รู้จักกันดีแล้ว ยังมักถูกใช้เป็นตัวอย่างข้อความในการพิมพ์ (ดูlorem ipsum ) ดูเพิ่มเติมที่O tempora, o mores! (จากสุนทรพจน์เดียวกัน) |
อาร์
| ละติน | การแปล | หมายเหตุ |
|---|---|---|
| radix malorum est cupiditas | รากเหง้าของความชั่วร้ายคือความปรารถนา | หรือ " ความโลภเป็นรากเหง้าของความชั่วร้ายทั้งปวง" เป็นแก่นเรื่องของ " นิทานของคนขายใบไถ่บาป " จากหนังสือชุด "นิทานแคนเทอร์เบอรี " |
| rara avis ( rarissima avis ) | นกหายาก (นกที่หายากมาก) | สิ่งที่พิเศษหรือผิดปกติ จากSatires VIของJuvenal : rara avis ใน terris nigroque simillima cygno ("นกหายากในดินแดนและเหมือนหงส์ดำ มาก ") |
| rari nantes in gurgite vasto | ผู้รอดชีวิตที่หายากในทะเลอันกว้างใหญ่ | เวอร์จิล , เอนีอิด , 1, 118 |
| อัตราส่วนการตัดสินใจ | เหตุผลประกอบการตัดสินใจ | หลักการทางกฎหมาย ศีลธรรม การเมือง และสังคมที่ศาลใช้ในการพิจารณาตัดสินคดี |
| อัตราส่วนกฎหมาย | การให้เหตุผลทางกฎหมาย | รากฐานหรือพื้นฐานของกฎหมาย |
| อัตราส่วนบุคคล | เนื่องจากตัวบุคคลของเขา/เธอ | นอกจากนี้ "เขตอำนาจศาลตามบุคคล" ยังหมายถึงขอบเขตอำนาจศาลส่วนบุคคลด้วย[ 151 ] |
| ราโตเน โซลี | เนื่องจากพื้นดิน | หรือ "ตามสภาพดิน" หมายถึง การกำหนดสิทธิ์ในทรัพย์สินโดยพิจารณาจากที่ตั้งของสิ่งนั้นบนที่ดินของเจ้าของที่ดิน |
| ratum et consummatum | ยืนยันและเสร็จสมบูรณ์แล้ว | ในกฎหมายศาสนจักรการสมรส ที่สมบูรณ์แล้ว |
| ratum tantum | ยืนยันแล้วเท่านั้น | ตามกฎหมายศาสนจักร การสมรสที่ได้รับการยืนยันแล้วแต่ยังไม่ได้สมรสสมบูรณ์ (ซึ่งสามารถยุติได้ตามกำหนดเวลา ) |
| อีกครั้ง | ในเรื่องของ | แปลตรงตัวได้ว่า "โดยสิ่งนั้น" มาจากรูปกรรมวาจกของres ("สิ่งของ" หรือ "สถานการณ์") เป็นความเข้าใจผิดที่พบบ่อยว่า "Re:" ในการติดต่อสื่อสารเป็นการย่อมาจากregardingหรือreplyซึ่งไม่เป็นเช่นนั้นสำหรับจดหมายทั่วไป อย่างไรก็ตาม เมื่อใช้ในหัวข้ออีเมลมีหลักฐานว่ามันทำหน้าที่เป็นตัวย่อของregardingมากกว่าคำภาษาละตินที่แปลว่าสิ่งของการใช้คำภาษาละตินreในความหมาย "เกี่ยวกับ" หรือ "ที่เกี่ยวข้อง" เป็นการใช้ภาษาอังกฤษ |
| rebus sic stantibus | โดยที่สถานการณ์ยังคงเป็นเช่นนี้ | หลักการที่ว่า ข้อผูกพัน ตามสนธิสัญญาจะมีผลใช้บังคับตราบเท่าที่เงื่อนไขและข้อคาดหวังพื้นฐานที่มีอยู่ ณ เวลาที่จัดทำสนธิสัญญานั้นยังคงอยู่ |
| recte et fortiter | ซื่อตรงและแข็งแกร่ง | คติพจน์ของโรงเรียนมัธยมชายโฮมบุช |
| recte et fideliter | ซื่อตรงและซื่อสัตย์ | รวมถึงคำขวัญ "ยุติธรรมและซื่อสัตย์" และ "ถูกต้องและซื่อตรง" ของโรงเรียนสตรีรูยตัน |
| เรดเดอ ราติเนม | เพื่อรายงาน | คัดมาจากพระวรสารลูกา บทที่ 16 ข้อ 2 |
| reductio ad absurdum | ซึ่งนำไปสู่ความไร้สาระอีกครั้ง | เทคนิคการโต้แย้งที่ใช้กันทั่วไป และเป็นวิธีการพิสูจน์ในคณิตศาสตร์และปรัชญา ที่พิสูจน์วิทยานิพนธ์โดยแสดงให้เห็นว่าสิ่งที่ตรงกันข้ามนั้นไร้สาระหรือไม่สามารถยอมรับได้ในเชิงตรรกะ ในการใช้งานทั่วไปนอกเหนือจากคณิตศาสตร์และปรัชญา การพิสูจน์โดยการลดทอนให้เหลือความไร้สาระ ( reductio ad absurdum)เป็นกลยุทธ์ที่ท้าทายตรรกะของข้อโต้แย้งโดยการลดทอนแนวคิดให้เหลือความไร้สาระที่สุด แปลมาจากคำพูดของอริสโตเติล ที่ว่า "ἡ εις άτοπον απαγωγη" ( hi eis atopon apagogi , "การลดทอนให้เหลือสิ่งที่เป็นไปไม่ได้") |
| reductio ad Hitlerum | ย้อนกลับไปถึงฮิตเลอร์ | เป็นคำที่นักปรัชญาการเมืองชาวเยอรมัน- อเมริกัน เลโอ สเตราส์ บัญญัติขึ้น เพื่อใช้อธิบายอย่างขบขันถึงข้อโต้แย้งที่ผิดพลาดซึ่งเปรียบเทียบมุมมองของฝ่ายตรงข้ามกับมุมมองของอดอล์ฟ ฮิตเลอร์หรือพรรคนาซีมาจากคำว่า reductio ad absurdum (การพิสูจน์โดยการหักล้างจนกลายเป็นความไร้สาระ ) |
| reductio ad infinitum | นำกลับไปสู่ความไม่มีที่สิ้นสุด | การโต้แย้งที่สร้างลำดับเหตุการณ์ที่ไม่มีที่สิ้นสุดซึ่งดูเหมือนจะไม่มีจุดเริ่มต้น ถือเป็นความผิดพลาดทางตรรกะ โดยอาศัยแนวคิดของอริสโตเติลที่ว่า ทุกสิ่งย่อมมีสาเหตุ แต่ลำดับเหตุการณ์ของสาเหตุทั้งหมดจะต้องมีสาเหตุที่เพียงพอ กล่าวคือ ตัวกระตุ้นที่ไม่ถูกผลักดัน การโต้แย้งที่ดูเหมือนจะไม่มีจุดเริ่มต้นเช่นนั้นจึงยากที่จะจินตนาการได้ หากสามารถพิสูจน์ได้แยกต่างหากว่าลำดับเหตุการณ์นั้นต้องมีจุดเริ่มต้น การโต้แย้งแบบลดทอนไปสู่จุดไม่มีที่สิ้นสุด (reductio ad infinitum) ก็เป็นเทคนิคการหักล้างที่ถูกต้อง |
| reformatio in peius | เปลี่ยนไปในทางที่แย่ลง | คำตัดสินจากศาลอุทธรณ์ถูกแก้ไขให้แย่ลงกว่าเดิม โดยส่วนใหญ่แล้ว การกระทำเช่นนี้เป็นสิ่งต้องห้ามในคณะกรรมการอุทธรณ์ของสำนักงานสิทธิบัตรยุโรปตามกฎหมายยกเว้น ในบางกรณี |
| regem ego comitem ฉันมา regem | ท่านแต่งตั้งข้าเป็นเคานต์ ข้าจะแต่งตั้งท่านเป็นราชา | คติพจน์ของตระกูลฟอร์บิน |
| เรจินัม อ็อกซิเดเร | เพื่อสังหารราชินี | เขียนโดยจอห์นอาร์คบิชอปแห่งเอสซ์เตอร์กอมถึงขุนนางชาวฮังการีที่วางแผนลอบสังหารเกอร์ทรูดแห่งเมราเนีย ประโยคเต็มReginam occidere nolite timere bonum est si omnes allowanceiunt ego non contradicoมีความหมายที่ขัดแย้งกันสองประการ ขึ้นอยู่กับว่าเครื่องหมายวรรคตอนเป็นอย่างไร: Reginam occidere nolite timere; โบนัสเอสต์; ศรียินยอม, อัตตาไม่ขัดแย้ง (อย่ากลัวที่จะฆ่าราชินีก็ถูกต้องถ้าทุกคนเห็นด้วยฉันไม่ต่อต้านมัน) หรือReginam occidere nolite; เวลาโบนัส est; ยินยอมโดยทั่วกัน, อัตตาไม่ใช่; ตรงกันข้าม (อย่าฆ่าราชินี; เกรงกลัวก็ดี; [แม้] ถ้าทุกคนเห็นด้วยฉันก็ไม่ทำ; ฉันไม่เห็นด้วย) พระราชินีถูกลอบสังหาร เนื่องจากผู้สมรู้ร่วมคิดมองว่าข้อความของบิชอปเป็นการให้กำลังใจ |
| รากป็อปูลัส | ประชาชนเป็นผู้ปกครอง | คำขวัญประจำรัฐอาร์คันซอซึ่งได้รับการรับรองในปี 1907 เดิมทีเขียนไว้ในรูปพหูพจน์ในปี 1864 ว่าregnant populi ("ประชาชนปกครอง") แต่ต่อมาได้เปลี่ยนเป็นรูปเอกพจน์ |
| การปกครองของพระคริสต์ | พระคริสต์ทรงครองราชย์ | คติพจน์ของวิทยาลัยแม่พระหฤทัยศักดิ์สิทธิ์ ซิดนีย์ |
| regnum juris regnum pacis | หลักนิติธรรม หลักสันติภาพ | คติพจน์ของคณะนิติศาสตร์ เฮนรี เอ็น.อาร์. แจ็กแมนมหาวิทยาลัยโทรอนโต |
| เรกนัม มาเรียเอ ปาโตรนา ฮังกาเรีย | อาณาจักรของพระแม่มารี องค์อุปถัมภ์แห่งฮังการี | คำขวัญเดิมของฮังการี |
| regressus ad uterum | กลับคืนสู่ครรภ์ | แนวคิดที่ใช้ในจิตวิเคราะห์โดยซานดอร์ เฟเรนซีและสำนักบูดาเปสต์ |
| rem acu tetigisti | คุณได้แตะจุดนั้นด้วยเข็มแล้ว | เช่น "คุณพูดได้ตรงประเด็นเลย" |
| rem tene, verba sequentur | เข้าใจเนื้อหาแล้ว คำพูดจะตามมาเอง | กล่าวคือ หากคุณรู้เนื้อหาของข้อโต้แย้งของคุณ รู้ว่าคุณตั้งใจจะพูดอะไร จากนั้นวิธีการพูด คำพูดที่เหมาะสมก็จะตามมาเองโดยง่าย |
| Renovatio imperii Romanorum | การฟื้นฟูจักรวรรดิโรมัน | วลีที่ประกาศเจตนารมณ์ที่จะฟื้นฟูจักรวรรดิโรมัน |
| การปรับปรุงเมือง | การฟื้นฟูเมือง | ช่วงเวลาของการวางผังเมืองและการปรับปรุงสถาปัตยกรรมในอิตาลียุคเรเนสซองส์ กล่าวคือ โครงการสถาปัตยกรรมขนาดใหญ่ที่เริ่มต้นภายใต้การปกครองของดอจอันเดรีย กริตติในเวนิส[ 152 ] |
| repetita iuvant | การทำซ้ำเป็นสิ่งที่ดี | สำนวน: "การพูดซ้ำๆ ช่วยได้" มักใช้เป็นคำพูดติดตลกเพื่อปกป้องการตัดสินใจของผู้พูด (หรือผู้เขียน) ที่พูดซ้ำข้อมูลสำคัญบางอย่างเพื่อให้ผู้ฟังเข้าใจ |
| repetitio est mater studiorum | การทำซ้ำคือหัวใจของการเรียนรู้ | |
| บังสุกุล aeternam dona ei (s), Domine | ขอพระองค์ทรงประทานการพักผ่อนชั่วนิรันดร์แก่เขา/เธอ (พวกเขา) ด้วยเถิด ข้าแต่พระเจ้า | มาจากบทสวดภาวนาของศาสนาคริสต์ " การพักผ่อนชั่วนิรันดร์"ซึ่งกล่าวเพื่อผู้ตาย เป็นที่มาของคำว่า " เรเควียม"ซึ่งหมายถึงพิธีมิสซาสำหรับผู้ตาย หรือบทเพลงที่ประพันธ์ขึ้นเพื่อประกอบพิธีดังกล่าว |
| ขอให้ไปสู่สุคติ(RIP) | ขอให้เขา/เธอได้พักผ่อนอย่างสงบ | หรือ "ขอให้เขา/เธอได้พักผ่อนอย่างสงบ" เป็นคำอวยพรให้แก่ผู้ตาย มักจารึกไว้บนป้ายหลุมศพหรือเครื่องหมายหลุมฝังศพ " RIP " มักถูกตีความใหม่ว่ามีความหมายเหมือนกับวลีภาษาอังกฤษว่า "Rest In Peace" ซึ่งมีความหมายโดยพื้นฐานแล้วเหมือนกัน |
| rerum cognoscere causas | เพื่อเรียนรู้สาเหตุของสิ่งต่างๆ | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยเชฟฟิลด์มหาวิทยาลัยเกลฟ์และโรงเรียนเศรษฐศาสตร์ลอนดอน |
| ซากเรือร้าง | สิ่งที่ถูกทิ้งร้าง | ทรัพย์สินที่ถูกละทิ้งโดยสมัครใจ เป็นรูปแบบหนึ่งของres nulliusซึ่งสามารถได้มาโดยหลักผ่านการครอบครองหรือโดยวิธีการอื่น ๆ ในบริบทเฉพาะนั้น ๆ |
| res firma mitescere nescit | ความตั้งใจแน่วแน่ไม่รู้จักความอ่อนแอ | วลีนี้ ถูกใช้ในภาพยนตร์เรื่องAmerican Flyers ปี 1985 ซึ่งแปลได้ในภาษาพูดว่า "เมื่อทำได้แล้ว ก็ต้องทำต่อไปเรื่อยๆ" |
| เรส เจสเต | สิ่งที่ทำ | วลีที่ใช้ในทางกฎหมายแสดงถึงความเชื่อที่ว่า คำกล่าวบางอย่างเกิดขึ้นเองตามธรรมชาติ โดยไม่ได้ไตร่ตรองไว้ล่วงหน้า ในระหว่างเหตุการณ์ ทำให้โอกาสที่จะเกิดความเข้าใจผิดหรือการตีความผิดนั้นมีน้อยมาก เมื่อผู้อื่นได้ยิน (เช่น พยานที่ต่อมาจะนำคำกล่าวนั้นไปกล่าวต่อศาล) ด้วยเหตุนี้ ศาลจึงเชื่อว่าคำกล่าวเหล่านั้นมีความน่าเชื่อถือสูง และอาจยอมรับเป็นข้อยกเว้นของกฎห้ามการรับฟังคำบอกเล่าต่อ บุคคลอื่น |
| res ipsa loquitur | เรื่องนี้ไม่ต้องอธิบายอะไรมาก มันก็ชัดเจนอยู่แล้ว | วลีจาก กฎหมาย ละเมิดทั่วไปที่หมายความว่า สามารถอนุมานความประมาทได้จากข้อเท็จจริงที่ว่าอุบัติเหตุเช่นนั้นเกิดขึ้น โดยไม่จำเป็นต้องมีหลักฐานยืนยันอย่างแน่ชัดว่าเกิดขึ้นได้ อย่างไร |
| res judicata | สิ่งที่ถูกตัดสิน | เรื่องที่ศาลได้ตัดสินไปแล้ว มักหมายถึงหลักการทางกฎหมายที่ว่า เมื่อเรื่องใดเรื่องหนึ่งได้รับการตัดสินโดยศาลแล้ว จะไม่สามารถฟ้องร้องดำเนินคดีซ้ำได้อีก (เทียบกับnon bis in idemและdouble jeopardy ) |
| res, non verba | "การกระทำสำคัญกว่าคำพูด" หรือ "การกระทำสำคัญกว่าคำพูด" | มาจาก rēs ("สิ่งของ, ข้อเท็จจริง") ซึ่งเป็นรูปพหูพจน์ของ rēs ("สิ่งของ, ข้อเท็จจริง") + nōn ("ไม่ใช่") + verba ("คำพูด") ซึ่งเป็นรูปพหูพจน์ของ verbum ("คำ") โดยความหมายตรงตัวคือ "สิ่งของ ไม่ใช่คำพูด" หรือ "ข้อเท็จจริงแทนคำพูด" แต่ในที่นี้หมายถึง "การกระทำควรใช้แทนคำพูด" |
| res nullius | ทรัพย์สินของไม่มีใคร | สินค้าที่ไม่มีเจ้าของ ใช้สำหรับสิ่งของหรือสิ่งมีชีวิตที่ไม่มีใครเป็นเจ้าของและสามารถจับจองได้ เช่น ดินแดนร้างที่ไม่มีผู้คนอาศัยอยู่หรือถูกยึดครอง สัตว์ป่าที่เร่ร่อน ฯลฯ (เทียบกับterra nullius "ดินแดนไร้เจ้าของ") |
| สาธารณรัฐ | ที่เกี่ยวข้องกับรัฐหรือสาธารณะ | ที่มาของคำว่าสาธารณรัฐ |
| เครื่องเทศ เครื่องเทศ โพรสไปซ์ | มองไปข้างหลัง มองมาทางนี้ มองไปข้างหน้า | กล่าวคือ "พิจารณาอดีต ปัจจุบัน และอนาคต" คติพจน์ของ CCNY |
| เครื่องเทศชั้นดี | มองย้อนกลับไปในตอนท้าย | เช่น "จงคำนึงถึงจุดจบ" หรือ "จงพิจารณาจุดจบ"; เป็นส่วนหนึ่งของฉันทลักษณ์ แบบ แดคทิลลิกเฮกซาเมเตอร์quidquid agis prudenter agas et respice finem (ไม่ว่าท่านจะทำอะไร จงทำอย่างชาญฉลาดและคำนึงถึงจุดจบ) จากGesta Romanorumโดยทั่วไปแล้วเป็นmemento moriซึ่งเป็นคำเตือนให้ระลึกถึงความตายของตนเอง เป็นคติพจน์ของวิทยาลัยโฮเมอร์ตัน เคมบริดจ์วิทยาลัยทรินิตี้ แคนดี้ วิทยาลัยจอร์จทาวน์ในเคนตักกี้โรงเรียนมัธยมเทิร์นบูลล์ กลาส โกว์ และโรงเรียนออราทอรีแห่งลอนดอน |
| ตอบสนองอย่างเหนือกว่า | ให้ผู้บังคับบัญชาตอบ | ถือเป็นหลักกฎหมายในกฎหมายตัวแทน ที่อ้างถึงความรับผิดทางกฎหมายของนายจ้างต่อลูกจ้าง ในขณะที่ผู้รับเหมาอิสระที่ถูกว่าจ้างกระทำการโดยมิชอบอาจไม่ทำให้นายจ้างต้องรับผิดทางกฎหมาย แต่ลูกจ้างที่ถูกว่าจ้างกระทำการโดยมิชอบจะทำให้นายจ้างต้องรับผิดทางกฎหมาย แม้ว่านายจ้างจะไม่ได้ทำอะไรผิดก็ตาม |
| restitutio ad ( หรือใน ) จำนวนเต็ม | บูรณะให้กลับสู่สภาพเดิม | หลักการเบื้องหลังการตัดสินค่าเสียหายในคดีละเมิดทางแพ่งตามกฎหมายทั่วไป |
| รีสติตูเตอร์ ออร์บิส | ผู้ฟื้นฟูโลก | เป็นตำแหน่งที่มอบให้แก่จักรพรรดิออเรเลียน แห่งโรมัน หลังจากทรงรวมจักรวรรดิโรมันเป็นหนึ่งเดียวอีกครั้งในช่วงวิกฤตการณ์ ศตวรรษที่ 3 |
| การฟื้นฟู | ฉันจะลุกขึ้น | "ฉันจะฟื้นคืนชีพอีกครั้ง" เป็นการแสดงออกถึงความเชื่อของชาวคริสต์ในการฟื้นคืนชีพในวันสุดท้าย วลีนี้ปรากฏในหลายที่ เช่น ใน นวนิยายเรื่อง Jane Eyre ของ Charlotte Brontë ในฐานะคำจารึกบนหลุมศพของ Helen Burns; ในบทกวีของ Emily Dickinson : Poems (1955) I. 56 (" 'Arcturus' คืออีกชื่อหนึ่งของเขา") ฉันฆ่าหนอนตัวหนึ่งเมื่อวันก่อน – 'นักปราชญ์' คนหนึ่งเดินผ่านมาพึมพำว่า 'ฟื้นคืนชีพ' – 'ตะขาบ'! 'โอ้พระเจ้า – พวกเราช่างอ่อนแอเหลือเกิน!'; และในจดหมายของ Vincent van Gogh [ 153 ] OED ระบุว่า "1662 J. Trapp , Annotations upon the Old and New Testament, in five distinct volumes (London, 1662), vol. I, p. 142: "Howbeit he had hope in his death, and might write Resurgam on his grave" เป็นการอ้างอิงที่เก่าแก่ที่สุดในคลังข้อมูลภาษาอังกฤษ |
| retine vim istam, falsa enim dicam, si coges | จงระงับกำลังของท่านไว้ เพราะหากท่านบังคับข้า ข้าจะโกหก | คำกล่าวของเทพพยากรณ์แห่งเดลฟีที่บันทึกโดยยูเซบิอุสในPraeparatio evangelicaเล่มที่ VI บทที่ 5 แปลจากภาษากรีกของPorphyry (ดูคำแปลของEH Gifford ) [ 154 ]และถูกใช้โดยวิลเลียม เวิร์ดสเวิร์ธเป็นคำบรรยายย่อยสำหรับบัลลาดของเขา " Anecdote for Fathers " |
| rex regum fidelum et | กษัตริย์ แม้แต่กษัตริย์ผู้ซื่อสัตย์ | คำขวัญภาษาละตินที่ปรากฏบนตราสัญลักษณ์ของเครือข่ายกระจายเสียงทรินิตี้ (Trinity Broadcasting Network)ของพอลและแจน ครอช |
| ภาวะแข็งตัวของศพ | ความแข็งทื่อแห่งความตาย | ความแข็งตัวของศพเกิดจากปฏิกิริยาทางเคมีที่ทำให้แขนขาแข็งตัวประมาณ 3-4 ชั่วโมงหลังเสียชีวิต สัญญาณอื่นๆ ของการเสียชีวิต ได้แก่ อุณหภูมิร่างกายลดลง ( algor mortisหรือ "ความหนาวเย็นแห่งความตาย") และสีผิวเปลี่ยนไป ( livor mortisหรือ "สีม่วงคล้ำแห่งความตาย") |
| risum teneatis, amici ? | เพื่อนๆ อดหัวเราะไม่ได้ใช่ไหมล่ะ? | คำวิจารณ์เชิงประชดประชันหรือเสียใจที่เพิ่มเติมเข้ามาหลังเรื่องเล่าที่เกินจริงหรือไม่น่าเชื่อถือ |
| risus abundat ในแร่ stultorum | เสียงหัวเราะมีมากมายในปากของคนโง่ | การหัวเราะมากเกินไปและไม่เหมาะสมบ่งบอกถึงความโง่เขลา |
| โรม่า อินวิคต้า | โรมที่ไม่ถูกพิชิต | คำคมสร้างแรงบันดาลใจที่จารึกไว้บนอนุสาวรีย์แห่งกรุงโรม |
| Roma locuta, causa finita | โรมได้ออกแถลงการณ์แล้ว คดีจึงปิดลง | ในหลักศาสนศาสตร์ของนิกายโรมันคาทอลิก เรื่องหลักคำสอนต่างๆ นั้น สุดท้ายแล้วจะถูกตัดสินโดยวาติกัน |
| Romanes eunt domus | คนที่ถูกเรียกว่าชาวโรมัน พวกเขาไปที่บ้าน | วลีภาษาละตินที่ถูกบิดเบือนโดยเจตนาจากภาพยนตร์เรื่อง Life of Brian ของ Monty Pythonความหมายที่แท้จริงคือ "ชาวโรมัน กลับบ้านไป!" ในภาษาละตินคือRomani ite domum |
| rorate coeli | โปรดประทานสวรรค์ลงมาเถิด | หรืออีกชื่อหนึ่งคือร้อยแก้วแห่งเทศกาลคริสต์มาส |
| rosam quae meruit ferat | ผู้ใดที่คู่ควรกับดอกกุหลาบ ก็จงถือมันเถิด | คติพจน์จากวิทยาลัยสวีทไบรเออร์ |
| รัสเซียในเมือง | ชนบทในเมือง | โดยทั่วไปมักใช้เพื่อหมายถึงสถานที่สงบเงียบภายในเขตเมือง มักหมายถึงสวน แต่ก็อาจหมายถึงการตกแต่งภายในได้เช่นกัน |
เอส
| ละติน | การแปล | หมายเหตุ |
|---|---|---|
| saltus in demonstrando | ก้าวกระโดดในการอธิบาย | การก้าวกระโดดทางตรรกะ โดยการละเว้นส่วนที่จำเป็นของสมการ |
| salus in arduis | ป้อมปราการ (หรือที่หลบภัย) ในยามยากลำบาก | คำคม จากยุคทองของโรมันและยังเป็นคติพจน์ของโรงเรียนเวลลิงโบโรห์อีก ด้วย |
| salus populi suprema lex esto | ความผาสุกของประชาชนต้องเป็นกฎหมายสูงสุด | จาก หนังสือ De Legibusของซิเซโรเล่ม 3 ภาค 3 ข้อ 8 จอห์น ล็อค อ้างถึง ในหนังสือ Second Treatise, On Civil Government ของเขา เพื่ออธิบายการจัดระเบียบการปกครองที่เหมาะสม นอกจากนี้ยังเป็นคำขวัญประจำรัฐมิสซูรีด้วย |
| salva veritate | โดยคงไว้ซึ่งความจริง | หมายถึงนิพจน์สองแบบที่สามารถใช้แทนกันได้โดยไม่เปลี่ยนแปลงค่าความจริงของประโยคที่ปรากฏนิพจน์เหล่านั้น |
| ซัลวาตอร์ มุนดี | พระผู้ช่วยให้รอดของโลก | ฉายาในศาสนาคริสต์ มักใช้เรียกพระเยซูเป็นชื่อภาพวาดของอัลเบรชต์ ดือเรอร์และเลโอนาร์โด ดา วินชี |
| Salvo errore และละเลย (seeo) | ยกเว้นในกรณีที่มีข้อผิดพลาดหรือการละเว้น | ใช้เป็นข้อความสงวนสิทธิ์ในงบการเงิน ปัจจุบันมักใช้ในภาษาอังกฤษว่า "errors and omissions excluded" หรือ "e&oe" |
| salvo honoris titulo (SHT) | ยกเว้นตำแหน่งเกียรติยศ | การพูดคุยกับบุคคลที่ไม่ทราบตำแหน่ง |
| สันตาเซเดส | เก้าอี้ศักดิ์สิทธิ์ | แปลตรงตัวว่า "ที่ประทับอันศักดิ์สิทธิ์" หมายถึงสันตะปาปาหรือสำนัก วาติกัน |
| สันตา ซิมพลิซิตัส | ความบริสุทธิ์อันศักดิ์สิทธิ์ | หรือ "ความเรียบง่ายอันศักดิ์สิทธิ์" |
| sancte et sapienter | ในทางอันศักดิ์สิทธิ์และชาญฉลาด | นอกจากนี้ คำ ว่า sancte sapienter (ความศักดิ์สิทธิ์ ปัญญา) ยังเป็นคำขวัญของสถาบันหลายแห่ง โดยเฉพาะอย่างยิ่งคิงส์คอลเลจลอนดอน |
| สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ | ห้องศักดิ์สิทธิ์ที่สุด | หมายถึงสถานที่ศักดิ์สิทธิ์และ/หรือสถานที่ที่มีการรักษาความปลอดภัยสูงกว่า ซึ่งอยู่ภายในสถานที่ศักดิ์สิทธิ์อีกแห่งหนึ่งที่มีการรักษาความปลอดภัยน้อยกว่า |
| sapere aude | กล้าที่จะรู้ | จากEpistularum liber primusของโฮเรซบทที่ 2 บรรทัดที่ 40 วลีนี้ได้รับความนิยมจากบทความของคานท์เรื่อง "การตอบคำถาม: การตรัสรู้คืออะไร?"ซึ่งนิยามยุคแห่งการตรัสรู้ วลีนี้มักใช้เป็นคำขวัญของมหาวิทยาลัย |
| sapiens dominabitur astris | คนฉลาดจะควบคุมดวงดาวได้ | คำคมทางโหราศาสตร์และคติพจน์ของกองบัญชาการข่าวกรองหลักของยูเครน |
| sapiens qui prospicit | ผู้ที่มองการณ์ไกลย่อมฉลาด | คติพจน์ของวิทยาลัยมัลเวอร์นประเทศอังกฤษ |
| sapienti sat | เพียงพอสำหรับผู้มีปัญญา | จากบทละครของพลอตุสบ่งชี้ว่าบางสิ่งบางอย่างสามารถเข้าใจได้โดยไม่ต้องมีคำอธิบายใดๆ ตราบใดที่ผู้ฟังมีสติปัญญาหรือสามัญสำนึกเพียงพอ มักนำไปใช้ในสำนวนdictum sapienti sat est ("พอแล้วสำหรับคนฉลาด" ซึ่งมักแปลว่า "คำพูดสำหรับคนฉลาดก็เพียงพอแล้ว") |
| sapientia et doctrina | ปัญญาและการเรียนรู้ | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยฟอร์ดแฮมนิวยอร์ก และของโรงเรียนฮิลล์เฮาส์ดอนคาสเตอร์ ประเทศอังกฤษ |
| sapientia et eloquentia | ปัญญาและวาทศิลป์ | หนึ่งในคำขวัญของ โรงเรียน Ateneoในฟิลิปปินส์[ 155 ] |
| sapientia et veritas | ปัญญาและความจริง | คติพจน์ของโรงเรียนมัธยมหญิงไครสต์เชิร์ชประเทศนิวซีแลนด์ |
| sapientia et virtus | ปัญญาและคุณธรรม | คติพจน์ ของมหาวิทยาลัยฮ่องกง |
| sapientia ianua vitae | ปัญญาคือประตูสู่ชีวิต | คติพจน์ของโรงเรียนมัธยมวิร์รัลสำหรับเด็กชายเมืองเบบิงตัน ประเทศอังกฤษ |
| sapientia melior auro | ปัญญาดีกว่าทองคำ | คำขวัญของมหาวิทยาลัย Deustoเมืองบิลเบา ซานเซบาสเตียน ประเทศสเปน |
| ปัญญา, สันติภาพ, ภราดรภาพ | ปัญญา สันติภาพ ภราดรภาพ | คำขวัญของUniversidad de las Américas, Puebla , Cholula, เม็กซิโก |
| ไซเอนเทีย เพนเน | บนปีกแห่งความรู้ | คติพจน์ของโรงเรียนมอมบาซา อะคาเดมี เมืองมอมบาซา ประเทศเคนยา |
| sapientia potentia est | ปัญญาคือพลัง | คติพจน์ของราชวงศ์อาเคเลเย ประเทศสวีเดน เดนมาร์ก และเชโกสโลวาเกีย |
| sat celeriter fieri quidquid fiat satis bene | สิ่งที่ทำได้ดีนั้นก็ทำได้อย่างรวดเร็วเพียงพอ | หนึ่งในสองคติพจน์ที่ออกัสตัส โปรดปราน อีกคติพจน์ หนึ่งคือ " festina lente " ("รีบร้อนอย่างช้าๆ" กล่าวคือ ถ้าอยากไปเร็วก็ต้องไปช้าๆ) [ 156 ] |
| satius est impunitum relinqui facinus nocentis (quam minorem Damnari) [ b ] | การปล่อยให้ผู้กระทำผิดลอยนวลโดยไม่ได้รับโทษ ดีกว่าการตัดสินลงโทษผู้บริสุทธิ์ | |
| scientia ac labore | โดย/จาก/ด้วยความรู้และแรงงาน | คติพจน์ของสถาบันหลายแห่ง |
| วิทยาศาสตร์ แอเร เพเรนนิอุส | ความรู้ ยั่งยืนกว่าทองสัมฤทธิ์ | ไม่ทราบที่มา อาจดัดแปลงมาจากบทกวีที่ 3 ของ ฮอเรซ (Exegi Monumentum aere perennius) |
| scientia cum religione | ศาสนาและความรู้รวมเป็นหนึ่งเดียว | คติพจน์ของวิทยาลัยเซนต์วินเซนต์ พ็อตส์พอยต์ |
| scientiae cedit mare | ทะเลเปิดรับความรู้ | คติพจน์ของสถาบัน ฝึกอบรมยามฝั่งสหรัฐอเมริกา |
| วิทยาศาสตร์ dux vitae certissimus | วิทยาศาสตร์คือแนวทางที่แท้จริงที่สุดในชีวิต | คติพจน์ของมหาวิทยาลัย เทคนิคตะวันออกกลาง |
| วิทยาศาสตร์และชาติ | เพื่อวิทยาศาสตร์และปิตุภูมิ | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยลัตเวีย |
| วิทยาศาสตร์และแรงงาน | ความรู้และการทำงาน | คำขวัญของUniversidad Nacional de Ingeniería |
| วิทยาศาสตร์และปัญญา | ความรู้และปัญญา | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยอิลลินอยส์ เวสเลียน |
| Scientia imperii decus และ tutamen | ความรู้คือเครื่องประดับและเครื่องป้องกันแห่งจักรวรรดิ | คติพจน์ของอิมพีเรียลคอลเลจลอนดอน |
| scientia ipsa potentia est | ความรู้คือพลังอำนาจในตัวมันเอง | กล่าวไว้โดยเซอร์ ฟรานซิส เบคอนในMeditationes Sacrae (1597) ซึ่งในยุคปัจจุบันมักถอดความว่าเป็นscientia est potestasหรือscientia potentia est (ความรู้คือพลัง) |
| วิทยาศาสตร์ แรงงาน เสรีภาพ | วิทยาศาสตร์ แรงงาน เสรีภาพ | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยเสรีแห่งทบิลิซี |
| scientia non olet | ความรู้ไม่มีกลิ่น | สำนวนที่ดัดแปลงมาจาก"pecunia non olet"ของ จักรพรรดิ เวสปาเซียนใน หนังสือ " De vita Caesarum"ของซูเอโทนิอุสใช้เพื่อบอกว่าวิธีการเรียนรู้สิ่งใดสิ่งหนึ่งไม่สำคัญ ตราบใดที่มันเป็นความรู้ที่ได้มา |
| scientia vincere tenebras | เอาชนะความมืดด้วยวิทยาศาสตร์ | คำขวัญของสถาบันหลายแห่ง เช่น มหาวิทยาลัยปลอดบรัสเซลส์ ( Université Libre de BruxellesและVrije Universiteit Brussel ) |
| scilicet ( sc .หรือss . ) | ได้รับอนุญาตให้รู้ | กล่าวคือ ในคำบรรยายทางกฎหมาย จะระบุสถานที่หรืออ้างถึงตำแหน่งที่ตั้ง |
| สคิโอ | ฉันรู้ | |
| scio me nihil scire | ฉันรู้ว่าฉันไม่รู้อะไรเลย | |
| scire quod sciendum | ความรู้ที่คุ้มค่าแก่การมี | คำขวัญของสำนักพิมพ์Small, Maynard & Company ซึ่งปัจจุบันเลิกกิจการไปแล้ว |
| scribimus indocti doctique บทกวี passim | คนโง่สิ้นหวังแต่ละคนกล้าที่จะเขียน | ตามที่แปลโดยPhilip FrancisจากHorace , Epistularum liber secundus (1, 117) [ 157 ]และอ้างอิงในTom JonesของFielding ; แปลตรงตัวว่า: "ไม่ว่าจะมีความรู้หรือไม่ เราจะเขียนบทกวีโดยไม่แบ่งแยก" |
| scuto amoris divini | ด้วยโล่แห่งความรักของพระเจ้า | คติพจน์ของวิทยาลัยสคิดมอร์ |
| sectamini caritatem | แสวงหาความรัก | จาก1 โครินธ์ 14 :1 คำขวัญของสังฆมณฑลโรมันคาทอลิกแห่งมาเธอร์เวลล์ |
| เซคูโล เซคูโลรัม | ตลอดไปและตลอดกาล | |
| secundum quid et simpliciter | [สิ่งที่ถูกต้อง] ตามสิ่งใดสิ่งหนึ่ง [ก็ถูกต้อง] อย่างแน่นอน | "การสรุปทั่วไปแบบไม่มีเงื่อนไข" ในการหักล้างแบบโซฟิสต์ของอริสโตเติล[ 158 ] |
| sed ipse Spiritus postulat สำหรับ nobis, gemitibus inenarrabilibus | แต่พระวิญญาณองค์เดียวกันนั้นทรงวิงวอนเพื่อเราอย่างไม่หยุดหย่อน ด้วยเสียงคร่ำครวญที่ไม่อาจพรรณนาได้ | โรม 8:26 |
| sed terrae graviora manent | แต่บนโลกนี้ ยังมีสิ่งที่เลวร้ายกว่ารออยู่ | เวอร์จิล , เอนีอิด 6:84 |
| sede vacante | เนื่องจากที่นั่งว่างอยู่ | "ที่นั่ง" ในที่นี้หมายถึงสำนักวาติกันส่วน "ตำแหน่งว่าง" หมายถึงช่วงเวลาว่างระหว่างพระสันตะปาปา สอง พระองค์ |
| เซเดส อโพสโตลิกา | เก้าอี้อัครสาวก | ตรงกันกับSancta Sedes |
| sedes incertae | ที่นั่ง (เช่น ตำแหน่ง) ไม่แน่นอน | ใช้ในการจำแนกทางชีววิทยาเพื่อระบุว่าไม่มีข้อตกลงว่าควรจัด กลุ่ม อนุกรมวิธาน นั้นไว้ในกลุ่มลำดับชั้นที่สูงกว่ากลุ่มใด ตัวย่อคือ sed.incert. |
| sedet, aeternumque sedebit | นั่งลง นั่งอยู่ตลอดไป | จาก มหากาพย์เอนีอิด ของเวอร์จิลบทที่ 6 ข้อ 617: เมื่อคุณหยุดพยายาม คุณก็จะพ่ายแพ้ |
| semel in anno licet insanire | ปีละครั้งคนเราได้รับอนุญาตให้ทำอะไรบ้าๆ ได้บ้าง | แนวคิดนี้ได้รับการแสดงออกโดยนักเขียนหลายท่าน เช่นเซเนกานักบุญออกัสตินและฮอเรซและ กลายเป็นสุภาษิตในช่วงยุคกลาง |
| semper ad meliora | มุ่งสู่สิ่งที่ดีกว่าเสมอ | คติพจน์ของสถาบันหลายแห่ง |
| เซมเปอร์ แอนติคัส | ก้าวไปข้างหน้าเสมอ | คำขวัญของกองพลทหารราบที่ 45 (สหรัฐอเมริกา)และหน่วยสืบทอดต่อมาคือกองพันรบทหารราบที่ 45 (สหรัฐอเมริกา) |
| semper apertus | เปิดตลอดเวลา | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยไฮเดลเบิร์ก |
| เซมเปอร์ อาร์เดนส์ | ลุกไหม้อยู่เสมอ | คติประจำใจของคาร์ล จาคอบเซนและชื่อของเบียร์ตระกูลหนึ่งจากโรงเบียร์คาร์ลสเบิร์กของ เดนมาร์ก |
| semper eadem | เหมือนเดิมเสมอ | คติพจน์ส่วนพระองค์ของสมเด็จพระราชินีนาถเอลิซาเบธที่ 1ปรากฏอยู่เหนือตราแผ่นดินของพระองค์ คติพจน์นี้ถูกใช้เป็นของวิทยาลัยเอลิซาเบธ เกาะเกิร์นซีย์ หมู่เกาะแชนเนล ซึ่งก่อตั้งโดยสมเด็จพระราชินีนาถเอลิซาเบธที่ 1 และของโรงเรียนอิปสวิชซึ่งสมเด็จพระราชินีนาถทรงพระราชทานพระราชบัญญัติจัดตั้ง นอกจากนี้ยังเป็นคติพจน์ของเมืองเลสเตอร์และเทศมณฑลพรินซ์จอร์จด้วย |
| เซมเปอร์ เอ็กเซลเซียส | สูงกว่าเสมอ | คำขวัญของKAV Lovania Leuvenและ House of Wrigley-Pimley-McKerr [ 159 ] |
| semper fidelis | ซื่อสัตย์เสมอ | คำขวัญของหลายสถาบัน เช่นกองทัพนาวิกโยธินสหรัฐอเมริกา |
| เซมเปอร์ ฟอร์ติส | กล้าหาญเสมอ | คำขวัญอย่างไม่เป็นทางการของกองทัพเรือสหรัฐอเมริกา |
| semper idem | เหมือนเดิมเสมอ | คติพจน์ของอันเดอร์เบิร์ก |
| semper ในอุจจาระ excretia sumus solim profundum variat | เราอยู่ในกองปุ๋ยคอกอยู่เสมอ เพียงแต่ความลึกเท่านั้นที่แตกต่างกัน | ลอร์ดเดอแรมซีย์สภาขุนนาง 21 มกราคม พ.ศ. 2541 [ 160 ] |
| semper instans | คุกคามอยู่เสมอ | คติพจน์ของหน่วย 846 NAS ราชนาวี |
| เซมเปอร์ อินวิคตา | ไร้เทียมทานเสมอ | คำขวัญของกรุงวอร์ซอ |
| เซมเปอร์ ลิเบอร์ | ฟรีเสมอ | คำขวัญของเมืองวิกตอเรีย รัฐบริติชโคลัมเบีย |
| semper libertas | อิสรภาพเสมอ | คติพจน์ของเทศมณฑลพรินซ์จอร์จ รัฐเวอร์จิเนีย |
| เซมเปอร์ เมเยอร์ | มากขึ้นเสมอ ยิ่งใหญ่ขึ้นเสมอ | คติพจน์ของอิกเนเชียสแห่งโลโยลาผู้ก่อตั้งคณะเยสุอิต (สมาคมแห่งพระเยซู) |
| จำเป็นต้องอาศัยความจำเป็นในการดำรงอยู่ ei qui agit | ความจำเป็นในการพิสูจน์ความผิดนั้นตกอยู่กับผู้ที่ยื่นฟ้องร้องเสมอ | สุภาษิตละตินที่มักเกี่ยวข้องกับภาระการพิสูจน์ในทางกฎหมายหรือปรัชญา |
| semper paratus | พร้อมเสมอ | คติพจน์ของหลายสถาบัน เช่นหน่วยยามฝั่งสหรัฐอเมริกาดูเพิ่มเติมที่nunquam non paratus (ไม่เคยไม่เตรียมพร้อม) |
| เซมเปอร์ พริมุส | มาก่อนเสมอ | คติพจน์ของหน่วยทหารสหรัฐฯ หลายหน่วย |
| semper progrediens | ก้าวหน้าอยู่เสมอ | คำขวัญของเกาะซินต์มาร์เท น ของโรงเรียนมัธยมคิงซิตี้ในเมืองคิงซิตี้ รัฐออนแทรีโอประเทศแคนาดา และของโรงเรียนมัธยมแฟร์แฟ็กซ์ (แฟร์แฟ็กซ์ รัฐเวอร์จิเนีย) |
| semper reformanda | จำเป็นต้องได้รับการปฏิรูปอยู่เสมอ | วลีที่มาจาก ขบวนการ ปฏิรูป Nadere ใน คริสตจักรปฏิรูปดัตช์ในศตวรรษที่ 17 และใช้กันอย่างแพร่หลายแต่ไม่เป็นทางการใน คริสตจักร ปฏิรูปและ เพร สไบทีเรียนในปัจจุบัน หมายถึงความเชื่อของ นักเทววิทยา โปรเตสแตนต์ ปฏิรูปบางคน ว่าคริสตจักรต้องตรวจสอบตนเองอย่างต่อเนื่องเพื่อรักษาความบริสุทธิ์ของหลักคำสอนและการปฏิบัติ คำนี้ปรากฏในงานเขียนครั้งแรกของJodocus van Lodensteinเรื่องBeschouwinge van Zion ( การใคร่ครวญแห่งไซออน ) ที่อัมสเตอร์ดัม ปี 1674 [ 161 ] |
| เซมเปอร์ ซูพรา | เหนือกว่าเสมอ | คติพจน์ของกองทัพอวกาศสหรัฐอเมริกา |
| semper sursum | ตั้งเป้าหมายให้สูงเสมอ | คติพจน์ของสถาบันหลายแห่ง |
| เซมเปอร์ วิจิลันส์ | คอยระมัดระวังอยู่เสมอ | คำขวัญของหลายสถาบัน รวมถึงหน่วยลาดตระเวนทางอากาศพลเรือนแห่งกองทัพอากาศสหรัฐฯและเมืองซานดิเอโกรัฐแคลิฟอร์เนีย |
| semper vigilo | คอยระมัดระวังอยู่เสมอ | คติพจน์ของกองกำลังตำรวจสกอตแลนด์ |
| เซนาตุส โปปูลัสเก โรมานัส(SPQR) | วุฒิสภาและประชาชนแห่งโรม | ชื่อทางการของสาธารณรัฐโรมัน " SPQR " เป็นคำขวัญที่ปรากฏบนธงรบของกองทหารโรมันนอกจากจะเป็น คำขวัญ โบราณของโรมันแล้ว ยังคงเป็นคำขวัญของเมืองโรมในปัจจุบันอีกด้วย |
| sensu lato | ด้วยความหมายกว้างๆ หรือทั่วไป | ในความหมายที่ไม่ตรงตัวนัก คือ "ในความหมายกว้างๆ" |
| sensu เข้มงวดcf. เข้มงวด sensu | "ด้วยความหมายที่กระชับ" | ในความหมายที่ไม่ตรงตัวนัก คือ "ในความหมายที่เข้มงวด" |
| เซนซัส เพลนิออร์ | ในความหมายที่สมบูรณ์ยิ่งขึ้น | ในการตีความ พระคัมภีร์ ความหมายที่ลึกซึ้งนั้นเป็นสิ่งที่พระเจ้าทรงประสงค์ ไม่ใช่สิ่งที่ผู้เขียนตั้งใจไว้ |
| sequere pecuniam | ตามรอยเงินไป | เพื่อที่จะเข้าใจว่าเหตุใดสิ่งต่างๆ จึงอาจเกิดขึ้นตรงข้ามกับความคาดหวัง หรือแม้กระทั่งสอดคล้องกับความคาดหวัง สำนวนนี้จึงเสนอแนะว่า การติดตามว่าเงินไปอยู่ที่ไหน อาจแสดงให้เห็นถึงพื้นฐานของพฤติกรรมที่สังเกตได้ คล้ายคลึงกับวลีcui bono (ใครได้ประโยชน์?) หรือcui prodest (ใครก้าวหน้า?) แต่ไม่ได้อยู่ในบริบททางกฎหมายของวลีเหล่านั้น |
| Sermo Tuus Veritas Est | พระวจนะของพระองค์คือความจริง | คติพจน์ของวิทยาลัยศาสนศาสตร์ทั่วไปคอร์เนลิอุส ฟอนเทม เอซัว |
| sero venientes male sedentes | คนที่มาสายจะได้ที่นั่งไม่ดี | |
| sero venientibus ossa | คนมาสายจะได้กระดูก | |
| เซอร์วาโบ ฟิเดม | ผู้พิทักษ์ศรัทธา | ฉันจะยังคงศรัทธาต่อไป |
| เซอร์วิส | ฉันจะรับใช้ | คำตอบของอัครทูตมิคาเอลต่อคำ ว่า "ฉันจะไม่รับใช้" ( non serviam ) ของซาตานเมื่อเหล่าทูตสวรรค์ถูกพระเจ้าทดสอบว่าพวกเขาจะรับใช้สิ่งมีชีวิตที่ด้อยกว่า คือมนุษย์ อย่างพระ เยซูในฐานะพระเจ้าของพวกเขาหรือไม่ |
| servus servorum Dei | ผู้รับใช้ของผู้รับใช้ของพระเจ้า | ตำแหน่งสำหรับพระ สันตะปาปา |
| เซสควิเพดาเลีย เวอร์บา | คำที่มีความยาวหนึ่งฟุตครึ่ง | จากบทกวี Ars Poeticaของโฮเรซ “ proicit ampullas et sesquipedalia verba ” (“เขาโยนภาษาที่หรูหราและคำยาวเหยียดของเขาลงมา”) เป็นการ เสียดสี ตัวเองเกี่ยวกับคำยาวๆและภาษาที่ซับซ้อนเกินความจำเป็นโดยทั่วไป |
| ศรีเข้าใจ [,] ไม่ใช่เอสเดอุส | ถ้าคุณเข้าใจ [บางสิ่ง] นั่นไม่ใช่พระเจ้า | ออกัสตินแห่งฮิปโป , เซอร์โม 117.3.5 ; PL 38, 663 |
| si dormiam capiar | ถ้าฉันนอนหลับ ฉันอาจถูกจับได้ | คติพจน์ของเรือ HMS Wakeful (H88) |
| อนุสาวรีย์ศรีต้องอาศัยความสุขุม | หากคุณกำลังมองหาอนุสาวรีย์ (ของเขา) จงมองไปรอบๆ ตัวคุณ | จากจารึกบนหลุมศพของคริสโตเฟอร์ เรน ใน มหาวิหารเซนต์ปอล |
| ศรีนอนออสซิลลาส โนลีตินตินนาเร | ถ้าแกว่งไม่ได้ ก็อย่ากดกริ่ง | จารึกไว้บนแผ่นโลหะเหนือประตูทางเข้าหลักของคฤหาสน์เพลย์บอยในชิคาโก |
| si omnes... ego non | ถ้าทั้งหมด...ไม่ใช่ฉัน | |
| si peccasse negamus fallimur และ nulla est ใน nobis veritas | ถ้าเราปฏิเสธว่าเราไม่ได้ทำผิดพลาด เราก็กำลังถูกหลอกลวง และไม่มีความจริงใจอยู่ในตัวเรา | จาก บทละครเรื่อง The Tragical History of Doctor Faustusของคริสโตเฟอร์ มาร์โลว์ซึ่งวลีนี้แปลว่า "ถ้าเรากล่าวว่าเราไม่มีบาป เราก็หลอกลวงตัวเอง และไม่มีความจริงอยู่ในตัวเรา" (ดู 1 ยอห์น 1:8 ในพระคัมภีร์ใหม่) |
| si quaeris peninsulam amoenam circumspice | หากคุณกำลังมองหาคาบสมุทรที่สวยงาม ลองมองไปรอบๆ ดูสิ | กล่าวกันว่ามีที่มาจากคำจารึกเพื่อเป็นเกียรติแก่สถาปนิก คริสโตเฟอร์ เรนใน มหาวิหาร เซนต์ปอล กรุงลอนดอน : si monumentum requiris, circumspice (ดูด้านบน) คำขวัญประจำรัฐมิชิแกนซึ่งได้รับการรับรองในปี 1835; ในคำขวัญใช้การสะกดว่า 'peninsulam' แม้ว่าการสะกดแบบโบราณที่ถูกต้องคือ 'paeninsulam' |
| si quid novisti rectius istis, candidus imperti; si nil, เยื่อหุ้มมดลูกของเขา | หากคุณสามารถปรับปรุงหลักการเหล่านี้ให้ดียิ่งขึ้นได้ โปรดบอกผม หากทำไม่ได้ ก็ขอให้ร่วมปฏิบัติตามหลักการเหล่านี้ไปกับผม | ฮอเรซ , จดหมายฉบับที่ 1 :6, 67–68 |
| si tacuisses, นักปรัชญา | ถ้าคุณนิ่งเงียบ คุณก็คงยังคงเป็นเพียงนักปรัชญาต่อไป | คำกล่าวนี้มักถูกยกให้เป็นของโบเอทิอุส นักปรัชญาชาวละตินในปลายศตวรรษที่ 5 และต้นศตวรรษที่ 6 แปลตรงตัวได้ว่า "ถ้าคุณเงียบ คุณก็คงยังคงเป็นนักปรัชญา" วลีนี้แสดงให้เห็นถึงการใช้กริยาในรูปประธานรอง (subjunctive mood) ที่พบได้ทั่วไป |
| si vales valeo (SVV) | ถ้าคุณสบายดี ฉันก็สบายดี (ย่อ) | การเริ่มต้นจดหมายแบบโรมันโบราณที่พบได้ทั่วไป คือ การย่อมาจากsi vales bene est ego valeoหรือเขียนอีกแบบว่าSVBEEVธรรมเนียมนี้เลิกใช้และเลือนหายไปพร้อมกับการลดลงของการรู้หนังสือภาษาละติน |
| si vis amari ama | ถ้าอยากได้รับความรัก จงให้ความรักแก่ผู้อื่น | โดยทั่วไปแล้ว ข้อความนี้มักถูกยกให้เป็นผลงานของเซเนกา นักปรัชญาชาวโรมัน ซึ่งพบได้ในจดหมายฉบับที่หกที่เขาเขียนถึงลูซิลิอุส |
| si vis pacem, para bellum | ถ้าคุณต้องการสันติภาพ จงเตรียมพร้อมสำหรับสงคราม | จากพับลิอุส ฟลาวิอุส เวเจติอุส เรนาตุส , เด เร มิลิตาริ . ที่มาของชื่อพาราเบลลัมสำหรับกระสุนและอาวุธปืนบางชนิด เช่นลูเกอร์ พาราเบลลัม (คล้ายกับigitur qui desiderat pacem, praeparet bellumและใน pac ut ut sapiens aptarit idonea bello .) |
| ซิก | ดังนั้น | หรือ "อย่างนั้นเลย" ระบุว่าข้อความที่ยกมาข้างต้นนั้นปรากฏอยู่แบบนั้นเป๊ะๆ ในแหล่งที่มา แม้จะมีข้อผิดพลาดด้านการสะกดคำ ไวยากรณ์ การใช้คำ หรือข้อเท็จจริงใดๆ ก็ตาม ใช้เฉพาะกับข้อความที่ยกมาข้างต้นเท่านั้น ต้องใช้ itaหรือคำที่คล้ายกันเพื่อหมายถึง "ดังนั้น" เมื่ออ้างถึงสิ่งที่จะกล่าวต่อไป |
| sic currite ut comprehendatis | วิ่งเพื่อชัยชนะ | โดยเฉพาะ อย่าง ยิ่ง จงวิ่งไปเพื่อจะได้สิ่งที่ปรารถนา (1 โครินธ์ 24) คำขวัญของมหาวิทยาลัยพระวจนะศักดิ์สิทธิ์เมืองมาดังประเทศปาปัวนิวกินี |
| sic et non | ดังนั้นและไม่ใช่ | พูดให้เข้าใจง่ายๆ ก็คือ "ใช่และไม่ใช่" |
| ซิก gorgiamus allos subjectatos nunc | เรายินดีอย่างยิ่งที่จะกินผู้ที่พยายามจะปราบปรามเรา | คำขวัญล้อเลียนภาษาละติน ของ ตระกูลแอดดัมส์ |
| ซิก อินฟิต | มันจึงเริ่มต้นขึ้น | |
| sic itur ad astra | ดังนั้นเจ้าจะได้ไปสู่ดวงดาว | จาก บทกวี เอนีอิด เล่ม 9 บรรทัดที่ 641 ของเวอร์จิลอาจเป็นที่มาของวลี " ad astra " ซึ่งเป็นคติพจน์ของหลายสถาบัน รวมถึงกองทัพอากาศแคนาดา |
| sic parvis magna | ความยิ่งใหญ่จากจุดเริ่มต้นเล็กๆ | คติประจำใจของเซอร์ฟรานซิส เดรก |
| sic passim | ดังนั้นที่นี่และที่นั่น | ใช้เมื่ออ้างอิงหนังสือ โปรดดูรายละเอียดเพิ่มเติมในหัวข้ออื่นๆ |
| sic semper erit และ sic semper erit | เป็นเช่นนี้เสมอมา และจะเป็นเช่นนี้ตลอดไป | |
| sic semper tyrannis | เช่นนี้เสมอสำหรับทรราช | เชื่อ กันว่าคำกล่าวนี้เป็นของบรูตุสในช่วงเวลาที่จูเลียส ซีซาร์ถูกลอบสังหาร และเป็นของจอห์น วิลค์ส บูธในช่วงเวลาที่อับราฮัม ลินคอล์นถูกลอบสังหาร แต่ยังเป็นที่ถกเถียงกันอยู่ว่าคำกล่าวนี้ถูกพูดขึ้นจริงในเหตุการณ์ใดเหตุการณ์หนึ่งหรือไม่ เป็นคำขวัญประจำรัฐเวอร์จิเนียซึ่งได้รับการรับรองในปี 1776 |
| sic transit gloria mundi | ความรุ่งโรจน์ของโลกจึงผ่านพ้นไปเช่นนี้ | เป็นการเตือนใจว่าทุกสิ่งล้วนไม่จีรังยั่งยืน ในพิธีราชาภิเษกของพระสันตะปาปา พระภิกษุรูปหนึ่งจะกล่าววลีนี้เพื่อ เตือน พระสันตะปาปา ถึงความตายของพระองค์ โดยกล่าวต่อท้ายด้วยคำว่า "พระบิดาผู้ศักดิ์สิทธิ์" ( pater sancte ) พร้อมกับถือกระดาษที่กำลังลุกไหม้ไว้ตรงหน้าพระเนตร เพื่อแสดงให้เห็นถึงความไม่จีรังยั่งยืนของเกียรติยศทางโลก คล้ายคลึงกับธรรมเนียมของทาสในขบวนแห่ชัยชนะของชาวโรมันที่กระซิบคำว่า"memento mori" (เตือนใจถึงความตาย) ในหูของผู้ทำพิธี |
| sic utere tuo ut Alienum ไม่ใช่ Laedas | จงใช้สิ่งที่เป็นของคุณเพื่อไม่ให้ทำร้ายสิ่งที่เป็นของผู้อื่น | หรือ "จงใช้ทรัพย์สินของคุณในลักษณะที่ไม่ก่อให้เกิดความเสียหายแก่ผู้อื่น"เป็นหลักการทางกฎหมายที่เกี่ยวข้องกับกฎหมายกรรมสิทธิ์ในทรัพย์สิน ซึ่งมักย่อให้สั้นลงเหลือเพียงsic utere ("ใช้ในลักษณะนี้") |
| sic vita est | ชีวิตก็เป็นเช่นนี้แหละ | หรือ "ชีวิตก็เป็นเช่นนี้แหละ" แสดงให้เห็นว่าสถานการณ์ไม่ว่าจะดีหรือร้าย ล้วนเป็นส่วนหนึ่งของการดำรงชีวิต |
| sic vos non vobis ทำให้ลิงอ่อนลง | ดังนั้นพวกเจ้าจึงไม่ได้ทำน้ำผึ้งไว้ใช้เองหรอกนะ ผึ้งทั้งหลาย | ส่วนหนึ่งของบทกวีที่เวอร์จิล เขียนขึ้น หลังจากที่กวีบาธิลลัสลอกเลียนผลงานของเขา |
| sidere mens eadem mutato | แม้กลุ่มดาวจะเปลี่ยนแปลงไป แต่จิตใจนั้นเป็นสากล | คำขวัญภาษาละตินของมหาวิทยาลัย ซิดนีย์ |
| ลายเซ็นต์ ( sigหรือ S/ ) | ให้ติดป้ายกำกับไว้ | การเขียนย่อทางการแพทย์ |
| เครื่องหมายแห่งศรัทธา | สัญลักษณ์แห่งศรัทธา | คติพจน์ของสถาบันภราดรแห่งโรงเรียนคริสเตียน |
| silentium est aureum | ความเงียบเป็นสิ่งล้ำค่า | การแปลงสำนวนภาษาอังกฤษ "silence is golden" เป็นภาษาละติน หรือเขียนอีกแบบว่าsilentium est aurum ("ความเงียบคือทองคำ") |
| similia similibus curantur similia similibus curentur | สิ่งที่คล้ายคลึงกันจะได้รับการดูแลโดยสิ่งที่คล้ายคลึงกันปล่อยให้สิ่งที่คล้ายคลึงกันได้รับการดูแลโดยสิ่งที่คล้ายคลึงกัน | "สิ่งเหมือนกันรักษาได้ด้วยสิ่งเหมือนกัน" และ "ให้สิ่งเหมือนกันรักษาด้วยสิ่งเหมือนกัน" รูปแบบแรก ("cur a ntur") เป็นรูปประโยคบอกเล่า ในขณะที่รูปแบบที่สอง ("cur e ntur") เป็นรูปประโยคสมมติ รูปแบบประโยคบอกเล่านี้พบได้ใน งานเขียนของ พาราเซลซัส (ศตวรรษที่ 16) ส่วนรูปแบบประโยคสมมตินี้กล่าวโดยซามูเอล ฮาห์เนมันน์ผู้ก่อตั้งโฮมีโอพาธีและเป็นที่รู้จักกันในชื่อกฎแห่งความคล้ายคลึงกัน |
| similia similibus solvuntur | สารที่คล้ายคลึงกันจะละลายสารที่คล้ายคลึงกัน | โดยทั่วไปในวิชาเคมี "สารที่คล้ายกันจะละลายซึ่งกันและกัน" หมายถึงความสามารถของตัวทำละลายที่มีขั้วหรือไม่มีขั้วในการละลายสารละลาย ที่มีขั้วหรือไม่มีขั้ว ตามลำดับ[ 162 ] |
| simplex sigillum veri | ความเรียบง่ายคือเครื่องหมายแห่งความจริง | แสดงออกถึงความรู้สึกที่คล้ายกับ " ทำอะไรให้ง่ายเข้าไว้ โง่เอ้ย" |
| sincere et constanter | จริงใจและสม่ำเสมอ | คติพจน์ของเครื่องราชอิสริยาภรณ์อินทรีแดง |
| sine anno (sa) | โดยไม่มีปี | ใช้ในบรรณานุกรมเพื่อระบุว่าไม่ทราบวันที่ตีพิมพ์เอกสาร |
| ไซน์ ได | โดยไม่มีวันใดเลย | เดิมทีคำนี้มาจาก ตำรา กฎหมายจารีตประเพณีโบราณ ซึ่งบ่งชี้ว่าได้มีการออกคำสั่งสุดท้ายในคดีแล้ว ในบริบททางกฎหมายสมัยใหม่ หมายความว่าไม่มีอะไรให้ศาลต้องทำอีกแล้ว จึงไม่มีการกำหนดวันสำหรับการพิจารณาคดีต่อไป ส่งผลให้เกิด " การเลื่อนการพิจารณาคดีโดยไม่มีกำหนดวัน" (adjournment sine die ) |
| Sine Cerere และ Baccho friget ดาวศุกร์ | หากปราศจากเซเรสและบัคคัสดาวศุกร์ก็จะยังคงหนาวเย็นอยู่ | หากปราศจากอาหารและเครื่องดื่ม (โดยเฉพาะเครื่องดื่มแอลกอฮอล์) ความรักก็จะไม่เกิดขึ้น; จาก ละคร ตลกเรื่องขันทีของเทเรนซ์ (161 ปีก่อนคริสตกาล) |
| sine ira et studio | ปราศจากความโกรธและความรัก | ดังนั้น จึงเป็นไปอย่างเป็นกลาง จาก บันทึกของ ทาซิตัสเล่ม 1.1 |
| sine honoris titulo | โดยไม่มีตำแหน่งเกียรติยศ | การพูดคุยกับบุคคลที่ไม่ทราบตำแหน่ง |
| ไซน์แรงงานไม่ทำให้เกิดความตื่นตระหนกในแร่ | หากปราศจากการทำงาน ก็จะไม่มีอาหารกิน | |
| ไซน์ โลโค(สล) | ไม่มีที่อยู่ | ใช้ในบรรณานุกรมเพื่อระบุว่าไม่ทราบสถานที่ตีพิมพ์ของเอกสาร |
| ไซน์ เมตู | "ปราศจากความกลัว" | คติพจน์ของวิสกี้ไอริชเจมส์สัน |
| ไซน์ โนมีน(sn) | "ไร้ชื่อ" | ใช้ในบรรณานุกรมเพื่อระบุว่าไม่ทราบผู้จัดพิมพ์เอกสาร |
| sine poena nulla lex | หากไม่มีบทลงโทษ ก็ไม่มีกฎหมาย | หมายถึง การที่กฎหมายไร้ประสิทธิภาพหากปราศจากเครื่องมือในการบังคับใช้ |
| ไซน์โพรล | ไม่มีบุตร | ในงานเขียนเกี่ยวกับลำดับวงศ์ตระกูล มักจะย่อเป็น "sp" หรือ "dsp" ( decessit sine prole – "เสียชีวิตโดยไม่มีทายาท") |
| ไซน์ โพรล ซูเปอร์สไทต์ | ไม่มีบุตรที่ยังมีชีวิตอยู่ | หากปราศจากลูกหลานที่สืบเชื้อสายมา (แม้ในเชิงนามธรรม) |
| sine timore aut favore | โดยปราศจากความกลัวหรือความลำเอียง | คำขวัญของโรงเรียนเซนต์จอร์จ แวนคูเวอร์ บริติชโคลัมเบีย แคนาดา |
| sine qua non | หากปราศจากสิ่งนั้นแล้วจะไม่เกิดขึ้น | ใช้เพื่อบ่งบอกถึงสิ่งที่เป็นส่วนประกอบที่จำเป็นของทั้งหมด ดูเพิ่มเติมที่condicio sine qua non |
| ไซน์ remediis medicina debilis est | หากปราศจากวิธีรักษา การแพทย์ก็ไร้ประสิทธิภาพ | ข้อความจารึกบนกระจกสีในห้องประชุมของโรงงานผลิตยาแห่งหนึ่งในเมืองเคานาสประเทศลิทัวเนีย |
| sine scientia ars nihil est | หากปราศจากความรู้ ทักษะก็ไร้ค่า | คติพจน์ของสมาคมดำน้ำนานาชาติและสมาคมนักศึกษาแพทย์แห่งออกซ์ฟอร์ด |
| ซิสโต แอคติวิเทม | ฉันยุติกิจกรรมนั้น | วลีที่ใช้เพื่อยุติกิจกรรมของรัฐสภาตามหลักการ ยับยั้งแบบเสรีนิยม |
| sit nomen Domini benedictum | ขอให้พระนามของพระเจ้าทรงได้รับพระพร | วลีที่ใช้ในคำอวยพรของพระสังฆราชคาทอลิก |
| sit nomine digna | ขอให้สมกับชื่อนั้น | คำขวัญประจำชาติของโรดีเซียและคำขวัญของเมืองเดอร์บันวิลล์ประเทศแอฟริกาใต้ |
| sit pax in valle tamesis | ขอให้เกิดสันติสุขในหุบเขาแม่น้ำเทมส์ | คำขวัญของตำรวจเทมส์แวลลีย์กองกำลังตำรวจประจำพื้นที่ของอังกฤษ ซึ่งดูแลเขตเบิร์กเชียร์บักกิงแฮมเชียร์และออกซ์ฟอร์ดเชียร์ |
| sit sine labe decus | ขอให้เกียรติยศเป็นสแตนเลส | คติพจน์ของวิทยาลัยบริสเบนบอยส์ (บริสเบน ประเทศออสเตรเลีย) |
| sit tibi terra levis | ขอให้แผ่นดินเป็นแสงสว่างแก่ท่าน | โดยทั่วไปมักใช้บนป้ายหลุมศพ มักย่อว่า STTL เช่นเดียวกับ RIP ในปัจจุบัน |
| sit venia verbo | ขอให้มีการอภัยโทษสำหรับคำพูดนั้น | คล้ายกับสำนวนภาษาอังกฤษ "pardon my French" (ขออภัยที่ใช้คำหยาบคาย) |
| Socratici viri | "ลูกศิษย์ของโสกราตีส" หรือ "ศิษย์ของโสกราตีส" | คำนี้บัญญัติโดยซิเซโร[ 163 ] [ 164 ]เพื่ออ้างถึงผู้ใดก็ตามที่ได้รับเหตุผลและวิธีการทางปรัชญาจากโสกราตีส |
| sol iustitiae illustra nos | แสงอาทิตย์แห่งความยุติธรรม โปรดส่องแสงมายังเรา | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยอูเทรคต์ |
| โซล ลูเซท ออมนิบัส | ดวงอาทิตย์ส่องแสงแก่ทุกคน | เปโตรเนียส , Satyricon Lybri 100. |
| sol omnia regit | ดวงอาทิตย์ปกครองเหนือทุกสิ่ง | จารึกใกล้ทางเข้าพิพิธภัณฑ์ ฟรอมบอร์ก |
| โซลา ฟิเด | โดยความเชื่อเพียงอย่างเดียว | หลักการทางวัตถุของการปฏิรูปศาสนาโปรเตสแตนต์และหนึ่งในห้าหลักการพื้นฐาน (โซลา ) หมายถึงข้ออ้างของโปรเตสแตนต์ที่ว่าพระคัมภีร์สอนว่ามนุษย์ได้รับความรอดโดยความเชื่อแม้ปราศจากการกระทำ |
| sola dosis facit venenum | ปริมาณยาเป็นตัวกำหนดความเป็นพิษ | เชื่อกันว่าคำกล่าวที่ว่า "ทุกสิ่งล้วนเป็นพิษ และไม่มีสิ่งใดปราศจากพิษ มีเพียงปริมาณเท่านั้นที่ทำให้สิ่งนั้นไม่เป็นพิษ" เป็นคำกล่าวที่มาจากพาราเซลซัส |
| sola gratia | โดยพระคุณแต่เพียงผู้เดียว | เป็นคติพจน์ของการปฏิรูปศาสนาโปรเตสแตนต์และเป็นหนึ่งในห้าหลักการพื้นฐานของศาสนา (solas ) ซึ่งหมายถึงข้ออ้างของศาสนาโปรเตสแตนต์ที่ว่าความรอดเป็นของขวัญที่ไม่ได้มาจากการกระทำใดๆ (ดูex gratia ) ไม่ใช่ผลโดยตรงจากคุณ ความดี |
| sola lingua bona est lingua mortua | ภาษาที่ดีเพียงภาษาเดียวคือภาษาที่ตายแล้ว | ตัวอย่างมุกตลก ภาษาละตินเกี่ยวกับสุนัข |
| sola scriptura | โดยอาศัยพระคัมภีร์เพียงอย่างเดียว | หลักการอย่างเป็นทางการของการปฏิรูปศาสนาโปรเตสแตนต์และหนึ่งในห้าหลักการโซลา (Sola ) หมายถึงแนวคิดของโปรเตสแตนต์ที่ว่าคัมภีร์ไบเบิลเท่านั้นที่เป็นอำนาจสูงสุด ไม่ใช่พระสันตะปาปาหรือธรรมเนียมปฏิบัติ |
| sola nobilitat virtus | คุณธรรมเท่านั้นที่ทำให้สูงส่ง | คล้ายกับvirtus sola nobilitas |
| โซลาเมน มิเซรี โซซิโอ ฮาบุยส์เซ โดโลริส | ความทุกข์มักชอบมีเพื่อนร่วมทุกข์ | จากหนังสือ "ประวัติศาสตร์อันน่าเศร้าของด็อกเตอร์ฟอสตัส"โดย คริสโตเฟอร์ มาร์โลว์ |
| soli Deo gloria (SDG) | ขอถวายพระเกียรติแด่พระเจ้าแต่เพียงผู้เดียว | คำขวัญของการปฏิรูปศาสนาโปรเตสแตนต์และหนึ่งในห้าหลักการพื้นฐาน (solas ) หมายถึงแนวคิดที่ว่าพระเจ้าทรงเป็นผู้สร้างสรรค์สิ่งดีงามทั้งปวงและสมควรได้รับการสรรเสริญทั้งหมดโยฮันน์ เซบาสเตียน บาคมักลงนามในต้นฉบับของเขาด้วยตัวย่อSDGเพื่อสื่อถึงวลีนี้ เช่นเดียวกับAMDG ( ad maiorem Dei gloriam ) ซึ่งเป็นคำขวัญของเทศกาล MasterWorks Festivalเทศกาลศิลปะการแสดงคริสเตียนประจำปี |
| โซลัส คริสตัส | พระคริสต์เพียงผู้เดียว | เป็นคติพจน์ของการปฏิรูปศาสนาโปรเตสแตนต์และเป็นหนึ่งในหลักธรรมห้าประการ (five solas ) ซึ่งหมายถึงข้ออ้างของโปรเตสแตนต์ที่ว่า พระคัมภีร์สอนว่าพระเยซูเป็นผู้ไกล่เกลี่ย เพียงผู้เดียว ระหว่างพระเจ้ากับมนุษยชาติ เรียกอีกอย่างว่าsolo Christo ("โดยพระคริสต์แต่เพียงผู้เดียว") |
| โซลัส อิปเซ | ฉันคนเดียว | |
| solvitur ambulando | แก้ปัญหาได้ด้วยการเดิน | ปัญหาดังกล่าวสามารถแก้ไขได้ด้วยการเดินเล่น หรือด้วยการทดลองง่ายๆ |
| พระคัมภีร์เรียงลำดับ | ล็อตในพระคัมภีร์ | วิธีการทำนายดวงชะตาโดย การเปิด คัมภีร์ไบเบิลแบบสุ่ม และคำแรกที่เห็นหรือชี้ไปจะถูกตีความว่าเป็นคำทำนาย |
| สปาร์ตัมกระบองเพชร es; ฮันซ์ เอ็กซอร์นา | ชะตาชีวิตของคุณถูกกำหนดให้มาอยู่ที่สปาร์ตา จงสร้างชื่อเสียงให้แก่เมืองนี้ | จากTelephusของEuripides , AgamemnonถึงMenelaus [ 165 ] |
| ความเชี่ยวชาญพิเศษทั่วไปเสื่อมโทรม | พิเศษจะแยกจากทั่วไป | |
| สปีชีส์โนวา | สายพันธุ์ใหม่ | ใช้ในการจำแนกประเภททางชีววิทยา |
| spectemur agendo | ขอให้เราถูกตัดสินตามการกระทำของเรา | คติประจำใจของสโมสรฟุตบอลฮอว์ธ อร์น |
| สเปคูลัม ไดนาเอ | กระจกของไดอาน่า | ทะเลสาบเนมิตามที่กวีและจิตรกรกล่าวถึง[ 166 ] |
| สเปคูลัม สเปคูโลรัม | กระจกแห่งกระจก | |
| สเปม เกรกิส | ความหวังของฝูงแกะ | จากบทกวี Ecloguesของเวอร์จิล |
| สเปม เรดักซิท | เขาได้ฟื้นฟูความหวัง | คติพจน์ของรัฐนิวบรันสวิก |
| หวังว่ามันจะดีขึ้น | ฉันปรารถนาสิ่งที่ดีกว่านี้ | นอกจากนี้ยังแปลว่า "ฉันคาดหวังสิ่งที่ดีกว่า" และ "ฉันหวังว่าจะมีสิ่งที่ดีกว่าเกิดขึ้น" |
| สเปส โบนา | ความหวังดี | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยเคปทาวน์ |
| spes vincit thronum | ความหวังย่อมเอาชนะบัลลังก์ได้ | อ้างอิงถึงวิวรณ์ 3:21 “ผู้ใดที่ชนะ เราจะให้เขาได้นั่งกับเราบนบัลลังก์ของเรา เหมือนอย่างที่เราชนะ และได้นั่งลงกับพระบิดาของเราบนบัลลังก์ของพระองค์” บน แผ่นหินหลุมศพของครอบครัว จอห์น วินโทรป เมืองบอสตัน รัฐแมสซาชูเซตส์ |
| spiritus mundi | จิตวิญญาณของโลก | จากบทกวีเรื่อง "การเสด็จมาครั้งที่สอง"โดยวิลเลียม บัตเลอร์ เยตส์กล่าวถึงความเชื่อของเยตส์ที่ว่าจิตใจของมนุษย์แต่ละคนเชื่อมโยงกับสติปัญญาอันยิ่งใหญ่เพียงหนึ่งเดียว และสติปัญญานี้ทำให้สัญลักษณ์สากลบางอย่างปรากฏขึ้นในจิตใจของแต่ละบุคคล แนวคิดนี้คล้ายคลึงกับ แนวคิดเรื่อง จิตไร้สำนึกส่วนรวมของคาร์ล จุง |
| spiritus ubi vult spirat | พระวิญญาณแผ่ไปทุกที่ที่มันต้องการ | อ้างอิงถึงพระวรสารของนักบุญยอห์น 3:8ซึ่งกล่าวถึงวิธีที่พระเยซูตรัสกับนิโคเดมัสว่า “ลมพัดไปตามที่มันต้องการ และถึงแม้เจ้าจะได้ยินเสียงของมัน เจ้าก็ไม่รู้ว่ามันมาจากไหนหรือไปที่ไหน สิ่งเดียวกันนี้ก็เกิดขึ้นกับผู้ที่เกิดจากพระวิญญาณ” นี่คือคติพจน์ของมหาวิทยาลัยกาเยตาโน เฮเรเดีย[ 167 ] |
| ความงดงามไร้โอกาส | ความสว่างโดยไม่ต้องตั้งค่า | โดยคร่าวๆ หมายถึง "ความงดงามที่ไม่เสื่อมถอย" หรือ "ความยิ่งใหญ่ที่ไม่พังทลาย" เป็นคติพจน์ของรัฐบริติชโคลัมเบียและมหาวิทยาลัยบอยซีสเตท |
| stamus contra malo | เราต่อต้านความชั่วร้าย | คำขวัญของหน่วยลาดตระเวนป่าในเรื่อง The Phantomวลีนี้ผิดหลักไวยากรณ์ภาษาละตินเนื่องจากการแปลผิดจากภาษาอังกฤษ เพราะคำบุพบทcontraต้องใช้ในรูปกรรมวาจกการแปลภาษาละตินที่ถูกต้องของ "เรายืนหยัดต่อต้านความชั่วร้าย" คือ " stamus contra malum " |
| stante pede | โดยยืนด้วยเท้าข้างหนึ่ง | "โดยทันที". |
| สตาร์ เดซิซิส | ยืนหยัดในสิ่งที่ได้ตัดสินใจไว้ | เพื่อยืนยันคำตัดสินก่อนหน้านี้ ต้องยอมรับบรรทัดฐานทางกฎหมาย |
| Stat crux dum volvitur orbis | ไม้กางเขนยังคงมั่นคงในขณะที่โลกหมุนไป | คติพจน์ของคณะคาร์ทูเซียน |
| stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus | กุหลาบโบราณเหลืออยู่เพียงในนามเท่านั้น ส่วนเรานั้นกลับเหลือเพียงชื่อที่ว่างเปล่า | คำคมที่ยกมาในตอนท้ายของหนังสือ " นามแห่งกุหลาบ " ของอุมแบร์โต เอโคบทกวีโดยเบอร์นาร์ดแห่งคลูนี (แม้ว่าอาจมีการคัดลอกผิดพลาดในยุคกลางจากต้นฉบับstat Roma pristina nomine... , "กรุงโรมดั้งเดิมยังคงอยู่เพียงในนามเท่านั้น...") |
| stat sua cuique dies | ทุกคนย่อมมีวัน [เปลี่ยนใจ] ของตัวเอง | เวอร์จิล , เอนีอิด , X 467 |
| สแตติม(สแตท) | "โดยทันที" | การใช้ ตัวย่อทางการแพทย์ตามหลังคำขอเร่งด่วน[ 168 ] |
| statio bene fide carinis | ท่าเรือที่ปลอดภัยสำหรับเรือ | คำขวัญประจำเมืองคอร์กประเทศไอร์แลนด์ดัดแปลงมาจากAeneidของVirgil (II, 23: statio male fida carinis , "ท่าเรือที่ไม่ปลอดภัย") แต่เสียหายโดยไม่ทราบสาเหตุเพื่อ "ซื่อสัตย์" |
| สถานะแยกต่างหาก | รัฐแยกต่างหาก | สถานะพิเศษของอารูบาในช่วงปี 1986 ถึง 2010 ในฐานะประเทศองค์ประกอบภายในราชอาณาจักรเนเธอร์แลนด์แยกต่างหากจากเนเธอร์แลนด์แอนทิลลีสซึ่งเคยเป็นส่วนหนึ่งจนถึงปี 1986 |
| สถานะคำถาม | สถานะของการสอบสวน | โดยทั่วไปมักใช้ในงานวิชาการเพื่ออ้างอิงถึงผลลัพธ์ที่สะสมมา ความเห็นพ้องต้องกันของนักวิชาการ และด้านที่ยังต้องพัฒนาต่อไปในหัวข้อใดหัวข้อหนึ่ง |
| สถานะเดิม | รัฐที่ | สภาพหรือสถานการณ์ปัจจุบัน |
| สถานะเดิมก่อน | สถานะที่เป็นอยู่ก่อนหน้านี้ | สถานการณ์ก่อนเกิดเหตุการณ์ที่ก่อให้เกิดความเปลี่ยนแปลงอย่างฉับพลัน มักใช้ในทางกฎหมาย สำหรับการใช้งานอื่นๆ โปรดดูStatus Quo Ante |
| สถานะเดิมก่อนสงคราม | สถานการณ์ก่อนสงคราม | เป็นคำที่ใช้กันทั่วไปในสนธิสัญญาสันติภาพ |
| สเต็ท | ปล่อยมันไว้แบบนั้น | เครื่องหมายที่ขอบหน้ากระดาษในการตรวจทานเพื่อระบุว่าสิ่งใดที่ถูกลบหรือทำเครื่องหมายไว้ก่อนหน้านี้ควรคงไว้ |
| สเตท ฟอร์ทูน่า โดมุส | ปล่อยให้โชคชะตาของบ้านหลังนั้นเป็นไปตามนั้น | ส่วนแรกของคำขวัญประจำโรงเรียนแฮร์โรว์ประเทศอังกฤษ ซึ่งจารึกไว้บนอาคารริกเก็ตส์ ณสถาบันเทคโนโลยีแคลิฟอร์เนีย |
| stipendium peccati mors est | ผลของการทำบาปคือความตาย | จากหนังสือThe Tragical History of Doctor Faustusของคริสโตเฟอร์ มาร์ โลว์ (ดู โรม 6:23 “เพราะค่าจ้างของบาปคือความตาย แต่ของประทานจากพระเจ้าคือชีวิตนิรันดร์ในพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา”) |
| strenuis ardua cedunt | ความสูงส่งย่อมนำมาซึ่งความพยายาม | คติพจน์ของมหาวิทยาลัย เซาแธมป์ตัน |
| เข้มงวด sensu cf. sensu เข้มงวด | ด้วยความหมายที่แน่นหนา | ในความหมายที่ไม่ตรงตัวนัก คือ "ในความหมายที่เข้มงวด" |
| ความมึนงงของโลก | สิ่งมหัศจรรย์ของโลก | เป็นชื่อเรียกที่มอบให้แก่พระเจ้าฟรีดริชที่ 2 จักรพรรดิแห่งจักรวรรดิโรมันอันศักดิ์สิทธิ์แปลตรงตัวได้ว่า "ความสับสนวุ่นวายของโลก" หรือในความหมายดั้งเดิมก่อนยุคกลางคือ "ความโง่เขลาของโลก" |
| ซูอา สปอนเต | ด้วยความสมัครใจของตนเอง | ศัพท์ทางกฎหมายที่ศาลใช้พิจารณาคำร้องโดยไม่รอการอนุมัติจากฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งในคดี (คำขวัญประจำกรมทหารราบที่ 75แห่งกองทัพบกสหรัฐฯ) |
| suaviter ใน modo, fortiter ใน re | อ่อนโยนในท่าที แต่เด็ดเดี่ยวในการลงมือทำ | คติประจำใจของสโมสรฟุตบอลเอสเซนดอน |
| ซับแอนโน | ภายใต้ปี | โดยทั่วไปจะใช้ตัวย่อว่าsaซึ่งใช้ในการอ้างอิงเหตุการณ์ที่บันทึกไว้ในพงศาวดารตามปีที่ระบุไว้ ตัวอย่างเช่น " ASC MS A, sa 855" หมายถึงรายการสำหรับปี 855 ในต้นฉบับ A ของพงศาวดารแองโกล-แซกซอน |
| ใต้กระดูกกางเขน ลูเมน | แสงสว่างใต้ไม้กางเขน | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยแอดิเลดประเทศออสเตรเลีย หมายถึง "แสงแห่งการเรียนรู้" ในเชิงเปรียบเทียบ และกลุ่มดาวกางเขนใต้ หรือครูซ (Crux ) |
| ซับ ดิโว | ภายใต้ท้องฟ้าที่กว้างใหญ่ | นอกจากนี้ ยังหมายถึง "ใต้ท้องฟ้า" "ในที่โล่ง" "กลางแจ้ง" หรือ "นอกบ้าน" คำนามในรูปกรรมวาจก "divo" ไม่ได้แยกแยะความแตกต่างระหว่าง divus, divi ซึ่งหมายถึงเทพเจ้า กับ divum, divi ซึ่งหมายถึงท้องฟ้า |
| ซับไฟเนม | ใกล้จะจบแล้ว | ใช้ในการอ้างอิงเพื่ออ้างถึงส่วนท้ายของหนังสือ หน้า หรืออื่นๆ และย่อว่า 'sf' ใช้ต่อท้ายหมายเลขหน้าหรือชื่อเรื่อง เช่น 'p. 20 sf ' |
| ซับ ไอโอเว ฟริจิโด | ภายใต้ดาวพฤหัสบดีที่หนาวเย็น | ในเวลากลางคืน; จาก บทกวี ของโฮเรซ บทที่ 1 ข้อ 1:25 |
| อยู่ระหว่างการพิจารณาคดี | ภายใต้ผู้พิพากษา | ใช้กับคดีที่ไม่สามารถเปิดเผยต่อสาธารณะได้จนกว่าจะสิ้นสุด(sub iudice ) |
| หมายเรียกย่อย | ภายใต้โทษ | ที่มาของคำนามภาษาอังกฤษsubpoenaหมายถึงคำขอ โดยปกติมาจากศาล ที่ต้องปฏิบัติตาม มิฉะนั้นจะถูกลงโทษ ตัวอย่างเช่นsub poena duces tecum ("นำตัวไปด้วย มิฉะนั้นจะถูกลงโทษ") ซึ่งเป็นหมายศาลให้มาปรากฏตัวและนำหลักฐานที่เป็นรูปธรรมมาแสดง และsub poena ad testificandum ("ให้การเป็นพยาน มิฉะนั้นจะถูกลงโทษ") ซึ่งเป็นหมายศาลให้มาปรากฏตัวและให้การเป็นพยานด้วยวาจา |
| ซับโรซ่า | ใต้ดอกกุหลาบ | "อย่างลับๆ", "ส่วนตัว", "อย่างเป็นความลับ" หรือ "อย่างปกปิด" ในยุคกลาง มีการแขวน ดอกกุหลาบไว้บนเพดานห้องประชุมสภาเพื่อแสดงว่าสิ่งที่พูดกัน "ใต้ดอกกุหลาบ" นั้นห้ามพูดซ้ำออกไปข้างนอก ธรรมเนียมนี้มีต้นกำเนิดมาจากเทพปกรณัมกรีกที่เทพีอโฟรไดท์มอบดอกกุหลาบให้แก่เทพเอรอสและเขาก็มอบดอกกุหลาบนั้นให้แก่เทพฮาร์โปเครติสเทพแห่งความเงียบ เพื่อให้แน่ใจว่าความไม่เหมาะสมของมารดา—หรือของเหล่าเทพโดยทั่วไป ในบางเรื่องเล่า—จะถูกเก็บเป็นความลับ |
| ชื่อรอง (sub nom.) | ภายใต้ชื่อ | "ในนามของ" หรือ "ภายใต้ตำแหน่งของ" ใช้ในการอ้างอิงทางกฎหมายเพื่อระบุชื่อที่ใช้ในการดำเนินคดี |
| เงียบๆ | ภายใต้ความเงียบ | โดยนัยแต่ไม่ได้ระบุไว้อย่างชัดเจน |
| sub specie aeternitatis | ภายใต้สายตาแห่งนิรันดร์ | ดังนั้น "จากมุมมองของความเป็นนิรันดร์" จาก หนังสือ จริยศาสตร์ของสปิโนซา |
| sub specie Dei | ภายใต้สายพระเนตรของพระเจ้า | "จากมุมมองหรือทัศนะของพระเจ้า" |
| sub tuum praesidium | ภายใต้ความเมตตาของคุณ | ชื่อของบทเพลงสรรเสริญพระแม่มารี ( Theotokos ) ที่เก่าแก่ที่สุดที่ยังหลงเหลืออยู่ หรืออีกนัยหนึ่งคือ "ภายใต้การคุ้มครองของพระองค์" และเป็นคำขวัญที่นิยมใช้ในโรงเรียน |
| ซับอัมบราฟลอเรโอ | ภายใต้ร่มเงา ฉันเจริญงอกงาม | คำขวัญประจำชาติของเบลีซหมายถึง ร่มเงาของต้น มะฮอกกานี |
| sub verbo; sub voce | ภายใต้คำหรือหัวข้อ; ตัวย่อsvใช้ในการอ้างอิงงาน เช่น พจนานุกรม ที่มีการจัดเรียงรายการตามลำดับตัวอักษร เช่น " Oxford English Dictionary , sv 'horse. ' " | |
| ซับลิมิส อับ อุนดา | ผุดขึ้นมาจากคลื่น | คติพจน์ของโรงเรียนคิงเอ็ดเวิร์ดที่ 7 และควีนแมรี เมืองไลแธม |
| subsiste sermonem statim | หยุดพูดทันที | |
| ซัคซิซา ไวเรสซิท | เมื่อถูกตัด เราก็จะงอกกลับมาแข็งแกร่งกว่าเดิม | คติพจน์ของโรงเรียนเดลบาร์ตัน |
| Sudetia non cantat | ไม่มีใครร้องเพลงบนเทือกเขาซูเดเทน | คำกล่าวจากฮานาเกีย |
| เอกลักษณ์เฉพาะตัว | ในแบบของมันเอง | อยู่ในระดับที่แตกต่างออกไป เป็นเอกลักษณ์เฉพาะตัว เช่น " นครลอนดอนเป็น หน่วยงาน ที่มีลักษณะเฉพาะตัวมีสิทธิดั้งเดิมที่แตกต่างจากเขตอำนาจศาลอื่นๆ ทั้งหมดในสหราชอาณาจักร " |
| กฎหมายเฉพาะ | ด้วยสิทธิของตนเอง | มีความสามารถในการรับผิดชอบ ใช้ได้ทั้งในทางกฎหมายและทางศาสนา โดยทั่วไปมักใช้ในรูปsui juris |
| sum quod eris | ฉันเป็นอย่างที่เจ้าจะเป็น | จารึกบนหลุมศพเพื่อเตือนใจผู้อ่านถึงความหลีกเลี่ยงไม่ได้ของความตาย (ดูmemento mori ) หรือแปลได้ว่าfui quod sis ("ฉันเคยเป็นอย่างที่คุณเป็น") และtu fui ego eris ("ฉันเคยเป็นคุณ คุณจะเป็นฉัน") |
| ผลรวม quod ผลรวม | ฉันเป็นอย่างที่ฉันเป็น | จากคำเทศนาหมายเลข 76 ของออกัสติน[ 169 ] |
| เกียรตินิยมสูงสุด | ด้วยความชื่นชมสูงสุด | |
| พลังสูงสุด | ผลรวมหรือทั้งหมดของอำนาจ | หมายถึงอำนาจสูงสุดในการปกครอง ตัวอย่างเช่น อำนาจของพระมหากษัตริย์ |
| ซัมมา ซัมมารัม | โดยรวมแล้ว | แปลตรงตัวว่า "ผลรวมของผลรวม" ใช้เป็นข้อสรุปสั้นๆ ในตอนท้ายของการอธิบายอย่างละเอียด |
| summum bonum | ความดีสูงสุด | แปลตรงตัวว่า "ความดีสูงสุด" หรือsummum malum ("ความชั่วร้ายสูงสุด") |
| summum ius, summa iniuria | กฎหมายสูงสุด ความอยุติธรรมสูงสุด | จากซิเซโร (De officiis, I, 10, 33) การใช้กฎหมายอย่างไม่วิพากษ์วิจารณ์ โดยปราศจากความเข้าใจและเคารพในเจตนารมณ์ของกฎหมาย และโดยไม่พิจารณาถึงสถานการณ์โดยรวม มักเป็นหนทางไปสู่ความอยุติธรรมอย่างที่สุด ประโยคที่คล้ายกันนี้ปรากฏในเทเรนซ์ (Heautontimorumenos, IV, 5): Ius summum saepe summa est malitia ("ความยุติธรรมสูงสุดมักเกิดจากความอาฆาตพยาบาท (หรือความชั่วร้าย) อย่างที่สุด") |
| sumptibus auctoris | ตีพิมพ์โดย [ผู้เขียนเป็นผู้จ่ายค่าพิมพ์] | พบได้ในหนังสือวิชาการที่ตีพิมพ์เองในช่วงศตวรรษที่ 17 ถึง 19 โดยมักจะมีชื่อภาษาละตินของเมืองที่ตีพิมพ์ผลงานนั้นนำหน้าอยู่ |
| sunt lacrimae rerum | มีน้ำตาสำหรับบางสิ่ง | จาก บทกวี เอนีอัสของเวอร์จิลตามด้วยet mentem mortalia tangunt ("และสิ่งต่างๆ ของมนุษย์สัมผัสจิตใจข้า") เอนีอัสร่ำไห้เมื่อเห็น ภาพจิตรกรรมฝาผนังในวิหาร คาร์เธจที่แสดงถึงความตายในสงครามทรอยดูเพิ่มเติมที่hinc illae lacrimae |
| sunt omnes unum | พวกเขาทั้งหมดเป็นหนึ่งเดียวกัน | |
| sunt pueri pueri, ทางเดิน pueri puerilia | เด็กก็คือเด็ก และเด็กก็ทำในสิ่งที่เด็กๆ ทำ | สุภาษิตนิรนาม |
| sunt superis sua iura | เทพเจ้ามีกฎของตนเอง | จากMetamorphosesของโอวิดเล่มที่ 9 บรรทัดที่ 500 ; และ เดวิด ฮูมก็ใช้ในThe Natural History of Religionบทที่13 เช่นกัน |
| ตามกฎหมายของตนเอง | ด้วยสิทธิของตนเอง | ใช้ในบริบทของบรรดาศักดิ์ขุนนางเช่น กรณีที่ภรรยาอาจถือครองบรรดาศักดิ์ด้วยสิทธิของตนเอง ไม่ใช่ผ่านทางการแต่งงาน |
| ซูโม่ | ตามความคิดริเริ่มของตนเอง | เรียกอีกอย่างว่าsuo moto (ศาลสั่งการเอง) โดยปกติจะใช้เมื่อศาลดำเนินการฟ้องร้องบุคคลหรือหน่วยงานที่เห็นว่ากระทำผิดกฎหมายโดยริเริ่มเอง (กล่าวคือไม่มีการยื่นคำร้อง) คำนี้ใช้กันมากในเอเชียใต้ |
| suos cultores วิทยาศาสตร์ โคโรนาต์ | ความรู้จะมอบรางวัลแก่ผู้ที่แสวงหาเธอ | คำขวัญของมหาวิทยาลัยซีราคิวส์รัฐนิวยอร์ก |
| super firmum fundamentum dei | บนรากฐานอันมั่นคงของพระเจ้า | คติพจน์ของวิทยาลัยเออร์ซินัส รัฐเพน ซิลเวเนีย |
| ซูเปอร์ฟอร์นิแคม | ในห้องน้ำ | โดย ที่โธมัส มอร์ กล่าวหาว่า มาร์ติน ลูเธอร์นักปฏิรูปศาสนาไปร่วมพิธีมิสซา |
| ซูเปอร์เบียในโปรเอเลีย | ความภาคภูมิใจในการต่อสู้ | คติประจำใจของสโมสรแมนเชสเตอร์ ซิตี้ |
| ซูเปอร์บัส ผ่านทางอินไซเอนเทีย | ภูมิใจในหนทางแห่งความโง่เขลา | คติพจน์ของห้องวิจัยต่างดาวในศูนย์วิจัยแบล็กเมซา (Black Mesa Research Facility) ซึ่งเป็นสถานที่สมมติ ในวิดีโอเกมHalf-Life (1998) |
| ซูเปอร์โอ ออมเนีย | ฉันเหนือกว่าทุกสิ่ง | คำประกาศที่ระบุว่าตนเองประสบความสำเร็จเหนือกว่าผู้อื่นทั้งหมด |
| surdo oppedere | เรอต่อหน้าคนหูหนวก | จาก หนังสือรวมบทกวี Adagia ที่มีคำอธิบายประกอบของ อีราสมัส (ค.ศ. 1508): การกระทำที่ไร้ประโยชน์ |
| สุรกัม | ฉันจะลุกขึ้น | คติพจน์ของสมาคมฟิโลเล็กเซียน มหาวิทยาลัยโคลัมเบีย |
| ซูร์ซัม คอร์ดา | จงยกจิตใจของท่านขึ้น | คติพจน์ของวิทยาลัยเฮลีย์เบอรี เมืองเฮิร์ตฟอร์ดเชียร์ บทสนทนาเปิดในคำนำของบทภาวนาศีลมหาสนิทหรืออนาโฟราในพิธีกรรมของคริสตจักรหนังสือเพลงสวด สำหรับ สังฆมณฑลพาเดอร์บอร์นของเยอรมนีตั้งแต่ปี 1874 ถึง 1975 |
| sutor, ne ultra crepidam | ช่างทำรองเท้า ไปไกลแค่รองเท้าแตะก็พอแล้ว! | ดังนั้น อย่าแสดงความคิดเห็นในเรื่องที่อยู่นอกเหนือความรู้ความสามารถของคุณ มีเรื่องเล่าว่าครั้งหนึ่งจิตรกรชาวกรีกชื่ออเพลเลสได้ขอคำแนะนำจากช่างทำรองเท้าเกี่ยวกับวิธีการวาดรองเท้าแตะของทหารที่เขากำลังวาด เมื่อช่างทำรองเท้าเริ่มให้คำแนะนำเกี่ยวกับส่วนอื่นๆ ของภาพวาด อเพลเลสจึงตำหนิเขาด้วยวลีนี้ในภาษากรีก ซึ่งต่อมาได้กลายเป็นสำนวนภาษาละตินที่นิยมใช้กัน |
| suum cuique tribuere | เพื่อมอบสิ่งที่ควรได้รับแก่ทุกคน | หนึ่งในสามหลักกฎหมายพื้นฐานของจักรพรรดิจัสติเนียนที่ 1 เรียกย่อว่า suum cuique ("แต่ละคนมีสิทธิของตนเอง") |
| สวี | คำย่อของsub verboหรือsub voce (ดูด้านบน ) |
ที
| ละติน | การแปล | หมายเหตุ |
|---|---|---|
| tabula gratulatoria | แท็บเล็ตแสดงความยินดี | รายชื่อคำแสดงความยินดี |
| แท็บลา ราซา | แท็บเล็ตที่ถูกขูด | ดังนั้น คำว่า "กระดานเปล่า" จึงมีความหมายเช่นนั้น ชาวโรมันเคยเขียนบน แผ่นไม้ที่เคลือบ ด้วยขี้ผึ้งซึ่งจะถูกลบโดยการขูดด้วยปลายแบนของสไตลัส จอห์น ล็อคใช้คำนี้เพื่ออธิบายจิตใจ ของมนุษย์ เมื่อแรกเกิด ก่อนที่จะได้รับความรู้ใดๆ |
| ทาลิส ควาลิส | เช่นนั้นเอง | "เช่นนั้น" หรือ "อย่างที่มันเป็น" |
| taliter qualiter | ค่อนข้าง | |
| talium Dei regnum | เพราะว่าอาณาจักรของพระเจ้าเป็นของเด็กเล็กเช่นนี้ | จากข่าวประเสริฐของ นักบุญ มาระโก10:14 " talium (parvuli) est enim regnum Dei "; คล้ายกันในพระกิตติคุณของ นักบุญ แมทธิว19:14 " talium est enim regnum caelorum " ("เพราะอาณาจักรแห่งสวรรค์เป็นเช่นนั้น"); คำขวัญของโรงเรียนอาสนวิหารทาวน์สวิลล์ |
| tanquam ex ungue leonem | เราสามารถจำแนกสิงโตได้จากกรงเล็บของมัน | โยฮันน์ เบอร์นูลลีกล่าวไว้ในปี ค.ศ. 1697 เกี่ยวกับ คำตอบที่ ไอแซค นิวตัน ส่งมาโดยไม่เปิดเผยชื่อ เพื่อตอบ โจทย์ความท้าทายของเบอร์นูลลีเกี่ยวกับเส้นโค้งแบรคิสโตโครน |
| tantum nobis creditum | เราได้รับมอบหมายให้ดูแลสิ่งต่างๆ มากมาย | คำขวัญของวิทยาลัย Erindaleในมหาวิทยาลัยโทรอนโต ประเทศแคนาดา[ 170 ] |
| ศาสนาแทนตัม potuit suadere malorum | ผู้คนถูกชักจูงให้กระทำความชั่วร้ายถึงขีดสุดด้วยอิทธิพลของศาสนา | Lucretius , De rerum natura I.101 [ 171 ]อ้างโดยChristopher Hitchensในบทที่ 2 ของGod Is Not Great |
| tarde venientibus ossa | กระดูกถูกทิ้งไว้ให้กับผู้ที่ล่วงลับไปแล้ว | |
| Te occcidere possunt sed te edere ไม่ใช่ possunt nefas est | พวกมันฆ่าคุณได้ แต่กินคุณไม่ได้ เพราะมันผิดกฎหมาย | คำขวัญของสถาบันสอนเทนนิสเอนฟิลด์ในนิยายเรื่องInfinite Jest ของ เดวิด ฟอสเตอร์ วอลเลซแปลในนิยายได้ว่า "พวกเขาฆ่าคุณได้ แต่เรื่องกฎหมายเกี่ยวกับการกินคุณนั้นยุ่งยากกว่ามาก" |
| technica impendi nationi | เทคโนโลยีเป็นแรงผลักดันสำคัญของประเทศต่างๆ | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยเทคนิคมาดริด |
| temet nosce | จงรู้จักตนเอง | อ้างอิงถึงคำภาษากรีก γνῶθι σεαυτόν ( gnothi seauton ) ที่จารึกไว้บนโถงทางเข้าวิหารอพอลโลที่เดลฟีตามที่นักเขียนชาวกรีกPausanias กล่าวไว้ (10.24.1) นอกจากนี้ยังแปลว่าnosce te ipsum ด้วย temet nosce ("จงรู้จักตนเอง") ปรากฏในภาพยนตร์เรื่อง The Matrixแปลว่า "จงรู้จักตนเอง" |
| เทมปอรา วีโรอิกา | ยุควีรบุรุษ | แปลตรงตัวว่า "ยุคแห่งวีรบุรุษ" หมายถึงช่วงเวลาระหว่างสงครามไททัน ในตำนาน และสงครามทรอย ในประวัติศาสตร์ (โดยประมาณ ) |
| tempora mutantur และ nos mutamur ในอิลลิส | ยุคสมัยกำลังเปลี่ยนแปลง และเราก็เปลี่ยนแปลงไปตามยุคสมัยนั้น | รูปแบบในศตวรรษที่ 16 ของสองบทกวีคลาสสิกของโอวิด: tempora labuntur ("เวลาเป็นเครื่องทำงานหนัก", Fasti ) และomnia mutantur ("ทุกสิ่งเปลี่ยนแปลง", Metamorphoses ) ดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ในบทความ |
| tempus edax rerum | เวลา ผู้กลืนกินทุกสิ่ง | นอกจากนี้ "เวลาที่กลืนกินทุกสิ่ง" ตามตัวอักษรคือ "เวลาที่ตะกละตะกลาม" edaxเป็นรูปคำคุณศัพท์ของคำกริยาedo ที่แปล ว่า กิน จากโอวิดเมตาโมร์โฟซิส 15, 234-236 |
| tempus fugit | เวลาผ่านไปเร็วเหลือเกินเวลาผ่านไปอย่างรวดเร็ว | จากบทกวี Georgicsของเวอร์จิล (เล่มที่ 3 บรรทัดที่ 284) ซึ่งปรากฏในรูปแบบ fugit inreparabile tempus เป็นคำขวัญ ที่ใช้กันทั่วไปในนาฬิกาแดดดูเพิ่มเติมที่tempus volat, hora fugitด้านล่าง |
| tempus rerum imperator | เวลา ผู้บัญชาการแห่งสรรพสิ่ง | "Tempus Rerum Imperator" ได้ถูกนำมาใช้ในโครงการ Google Web Accelerator โดยปรากฏอยู่ในหน้า "เกี่ยวกับ Google Web Accelerator" นอกจากนี้ยังเป็นคติพจน์ของสมาคมช่างทำนาฬิกาอีก ด้วย |
| เทมปัส เวอร์นัม | ฤดูใบไม้ผลิ | ชื่อเพลงของนักร้องชาวไอริชชื่อดังเอนยา |
| tempus volat, hora fugit | เวลาผ่านไปเร็วเหลือเกิน ชั่วโมงก็พลันหายไป | |
| tendit in ardua virtus | คุณธรรมมุ่งมั่นสู่สิ่งที่ยากลำบาก | ปรากฏในEpistulae ex PontoของOvid |
| teneo te Africa | ฉันกอดเธอไว้ แอฟริกา! | ซูเอโตนิอุสระบุว่าเรื่องนี้เป็นฝีมือของจูเลียส ซีซาร์ในช่วงที่ซีซาร์อยู่บริเวณชายฝั่งแอฟริกา |
| เต็นท์ผ่าน | ต้องลองวิธีนี้ดู | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยยอร์ก |
| ter in die (tid) | วันละสามครั้ง | คำย่อทางการแพทย์สำหรับ "วันละสามครั้ง" |
| สิ้นสุด hora diem; ยุติบทประพันธ์ของผู้เขียน | ชั่วโมงนั้นสิ้นสุดวัน ผู้เขียนก็จบงานของเขาเช่นกัน | วลีที่ปิดท้าย บทละคร เรื่องDoctor Faustusของคริสโตเฟอร์ มาร์โลว์[ 172 ] |
| terminus ante/post quem | ขีดจำกัดก่อน/หลังซึ่ง | ในทางโบราณคดีหรือประวัติศาสตร์ หมายถึงวันที่ก่อนหน้าที่สิ่งประดิษฐ์หรือลักษณะทางธรณีวิทยาถูกฝังไว้ ใช้ร่วมกับterminus post quem (ขีดจำกัดหลังจากนั้น) ในทำนองเดียวกันterminus ad quem (ขีดจำกัดถึง) อาจหมายถึงวันที่ล่าสุดที่เป็นไปได้ของเหตุการณ์ที่ไม่เจาะจงเวลา (เช่น ช่วงเวลา ยุคสมัย เป็นต้น) ในขณะที่terminus a quo (ขีดจำกัดจากซึ่ง) อาจหมายถึงวันที่เร็วที่สุดของเหตุการณ์ดังกล่าว |
| terra australis incognita | ดินแดนทางใต้ที่ไม่รู้จัก | ชื่อแรกที่ใช้เรียกทวีปออสเตรเลีย |
| แผ่นดินใหญ่ | โลกแข็ง | มักใช้เพื่ออ้างถึงพื้นดิน |
| ดินแดนที่ไม่รู้จัก | ดินแดนที่ไม่รู้จัก | |
| เทอร์รา โนวา | ดินแดนใหม่ | ชื่อภาษาละตินของเกาะนิวฟาวนด์แลนด์ (ส่วนที่เป็นเกาะของจังหวัดนิวฟาวนด์แลนด์และแลบราดอร์ ของแคนาดา เมืองหลวงคือเซนต์จอห์นส์ ) และยังเป็นรากศัพท์ของชื่อภาษาฝรั่งเศสเดียวกัน คือ Terre-Neuve |
| เทอร์รา นัลลิอุส | ดินแดนแห่งความว่างเปล่า | นั่นคือดินแดนที่ไม่มีเจ้าของพื้นที่ที่เป็นกลางหรือไม่มีผู้คนอาศัยอยู่ หรือดินแดนที่ไม่ได้อยู่ภายใต้อำนาจอธิปไตยของหน่วยงานทางการเมืองใดๆ ที่ได้รับการยอมรับ |
| เทอร์ราส เออร์เรเดียนต์ | ขอให้พวกเขาส่องสว่างไปทั่วแผ่นดิน | หรือ "ให้พวกเขาส่องสว่างแก่โลก" เป็นการอ้างอิงถึงอิสยาห์ 6.3: plena est omnis terra gloria eius ("แผ่นดินโลกทั้งสิ้นเต็มไปด้วยพระสิริของพระองค์") บางครั้งมีการแปลผิดเป็น "พวกเขาจะส่องสว่างแผ่นดิน" เนื่องจากเข้าใจผิดว่าirradiare เป็น กริยา ในรูปอนาคตกาล แบบ กริยาผันที่สามในขณะที่จริงๆ แล้วเป็น กริยาในรูป ปัจจุบัน กาลแบบกริยา ผันที่หนึ่ง คำขวัญของวิทยาลัยแอมเฮิร์สต์ ; พันธกิจดั้งเดิมของวิทยาลัยคือการให้การศึกษาแก่ชายหนุ่มเพื่อรับใช้พระเจ้า |
| tertium non datur | ไม่มีความเป็นไปได้ที่สาม | สัจพจน์ทางตรรกะที่ระบุว่า ข้อกล่าวอ้างใดๆ จะมีค่าเป็นจริงหรือเท็จเท่านั้น ไม่มีทางเลือกที่สาม |
| เทอร์เทียมควิด | บางอย่างที่สาม | 1. สิ่งที่ไม่สามารถจัดอยู่ในกลุ่มใดกลุ่มหนึ่งจากสองกลุ่มที่ถือว่าครอบคลุมได้ทั้งหมด เป็นสิ่งหรือปัจจัยระดับกลาง 2. บุคคลหรือสิ่งที่เป็นบุคคลที่สามซึ่งมีลักษณะไม่แน่นอน |
| testis unus, testis nullus | พยานคนเดียวไม่ถือว่าเป็นพยาน | หลักกฎหมายที่ระบุว่า พยานเพียงคนเดียวไม่เพียงพอที่จะยืนยันเรื่องราวได้ |
| textus receptus | ข้อความที่ได้รับ | |
| Tibi cordi immaculato concredimus nos ac consecramus | เราขออุทิศและมอบตนเองแด่พระหทัยอันบริสุทธิ์ของท่าน (โอ พระแม่มารีย์) | จารึกที่พบอยู่ด้านบนประตูตรงกลางของมหาวิหารน้อยแห่งพระแม่มารีผู้บริสุทธิ์ หรือที่รู้จักกันในชื่อมหาวิหารมะนิลาในประเทศฟิลิปปินส์ |
| timeo Danaos et dona ferentes | ฉันกลัวชาวกรีก แม้ว่าพวกเขาจะนำของขวัญมาให้ก็ตาม | Danaosเป็นคำที่ใช้เรียกชาวกรีกใน Aeneid , II, 49 ของ Virgilพูดวลีนี้โดย Laocoönเมื่อเตือนโทรจันเพื่อนของเขาไม่ให้ยอมรับม้าโทรจัน คำพูดต้นฉบับแบบเต็มคือ quidquid id est timeo Danaos et dona ferentis quidquid id est แปลว่า "ไม่ว่าจะ เป็นอะไรก็ตาม" และ ferentisเป็นรูปแบบที่เก่าแก่ของ ferentesแปลผิดทั่วไปว่า "ระวังชาวกรีกถือของขวัญ" |
| timidi mater non flet | แม่ของคนขี้ขลาดจะไม่ร้องไห้ | สุภาษิตจากVita of Thrasybulus ของCornelius Nepos : praeceptum illud omnium in animis esse debet, nihil in bello oportere contemni, neque sine causa dici matrem timidi flere non แต่เพียงผู้เดียว (ศีลเก่านั้นต้องถูกยึดถือโดยทุกคนในใจของเรา: ไม่มีสิ่งใดควรถูกประณามในสงคราม และด้วยเหตุผลที่ว่ากันว่าเป็นมารดาของ คนขี้ขลาดไม่ร้องไห้ (เพื่อลูกชายขี้ขลาดของเธอ)) |
| timor mortis conturbat me | ความกลัวความตายทำให้ฉันสับสน | ท่อนซ้ำนี้มีที่มาจากคำตอบของบทเรียนที่เจ็ดในบทสวดภาวนาต่อผู้ตายในยุคกลางนักบวชจะอ่านบทสวดนี้ทุกวัน นอกจากนี้ท่อนซ้ำนี้ยังปรากฏในบทกวีอื่นๆ และมักพบเห็นได้จารึกอยู่บนหลุมศพ |
| กฎหมายภาษี | หยิบขึ้นมาอ่าน | ในช่วงปลายเดือนสิงหาคม ค.ศ. 386 เมื่ออายุ 31 ปี ออกัสตินแห่งฮิปโปได้เปลี่ยนมานับถือศาสนาคริสต์ ดังที่ออกัสตินเล่าในภายหลัง การเปลี่ยนศาสนาของเขาเกิดขึ้นจากการได้ยินเสียงเด็กพูดว่า "จงหยิบขึ้นมาอ่าน" ( ภาษาละติน : tolle, lege ) เขาจึงใช้sortes biblicaeเปิดหนังสือเขียนของนักบุญเปาโล ( Confessiones 8.12.29) แบบสุ่ม และอ่านโรม 13 :13–14 ว่า "อย่าประพฤติในความสนุกสนานและการเมาสุรา อย่า ประพฤติใน กามและการลุ่มหลง อย่าประพฤติในความขัดแย้งและการอิจฉาริษยา แต่จงสวมใส่พระเยซูคริสต์เจ้า และอย่าจัดเตรียมสิ่งใดให้เนื้อหนังทำตามตัณหาของมัน" [ 173 ] |
| โตโต้ เซโล | โดยสวรรค์ทั้งหมด | ห่างกันให้มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ อย่างสิ้นเชิง |
| totus tuus | เป็นของคุณโดยสมบูรณ์ | การอุทิศชีวิตทั้งหมดให้แก่ผู้อื่น คำขวัญนี้ถูกนำมาใช้โดยสมเด็จพระสันตะปาปาจอห์น ปอลที่ 2เพื่อแสดงถึงความรักและการรับใช้ของพระองค์ที่มีต่อพระแม่มารีย์ พระมารดาของพระเยซู |
| traditionis custodes | ผู้พิทักษ์ประเพณี | พระราชกฤษฎีกาที่ออกโดยสมเด็จพระสันตะปาปาฟรานซิสในปี 2021 เกี่ยวกับการประกอบพิธีมิสซาตรีเดนไทน์ |
| transire benefaciendo | เดินทางไปพร้อมกับการทำความดี | แปลตรงตัวว่า "ทางผ่านที่เป็นประโยชน์" มีการกล่าวถึงใน "ด้านมืดของประวัติศาสตร์" (L'envers de l'histoire contemporaine, 1848) ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของLa Comédie humaineโดยHonoré de Balzacและใน Around the World in Eighty DaysโดยJules Verne |
| translatio imperii | การโอนกฎ | ใช้เพื่อแสดงความเชื่อเกี่ยวกับการถ่ายทอดอำนาจจักรวรรดิจากจักรวรรดิโรมันโบราณมาสู่จักรวรรดิโรมันอันศักดิ์สิทธิ์ ในยุค กลาง |
| tres faciunt collegium | สามยี่ห้อ บริษัท | กลุ่มจะต้องมีสมาชิกอย่างน้อยสามคนจึงจะถือว่าเป็นกลุ่มที่ถูกต้องตามกฎหมาย ซึ่งเป็นจำนวนสมาชิกขั้นต่ำสำหรับองค์กรหรือบริษัท |
| treuga Dei | การสงบศึกของพระเจ้า | คำสั่งของศาสนจักรในยุคกลางที่ระบุว่าความขัดแย้งทั้งหมดควรยุติลงในวันสะบาโตซึ่งมีผลบังคับใช้ตั้งแต่คืนวันพุธหรือวันพฤหัสบดีจนถึงวันจันทร์ ดูเพิ่มเติมที่สันติภาพและการพักรบของพระเจ้า |
| tria juncta in uno | สามรวมกันเป็นหนึ่งเดียว | คติพจน์ของคณะอัศวินบาธ |
| Triste est omne สัตว์หลังมีเพศสัมพันธ์, præter mulierem gallumque | สัตว์ทุกชนิดล้วนเศร้าหลังการมีเพศสัมพันธ์ ยกเว้นผู้หญิงและไก่ตัวผู้ | |
| tu autem Domine ความทุกข์ยาก nobis | แต่ขอพระองค์ โอพระเจ้า โปรดทรงเมตตาเราด้วยเถิด | วลีที่กล่าวในตอนท้ายของการอ่านพระคัมภีร์ในพิธีกรรมของคริสตจักรยุคกลาง นอกจากนี้ยังใช้ในความหมายสั้นๆ ว่า "tu autem" เป็นคำ จารึกเตือนใจถึงความตาย |
| tuitio fidei และ obsequium pauperum | การปกป้องศาสนาและการช่วยเหลือคนยากจน | คำขวัญของสมาคมอัศวินแคนาดาแห่งคณะอัศวินแห่งมอลตา[ 174 ]และคณะอัศวินแห่งมอลตา |
| tu fui ego eris | ฉันเคยเป็นคุณ คุณก็จะเป็นฉันในอนาคต | ดังนั้น "สิ่งที่คุณเป็น ฉันก็เคยเป็น สิ่งที่ฉันเป็น คุณก็จะเป็น" นี่คือ คำจารึก บนหลุมศพ เพื่อเตือนใจผู้อ่านว่าความตายเป็นสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ (ดูsum quod eris ) |
| tu ne cede malis, sed contra audentior ito | คุณไม่ควรยอมจำนนต่อความชั่วร้าย แต่ควรต่อต้านมันอย่างกล้าหาญยิ่งขึ้นไปเรื่อยๆ | จากเวอร์จิล , เอนีอิด , 6, 95. "Ne cede malis" (อย่าปล่อยให้ความชั่วร้ายเข้ามาครอบงำ ) คือคติพจน์ของเดอะ บรองซ์ |
| tu quoque | คุณด้วย | ความผิดพลาดทางตรรกะในการพยายามปกป้องจุดยืนของตนเองโดยชี้ให้เห็นจุดอ่อนเดียวกันของฝ่ายตรงข้ามเท่านั้น |
| tu stultus es | คุณโง่ | คติพจน์ขององค์กรข่าวเสียดสีThe Onion |
| ทูบอร์ | ฉันจะปกป้อง | พบ ได้ ในตราประทับประจำรัฐบนธงของรัฐมิชิแกน |
| tunica propior est pallio | เสื้อคลุมทรงทูนิคจะแนบไปกับลำตัวมากกว่าเสื้อคลุมทรงคลอค์ | จากบทละครTrinummus 1154 ของพลอตุส เทียบเท่ากับสำนวน "สายเลือดข้นกว่าน้ำ" ในภาษาอังกฤษสมัยใหม่ |
| เทอร์บา | ตามความหมายตรงตัวคือ 'เสียงเอะอะโวยวาย' 'ความวุ่นวาย' 'ฝูงชน' ในทางดนตรี โดยเฉพาะอย่างยิ่งในดนตรีประกอบเรื่องราวการทรมานของพระเยซูหมายถึงบทพูดใดๆ ที่กล่าวโดยกลุ่มคนใดๆ ก็ตาม รวมถึงเหล่าสาวกชาวยิว หรือทหาร | |
| turris fortis mihi Deus | พระเจ้าคือป้อมปราการอันแข็งแกร่งของฉัน | คติพจน์ของตระกูลเคลลี่ |
| tutum te robore reddam | ฉันจะมอบความปลอดภัยให้แก่เจ้าด้วยพละกำลัง | คติพจน์ของตระกูลครอว์ฟอร์ด |
| tuum est | แล้วแต่คุณเลย | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยบริติชโคลัมเบีย |
ยู
| ละติน | การแปล | หมายเหตุ | ||
|---|---|---|---|---|
| อูเบอร์ริมา ฟิเดส | ศรัทธาอันอุดมสมบูรณ์ที่สุด | หรือ "ความสุจริตอย่างที่สุด" (เทียบกับbona fide ) หลักการทางกฎหมายในสัญญาประกันภัยที่กำหนดให้ทุกฝ่ายต้องปฏิบัติต่อกันด้วยความ สุจริต | ||
| อูเบอร์ตัส เอท ฟิเดลิตัส | ความอุดมสมบูรณ์และความซื่อสัตย์ | คติพจน์ของรัฐ แทสเมเนีย | ||
| ubi amor, ibi dolor | ที่ใดมีรัก ที่นั่นก็มีเจ็บปวด | |||
| ubi bene, ibi patria | ที่ใดมีสุข ที่นั่นคือมาตุภูมิ | หรือ "บ้านคือที่ที่ดี" (Home is where it's good); ดูเพิ่มเติมที่ubi panis ibi patria | ||
| ubi caritas และ amor, Deus ibi est | ที่ใดมีเมตตาและความรัก ที่นั่นพระเจ้าก็ทรงสถิตอยู่ | |||
| ubi dubium, ibi libertas | ที่ใดมีความสงสัย ที่นั่นก็มีอิสรภาพ | สุภาษิตที่ไม่ระบุผู้แต่ง | ||
| ubi jus, ibi remedium | เมื่อมีสิทธิ ก็ย่อมมีวิธีแก้ไข | |||
| ubi mel, ibi apes | ที่ใดมีน้ำผึ้ง ที่นั่นมีผึ้ง | สิ่งของมีค่ามักได้รับการปกป้องและหาได้ยาก | ||
| ubi libertas. ibi patria | ที่ใดมีเสรีภาพ ที่นั่นมีปิตุภูมิ | หรือ "ที่ใดมีเสรีภาพ ที่นั่นมีประเทศของฉัน" คำขวัญ รักชาติ | ||
| อูบิ นิฮิล เวลิส, ไอบี นิฮิล เวลิส | ที่ที่คุณไร้ค่า ที่นั่นคุณจะไม่ปรารถนาสิ่งใดเลย | จากงานเขียนของอาร์โนลด์ กอยลิน ซ์ นักปรัชญาชาวเฟลมิช และ ซามูเอล เบ็กเก็ตต์ ก็ได้อ้างถึงในนวนิยายเรื่องแรกของเขาคือMurphyด้วย | ||
| ubi ไม่ใช่ผู้กล่าวหา, ibi ไม่ใช่ iudex | ที่ใดไม่มีผู้กล่าวหา ที่นั่นก็ไม่มีผู้พิพิจารณา | ดังนั้น หากไม่มีใครแจ้งความดำเนินคดีกับจำเลย ก็จะไม่มีคำพิพากษาหรือคดีความใดๆ เกิดขึ้น วลีนี้บางครั้งถูกนำมาล้อเลียนว่า "ที่ไหนไม่มีตำรวจ ที่นั่นก็ไม่มีการจำกัดความเร็ว" | ||
| ubi panis ibi patria | ที่ใดมีขนมปัง ที่นั่นคือประเทศของฉัน | |||
| ubi pus, ibi evacua | ที่ไหนมีหนอง ที่นั่นก็ต้องระบายหนองออก | |||
| ยูบิ, เร เวรา | เมื่อพิจารณาจากข้อเท็จจริงที่แท้จริง | หรือ "ในขณะที่ ในความเป็นจริง..." เขียนได้อีกแบบว่าubi, revera ("เมื่อ ในความเป็นจริง" หรือ "เมื่อ ในความเป็นจริง") | ||
| ubi societas, ibi ius | ถ้ามีสังคม ก็ย่อมมีกฎหมาย | โดยอริสโตเติล | ||
| ubi โดดเดี่ยว อำนวยความสะดวก ผู้อุทธรณ์ | พวกเขาสร้างทะเลทรายแล้วเรียกมันว่าสันติภาพ | จากสุนทรพจน์ของคาลกาคัสที่รายงาน/เรียบเรียงโดยทาซิตัสในหนังสืออะกริโคลาบทที่ 30 | ||
| ubi sunt? | พวกเขาอยู่ที่ไหน? | บทกวีที่มีธีมแห่งความโหยหาอดีต จากบรรทัดที่ว่าubi sunt, qui ante nos fuerunt? ("พวกเขาอยู่ที่ไหน ผู้ที่จากไปก่อนเรา?") | ||
| ubi unus, multi sunt | ที่ใดมีหนึ่ง ที่นั่นก็จะมีหลาย | |||
| อูบิค โก ฟาส เอต กลอเรีย ดูคุนต์ | ทุกหนทุกแห่ง ที่ซึ่งความถูกต้องและเกียรติยศนำทางไป | คำขวัญของหน่วยวิศวกรหลวงหน่วยปืนใหญ่หลวงและหน่วยวิศวกรหรือปืนใหญ่อื่นๆ ส่วนใหญ่ในกองทัพของเครือจักรภพบริติช (ตัวอย่างเช่นหน่วยวิศวกรหลวงออสเตรเลียหน่วยวิศวกรหลวงแคนาดาหน่วยวิศวกรหลวงนิวซีแลนด์หน่วยปืนใหญ่หลวงแคนาดาหน่วย ปืนใหญ่ หลวงออสเตรเลียหน่วยปืนใหญ่หลวงนิวซีแลนด์ ) การแข่งขันระหว่างหน่วยต่างๆ มักนำไปสู่การแปลคำว่าubique ในเชิงประชดประชัน ว่า " ทั่วทุกหนแห่ง"ในความหมายเชิงลบ คำขวัญของสภาอเมริกันว่าด้วยความสัมพันธ์ระหว่างประเทศซึ่งการแปลคำว่าubiqueมักจะให้ไว้ว่าomnipresentโดยมีความหมายแฝงถึงอิทธิพลที่ซ่อนเร้นและแพร่หลาย[ 175 ] | ||
| อัลติมา ฟอร์ซาน | อาจจะเป็นครั้งสุดท้าย | เช่น "บางทีนี่อาจเป็นชั่วโมงสุดท้ายของคุณ" ข้อความบนนาฬิกาแดด | ||
| อัตราส่วนอัลติมา | วิธีสุดท้ายข้อโต้แย้งสุดท้ายทางเลือกสุดท้าย (เช่น การใช้กำลัง) |
| ||
| ultimo mense (ult.) | ในเดือนที่ผ่านมา | ใช้ในการติดต่อสื่อสารอย่างเป็นทางการเพื่ออ้างถึงเดือนที่ผ่านมา ใช้ร่วมกับinst. ("เดือนนี้") และprox. ("เดือนหน้า") | ||
| อัลตร้าไวร์ส | เหนืออำนาจ | "Without authority". Used to describe an action done without proper authority, or acting without the rules. The term will most often be used in connection with appeals and petitions. Can be used as a preposition: "the court found that the law was ultra vires Parliament." | ||
| ultra posse nemo obligatur | No one is obligated beyond what he is able to do. | Equivalent to ad impossibilia nemo tenetur, impossibilium nulla obligatio est and nemo potest ad impossibile obligari.[177][178] | ||
| ululas Athenas | (to send) owls to Athens | From Gerhard Gerhards' (1466–1536) [better known as Erasmus] collection of annotated Adagia (1508). Latin translation of a classical Greek proverb. Generally means putting large effort in a necessarily fruitless enterprise. Compare "selling coal to Newcastle". | ||
| una hirundo non facit ver | one swallow does not make summer | A single example of something positive does not necessarily mean that all subsequent similar instances will have the same outcome. | ||
| una salus victis nullam sperare salutem | the only safety for the conquered is to hope for no safety | Less literally, "the only safe bet for the vanquished is to expect no safety". Preceded by moriamur et in media arma ruamus ("let us die even as we rush into the midst of battle") in Virgil's Aeneid, book 2, lines 353–354. Used in Tom Clancy's novel Without Remorse, where character John Clark translates it as "the one hope of the doomed is not to hope for safety". It was said several times in "Andromeda" as the motto of the SOF units. | ||
| unitas, iustitia, spes | unity, justice, hope | Motto of Vilnius. | ||
| unitas per servitiam | unity through service | Motto for the St. Xavier's Institution Board of Librarians. | ||
| uniti aedificamus | united we build | Motto of the Mississippi makerspace community | ||
| uno flatu | in one breath | Used in criticism of inconsistent pleadings, i.e. "one cannot argue uno flatu both that the company does not exist and that it is also responsible for the wrong." | ||
| uno sumus animo | we are one of soul | Motto of Stedelijk Gymnasium Leiden | ||
| unus multorum | one of many | An average person. | ||
| unus papa Romae, unus portus Anconae, una turris Cremonae, una ceres Raconae | One pope in Rome, one port in Ancona, one tower in Cremona, one beer in Rakovník | Motto of the Czech Brewery in Rakovník.[179] | ||
| Unus pro omnibus, omnes pro uno | One for all, all for one | คำขวัญที่ไม่เป็นทางการของสวิตเซอร์แลนด์ซึ่งได้รับความนิยมจากภาพยนตร์เรื่องสามทหารเสือ | ||
| เออร์บี เอท ออร์บี | ไปยังเมืองและบริเวณ [ของดินแดน] | มีความหมายว่า "แด่กรุงโรมและโลก" เป็นคำขึ้นต้นมาตรฐานในการประกาศของกรุงโรม และเป็นคำอวยพรตามธรรมเนียมของพระ สันตะปาปา ด้วย | ||
| urbs in horto | เมืองในสวน | คติพจน์ ของเมืองชิคาโก | ||
| usque ad finem | จนถึงที่สุด | มักใช้ในบริบทของการต่อสู้ สื่อถึงความเต็มใจที่จะต่อสู้ต่อไปจนกว่าจะตาย | ||
| usus est magister optimus | การฝึกฝนคือครูที่ดีที่สุด | กล่าวอีกนัยหนึ่งคือการฝึกฝนทำให้เกิดความชำนาญบางครั้งก็แปลว่า "การใช้ทำให้เชี่ยวชาญ" | ||
| ut aquila versus coelum | ดุจดั่งนกอินทรีที่ทะยานสู่ท้องฟ้า | คติพจน์ของวิทยาลัยโบว์โดอินเมืองบรันสวิก รัฐเมน | ||
| ut biberent quoniam esse nollent | เพื่อที่พวกเขาจะได้ดื่มน้ำ เนื่องจากพวกเขาปฏิเสธที่จะกิน | นอกจากนี้ยังสามารถใช้ quando ("เมื่อ") แทนquoniamได้ด้วย วลีนี้มาจากหนังสือของซูเอโตนิอุส ( Vit. Tib. , 2.2) และซิเซโร ( De Natura Deorum , 2.3) วลีนี้กล่าวโดยพลเรือเอกโรมันปูบลิอุส คลอเดียส พุลเชอร์ก่อนการรบที่เดรปานาขณะที่เขากำลังโยนไก่ศักดิ์สิทธิ์ที่ปฏิเสธที่จะกินเมล็ดพืชที่ถวายลงทะเล ซึ่งถือเป็นลางร้ายที่ไม่พึงประสงค์ ดังนั้นความหมายก็คือ "หากพวกมันไม่ทำตามที่คาดหวัง พวกมันก็ต้องรับผลที่ตามมา" เขาพ่ายแพ้ในการรบอย่างยับเยิน | ||
| ut cognoscant te | เพื่อพวกเขาจะได้รู้จักพระองค์ | คติพจน์ของ โรงเรียนมัธยม ปลาย บอสตันคอลเลจ | ||
| ut desint vires, tamen est laudanda voluntas | แม้จะขาดพลังอำนาจ แต่ความตั้งใจนั้นสมควรได้รับการยกย่อง | จากโอวิด , Epistulae ex Ponto (III, 4, 79). | ||
| ut dicitur | ดังที่ได้กล่าวไว้ข้างต้น; ดังที่กล่าวมาแล้วข้างต้น | |||
| คุณเริ่มต้น fidelis sic permanet | เธอเริ่มต้นด้วยความภักดี และเธอก็ยังคงภักดีต่อไปเช่นนั้น | ราวกับบทกวี "เธอเริ่มต้นด้วยความภักดี และเธอยังคงภักดีอยู่เสมอ" คำขวัญของรัฐออนแทรีโอ | ||
| โครงสร้างพื้นฐานยูที | ดังต่อไปนี้ | |||
| ut ในรถโดยสารทั่วไป Deus | เพื่อว่าในทุกสิ่ง พระเจ้าจะทรงได้รับเกียรติ | คติพจน์ของคณะนักบวชนักบุญเบเนดิกต์ | ||
| ut mare quod ut ventus | สู่ทะเลและสู่สายลม | คติพจน์ของห้องควบคุมเรือ USNS Washington | ||
| ut omnes te cognoscant | เพื่อให้ทุกคนรู้จักคุณ | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยไนแอการา | ||
| ut omnes unum sint | เพื่อที่พวกเขาทั้งหมดจะเป็นหนึ่งเดียวกัน | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยโยฮันเนส กูเทนเบิร์ก ไมนซ์ประเทศเยอรมนี และคริสตจักรยูไนเต็ดแห่งแคนาดา | ||
| ut pictura poesis | การวาดภาพก็เช่นเดียวกับการแต่งบทกวี | คำคมที่โด่งดังที่สุดซึ่งกล่าวไว้ในหนังสือ Ars Poeticaของฮอเรซหมายความว่า บทกวีสมควรได้รับการตีความอย่างระมัดระวังเช่นเดียวกับภาพวาด | ||
| ut prosim | เพื่อที่ฉันจะได้ทำหน้าที่รับใช้ | คติพจน์ของสถาบันเทคโนโลยีเวอร์จิเนียและมหาวิทยาลัยแห่งรัฐ | ||
| ut สุภาษิต loquitur vetus ... | อย่างที่เขาว่ากันนั่นแหละ... | แปลตรงตัว: ดังสุภาษิตโบราณที่ว่าไว้... | ||
| ut quod omnes similiter tangit ab omnibus comprobetur | สิ่งใดก็ตามที่ส่งผลกระทบต่อทุกคนในลักษณะเดียวกันจะต้องได้รับการอนุมัติจากทุกคน จากประมวลกฎหมายของจัสติเนียน 5.59.5.2 (ค.ศ. 529) ซึ่งประกาศใช้เป็นกฎหมายศาสนาโดยสมเด็จพระสันตะปาปาโบนิเฟซที่ 8ในปี ค.ศ. 1298 [ 180 ] | |||
| ut res magis valeat quam pereat | เรื่องนี้อาจมีผลมากกว่าที่จะล้มเหลว[ 181 ] | |||
| ย้อนยุค | ย้อนกลับ | หรือ "เหมือนด้านหลัง"; ดังนั้น "เหมือนหน้าก่อนหน้า" (ดูut supra ) | ||
| ut Roma cadit, sic omnis terra | เมื่อกรุงโรมล่มสลาย โลกทั้งใบก็จะล่มสลายตามไปด้วย | |||
| ut sit finis litium | ดังนั้นการดำเนินคดีอาจยุติลงได้ | เป็น สำนวนเก่าแก่ที่ใช้กันทั่วไปรูปแบบเต็มคือInterest reipublicae ut sit finis litiumซึ่งแปลว่า "เป็นผลประโยชน์ของรัฐบาลที่จะให้มีการยุติการฟ้องร้อง" มักถูกอ้างถึงในบริบทของกฎหมายกำหนดระยะเวลาการฟ้องร้อง | ||
| ut supra | ดังที่กล่าวมาข้างต้น | |||
| ut tensio sic vis | เนื่องจากการยืดออก ดังนั้นแรงจึง | คำกล่าวของโรเบิร์ต ฮุค เกี่ยวกับการค้นพบ กฎความยืดหยุ่นเชิงเส้นของเขานอกจากนี้ยังเป็นคติพจน์ของโรงเรียนโพลีเทคนิคแห่งมอนทรีออลและคติพจน์ของสมาคมช่างทำนาฬิกาแห่งอังกฤษ ด้วย | ||
| uti possidetis | เนื่องจากคุณครอบครองมันอยู่ | ขั้นตอนการตัดสินของศาลทหารเพื่อกำหนดกรรมสิทธิ์ | ||
| uti possidetis juris | เนื่องจากคุณครอบครองตามกฎหมาย | หลักการของกฎหมายระหว่างประเทศที่ระบุว่า รัฐอธิปไตยที่ก่อตั้งใหม่จะได้รับพรมแดนก่อนได้รับเอกราช | ||
| utilis in ministerium | ประโยชน์ในการใช้งาน | มาจาก2 ทิโมธี 4:11 คำขวัญของโรงเรียนมัธยมหญิงแคมเบอร์เวลล์ | ||
| utraque unum | ทั้งสองอย่างรวมเป็นหนึ่งเดียว | แปลได้อีกแบบว่า "เพื่อทั้งสองจะเป็นหนึ่งเดียวกัน" เป็นคำขวัญที่พบในเหรียญดอลลาร์สเปน ในศตวรรษที่ 18 และเป็นคำขวัญของ มหาวิทยาลัยจอร์จทาวน์มาจากพระคัมภีร์ฉบับวัล เก ต เอเฟซัส 2:14 "เพราะพระองค์ ทรงเป็นสันติสุขของเรา ผู้ทรงทำให้ทั้งสองเป็นหนึ่งเดียวกัน" | ||
| utrinque paratus | พร้อมสำหรับทุกสิ่ง | คติพจน์ของกรมทหารพลร่มอังกฤษคติพจน์ของหน่วยยามฝั่งแห่งชาติเบลีซ |
วี
| ละติน | การแปล | หมายเหตุ |
|---|---|---|
| vacate et scire | จงสงบและรับรู้ | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยซัสเซ็กซ์ |
| vade ad formicam | ไปหามด | จากฉบับวัลเกตสุภาษิต6 :6ข้อความเต็มแปลว่า "จงไปดูมดเถิด เจ้าคนเกียจคร้าน จงพิจารณาวิถีของมันและจงฉลาดเถิด!" [ 182 ] |
| วาเด เมคัม | ไปกับฉัน | A vade-mecum or vademecum is an item one carries around, especially a handbook. |
| vade retro Satana | go back, Satan | An exhortation to Satan to be gone, often a Roman Catholic response to temptation. From a popular Medieval Roman Catholic exorcism formula, derived from the rebuke of Jesus Christ to St. Peter, as quoted in the Vulgate, Mark8:33: vade retro me Satana ("get behind Me, Satan").[183] The phrase vade retro ("go back") is also in Terence's Formio, I, 4, 203. |
| vale | farewell | see also: ave atque vale |
| valenter volenter | strongly and willingly | Motto of HMS Valorous (L00) |
| vae, puto deus fio | ah, I think I am becoming a god | Last words of Vespasian according to Suetonius in his Twelve Caesars |
| vae victis | woe to the conquered | Attributed by Livy to Brennus, the chief of the Gauls, stated with his demand for more gold from the citizens of the sacked city of Rome in 390 BC. |
| vanitas vanitatum omnia vanitas | vanity of vanities; everything [is] vanity | Or more simply: "vanity, vanity, everything vanity". From the Vulgate, Ecclesiastes1:2;12:8. |
| vaticinium ex eventu | prophecy from the event | A purported prediction stated as if it was made before the event it describes, while in fact being made thereafter. |
| vel non | or not | Summary of alternatives, e. g., "this action turns upon whether the claimant was the deceased's grandson vel non." |
| velle est posse | to be willing is to be able | Non-literally, "where there is a will, there is a way". It is the motto of Hillfield, one of the founding schools of Hillfield Strathallan College. |
| velocius quam asparagi coquantur | faster than asparagus can be cooked | Rendered by Robert Graves in I, Claudius as "as quick as boiled asparagus". Ascribed to Augustus by Suetonius in The Twelve Caesars, Book 2 (Augustus), para. 87. It refers to anything done very quickly. A very common variant is celerius quam asparagi cocuntur ("faster than asparagus [is] cooked"). |
| vel similia | or similar (things), or the like | ย่อเป็นvel simปรากฏครั้งแรกในการใช้งานภาษาอังกฤษในปี พ.ศ. 2404 [ 184 ] |
| velut arbor aevo | เปรียบเสมือนต้นไม้ที่เติบโตขึ้นตามกาลเวลา | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยโทรอนโต ประเทศแคนาดา |
| veni, vidi, vici | ฉันมา ฉันเห็น ฉันพิชิต | ข้อความที่เชื่อกันว่าจูเลียส ซีซาร์ ส่ง ถึงวุฒิสภาโรมันเพื่อบรรยายถึงการรบของเขากับกษัตริย์ฟาร์นาเซสที่ 2 แห่งปอนตุสใกล้เมืองเซลาในปี 47 ก่อนคริสต์ศักราช |
| เวเนีย เอตาติส | ขออภัยในอายุของฉันด้วย | สิทธิพิเศษเนื่องจากอายุที่บรรลุนิติภาวะบางครั้งมอบให้แก่ผู้เยาว์ภายใต้กฎหมายโรมันหรือกฎหมายแพ่ง ทำให้ผู้เยาว์มีสิทธิและหน้าที่เช่นเดียวกับบุคคลที่บรรลุนิติภาวะแล้ว และคล้ายคลึงกับการปลดปล่อยผู้เยาว์ให้เป็นอิสระในกฎหมายสมัยใหม่ |
| เวนทูริส เวนทิส | สู่สายลมที่พัดมา | คำขวัญของบราซิเลียเมืองหลวงของบราซิล |
| เวร่า เคาซา | สาเหตุที่แท้จริง | |
| เวร่า นาตูรา | ธรรมชาติที่แท้จริง | ใช้ในอภิปรัชญาและโดยเฉพาะในอุดมคติเชิงอภิปรัชญาของคานท์เพื่ออ้างถึงเรื่องตามที่มันมีอยู่ในรูปแบบที่แตกต่างกันทางตรรกะมากกว่าตามที่รับรู้โดยความสามารถของมนุษย์[ 185 ] [ 186 ] |
| verba docent exempla trahunt | คำพูดให้คำแนะนำ ภาพประกอบนำทาง | นี่หมายถึงความสำคัญของภาพประกอบ เช่น ในการเทศน์ |
| คำกริยา ex ore | คำพูดจากปาก | พูดแทนใจคู่สนทนา พูดในสิ่งที่คู่สนทนาต้องการจะพูดอย่างตรงไปตรงมา |
| verba ita sunt Intelligenda ut res magis valeat quam pereat | ควรเข้าใจความหมายของคำเพื่อให้เนื้อหามีประสิทธิภาพมากกว่าที่จะสูญเปล่า | กล่าวคือ เมื่ออธิบายเรื่องใดเรื่องหนึ่ง สิ่งสำคัญคือต้องทำให้ชัดเจนมากกว่าทำให้สับสน |
| คำกริยา วานา เอาต์ ริซุย นอน โลกี | ไม่ควรพูดจาไร้สาระหรือก่อให้เกิดเสียงหัวเราะ | หลัก คำสอนทางศาสนา คาทอลิกข้อที่ 56 แห่งกฎของนักบุญเบเนดิกต์ |
| verba volant, scripta manent | ถ้อยคำเลือนหายไป แต่ตัวอักษรยังคงอยู่ | |
| คำต่อคำ | คำต่อคำ | วลีนี้หมายถึงการถอดความหรือการยกคำพูดอย่างสมบูรณ์แบบ |
| verbatim et literatim | คำต่อคำ ทีละตัวอักษร | |
| รัฐมนตรีเวอร์บี ดิวินี | ผู้รับใช้พระวจนะอันศักดิ์สิทธิ์ | วลีที่แสดงถึงนักบวช ; อ้างอิงกริยา Dei |
| verbi gratia ( v. gr. or vg ) | ตัวอย่างเช่น | แปลตรงตัวว่า "เพื่อเห็นแก่คำคำหนึ่ง" |
| verbum Dei | พระวจนะของพระเจ้า | ดูเพิ่มเติมที่โลโกส (ศาสนาคริสต์) |
| verbum dicendi | คำกริยาที่แสดงการพูด/การเปล่งเสียง | คำที่แสดงคำพูดหรือนำหน้าคำพูดอ้างอิง เช่น 'พูด', 'เอ่ย', 'ถาม'; คำอ้างอิง |
| กริยา Domini lucerna pedibus nostris | พระวจนะของพระเจ้าเป็นแสงส่องทางให้แก่เรา | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยโกรนิง เงน |
| verbum Domini manet ใน aeternum (VDMA) | พระวจนะของพระเจ้าดำรงอยู่เป็นนิจ | คำขวัญของการปฏิรูปศาสนาลูเธอรัน |
| กริยา. น้ำเลี้ยง.กริยา. น้ำเลี้ยง. | คำเตือนสำหรับผู้มีปัญญา [ก็เพียงพอแล้ว] | วลีที่บ่งบอกว่าผู้ฟังสามารถเติมเต็มส่วนที่เหลือที่ขาดหายไปได้ หรือกล่าวไปแล้วว่าเพียงพอแล้ว เป็นการตัดทอนของverbum sapienti sat[is] est |
| verbum volitans | คำพูดที่บินได้ | คำๆ หนึ่งที่ลอยอยู่ในอากาศ เป็นคำที่ทุกคนกำลังครุ่นคิด และกำลังจะถูกนำไปใช้ในไม่ช้า |
| ความจริง | ความจริง | คติพจน์ของสถาบันการศึกษาหลายแห่ง |
| veritas aequitas | ความจริงและความยุติธรรม | |
| เวอริทัส, โบนิทัส, พูลคริตูโด, แซงติทัส | ความจริง ความดี ความงาม และความศักดิ์สิทธิ์ | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยคาทอลิกฟู่เจินประเทศไต้หวัน |
| veritas Christo et ecclesiae | ความจริงเพื่อพระคริสต์และคริสตจักร | คำขวัญอย่างเป็นทางการของมหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ดสหรัฐอเมริกา ซึ่งมีมาตั้งแต่ก่อตั้งมหาวิทยาลัย มักย่อเป็นveritasเพื่อตัดความหมายทางศาสนาเดิมออกไป |
| veritas cum libertate | ความจริงควบคู่กับเสรีภาพ | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยวินโทร ป |
| veritas curat | ความจริงเยียวยาทุกสิ่ง | คติพจน์ของสถาบันจาวาฮาร์ลาลเพื่อการศึกษาและวิจัยทางการแพทย์ระดับบัณฑิตศึกษา |
| veritas Dei vincit | สัจธรรมของพระเจ้าชนะทุกสิ่ง | คติพจน์ของชาวฮุสไซต์ |
| veritas Domini manet ในเอเทอร์นัม | สัจธรรมของพระเจ้าดำรงอยู่ชั่วนิรันดร์ | |
| veritas et fortitudo | ความจริงและความกล้าหาญ | หนึ่งในคติพจน์ของมหาวิทยาลัยไลเซียมแห่งฟิลิปปินส์ |
| veritas et virtus | ความจริงและคุณธรรม | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยพิตต์สเบิร์กมหาวิทยาลัยเมธอดิสต์และมหาวิทยาลัยมิสซิสซิปปีคริสเตียน |
| veritas, fides, sapientia | ความจริง ศรัทธา และปัญญา | คติพจน์ของโรงเรียนมัธยมคาทอลิกดาวลิง |
| veritas in caritate | ความจริงในการกุศล | คติพจน์ของโรงเรียนบิชอปเวิร์ดสเวิร์ธวิทยาลัยเซนต์มันชินและมหาวิทยาลัยซานโตโทมัส |
| veritas, iustitia, libertas | ความจริง ความยุติธรรม และเสรีภาพ | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยเสรีแห่งเบอร์ลิน |
| veritas liberabit vos | ความจริงจะปลดปล่อยคุณ | คำขวัญของมหาวิทยาลัยซาเวียร์ – Ateneo de Cagayan |
| เวริทัส ลักซ์ มีอา | ความจริงคือแสงสว่างของฉัน | คำแปลที่นิยมใช้กันทั่วไปโดยไม่ตรงตัวคือ "ความจริงส่องสว่างให้ฉัน" ซึ่งเป็นคติพจน์ของมหาวิทยาลัยแห่งชาติโซลประเทศเกาหลีใต้ |
| veritas numquam perit | ความจริงไม่มีวันหมดอายุ | โดยเซเนกาผู้เยาว์ |
| veritas odit moras | ความจริงเกลียดความล่าช้า | โดยเซเนกาผู้เยาว์ |
| เวริทัส ออเดียม พาริต | ความจริงก่อให้เกิดความเกลียดชัง | |
| veritas omnia vincit | ความจริงย่อมชนะทุกสิ่ง | คำคมจากจดหมายของแยน ฮุสซึ่งมักใช้เป็นคติพจน์ |
| veritas, probitas, iustitia | ความจริง ความซื่อสัตย์ ความยุติธรรม | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยอินโดนีเซีย |
| veritas, unitas, caritas | ความจริง ความสามัคคี และความรัก | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยวิลลาโนวาสหรัฐอเมริกา |
| veritas vincit | ความจริงย่อมชนะทุกสิ่ง | ดูเพิ่มเติมที่veritas omnia vincit (ความจริง ย่อมชนะทุกสิ่ง) คำขวัญบนธงประจำตำแหน่งของประธานาธิบดีแห่งเชโกสโลวาเกียและสาธารณรัฐเช็กและของตระกูลคีธแห่งสกอตแลนด์ |
| ความจริง คุณธรรม เสรีภาพ | ความจริง คุณธรรม เสรีภาพ | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยเซเกดประเทศฮังการี |
| veritas vitæ magistra | ความจริงคือครูแห่งชีวิต | อีกหนึ่งคำแปลที่ฟังดูสมเหตุสมผลคือ "ความจริงคือนายหญิงแห่งชีวิต" ซึ่งเป็นคำขวัญอย่างไม่เป็นทางการของมหาวิทยาลัยเปอร์โตริโก ริโอปิเอดราสและจารึกไว้บนหอคอยของมหาวิทยาลัย |
| veritas vos liberabit | ความจริงจะปลดปล่อยพวกท่าน [ทุกคน] | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยจอห์นส์ ฮอปกินส์ สหรัฐอเมริกา |
| veritate duce progredi | ก้าวหน้าด้วยการนำทางแห่งความจริง | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยอาร์คันซอสหรัฐอเมริกา |
| [in] veritate et caritate | ด้วยความจริงและความเมตตา | คติพจน์ของวิทยาลัยคาทอลิกจูเนียร์ประเทศสิงคโปร์โรงเรียนเซนต์ซาเวียร์และเมืองฮาซาริบาห์ประเทศอินเดีย |
| veritate et virtute | ด้วยความจริงและคุณธรรม | คำขวัญของโรงเรียนมัธยมชายซิดนีย์สามารถเขียนได้อีกแบบว่าvirtute et veritate ("ด้วยคุณธรรมและความจริง") ซึ่งเป็นคำขวัญของโรงเรียนสตรีแองกลิกันวอลฟอร์ดและโรงเรียนพ็อคลิงตัน |
| veritatem dilexi | ฉันให้ความสำคัญกับความจริง | หรืออีกทางเลือกหนึ่งคือ "ฉันรักความจริง" ซึ่งเป็นคติประจำใจของวิทยาลัยบรินมอร์ |
| veritatem fratribus testari | เพื่อเป็นพยานถึงความจริงในความเป็นพี่น้อง | คติพจน์ของโรงเรียนมัธยมซาเวเรียนบราเธอร์ส |
| veritatem cognoscere | เพื่อรู้ความจริง | คติพจน์ของหน่วยงานปฏิบัติการลับแห่ง สำนักงานข่าวกรองกลางสหรัฐอเมริกา |
| vero nihil verius | ไม่มีสิ่งใดจริงแท้ไปกว่าความจริง | คติพจน์ของโรงเรียนมัธยมหญิงเมนโทน |
| เวโรพอสซูมัส | ใช่ เราทำได้ | รูปแบบหนึ่งของสโลแกนหาเสียงของวุฒิสมาชิกบารัค โอบามาซึ่งถูกนำมาซ้อนทับกับรูปแบบหนึ่งของตราประทับใหญ่ของสหรัฐอเมริกาในระหว่างการหาเสียงเลือกตั้งประธานาธิบดีสหรัฐฯ ในปี 2551 [ 187 ] |
| เทียบกับ ( vs )หรือ ( v. ) | ต่อ | ตามตัวอักษรคือ "ในทิศทาง [ของ]" ใช้ในภาษาอังกฤษในความหมายว่า "ต่อต้าน" เช่น คู่กรณีในการฟ้องร้องหรือการแข่งขันกีฬา ใช้ในภาษาพูดเพื่อสร้างคำกริยา "verse, versed, versing" สำหรับ "เล่นต่อต้าน" [ 188 ] |
| vestigia nulla retrorsum | ไม่เคยถอยหลังแม้แต่ก้าวเดียว | คติพจน์ของโรงเรียน Wanganui Collegiate School |
| เวสติส ไวรัม ฟาซิท | เสื้อผ้าบ่งบอกถึงตัวตนของคน | คำกล่าวของอีราสมัสเพื่อเสริมคำอธิบายโบราณเกี่ยวกับบทบาทของรูปลักษณ์ในการยืนยันอำนาจ |
| วีโต้ | ฉันห้าม | คำนี้หมายถึงสิทธิในการห้ามหรือเพิกถอนข้อเสนอใดข้อเสนอหนึ่งโดยฝ่ายเดียว โดยเฉพาะอย่างยิ่งกฎหมายคำนี้มีที่มาจากขั้นตอนการลงคะแนนเสียง ในสมัย โรมัน โบราณ |
| เว็กซาตา เควสติโอ | คำถามที่น่าปวดหัว | วลีทางกฎหมายภาษาละตินที่หมายถึงคำถามที่มักถูกถกเถียงหรือพิจารณา แต่โดยทั่วไปยังไม่มีข้อสรุปที่แน่ชัด ทำให้บุคคลต่าง ๆ อาจมีความเห็นที่แตกต่างกันได้ |
| vexilla regis โปรดิวท์อินเฟอร์นี | ธงของราชาแห่งนรกโบกสะบัดออกไป | วลีนี้ ประพันธ์โดยดันเต อลิเกียรีในบทที่ 34ของนรก (Inferno)ซึ่งเป็นการอ้างอิงและเล่นคำจากบทสวดอีสเตอร์ ภาษาละติน Vexilla Regisวลีนี้ถูกอ้างถึงซ้ำๆ ในงานเขียนของวอลเตอร์ เอ็ม. มิลเลอร์ จูเนียร์ |
| ไว โคแอคตัส | ภายใต้ข้อจำกัด | วลีทางกฎหมายที่เกี่ยวข้องกับสัญญา ซึ่งบ่งชี้ว่ามีการตกลงกันภายใต้การบีบบังคับ |
| vi et animo | ด้วยหัวใจและจิตวิญญาณ | หรืออีกนัยหนึ่งคือ "ความแข็งแกร่งและความกล้าหาญ" ซึ่งเป็นคติพจน์ของโรงเรียนแอสแชม |
| vi veri universum vivus vici | ด้วยพลังแห่งสัจธรรม ข้าพเจ้าในขณะที่ยังมีชีวิตอยู่ ได้พิชิตจักรวาลแล้ว | คติพจน์ ทางเวทมนตร์ของอเลสเตอร์ โครว์ลีย์ |
| ทาง | ริมถนน/ทาง | คำนี้มีความหมายว่า "โดยทาง" หรือ "โดยใช้" เช่น "ฉันจะติดต่อคุณทางอีเมล" |
| ผ่านสื่อ | ทางสายกลาง/วิถีสายกลาง | วลีนี้อธิบายถึงการประนีประนอมระหว่างสองขั้วสุดโต่ง หรือจุดยืนทางการเมือง แบบสายกลางที่ค่อนข้างสุดโต่ง |
| via, veritas, vita | หนทาง สัจธรรม และชีวิต | คำตรัสของพระเยซูคริสต์ในยอห์น 14:6 ; คำขวัญของหลายสถาบัน |
| เวียม ซาเปียนเทียเอ มอนสตราโบ ทิบี | ฉันจะชี้ทางแห่งปัญญาให้แก่เจ้า | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยเดอพอล |
| รอง | แทนที่ | คำนี้หมายถึงผู้ที่ทำหน้าที่แทนผู้อื่น สามารถใช้เป็นคำเดี่ยวหรือใช้เป็นคำนำหน้าโดยมีเครื่องหมายขีดคั่น เช่น "รองประธานาธิบดี" และ "อธิการบดี" |
| ในทางกลับกัน ในทางกลับกันในทางกลับกัน | โดยหันตำแหน่ง | ดังนั้น "ในทางกลับกัน" "ในทางกลับกัน" เป็นต้น ในอดีต ในภาษาอังกฤษ แบบบริติช คำว่า viceออกเสียงเป็นสองพยางค์ แต่ใน ภาษาอังกฤษ แบบอเมริกันและแคนาดาการออกเสียงพยางค์เดียวเกือบจะเป็นสากลการออกเสียงภาษาละตินแบบคลาสสิก กำหนดว่าตัวอักษร "c" เป็นเพียงเสียงแข็ง เช่นเดียวกับ "k" ยิ่งไปกว่านั้น ตัวอักษร "v" เมื่อเป็นพยัญชนะ จะแทน เสียง /w/ ดังนั้นWEE -keh WEHR -sah [ 189 ] |
| วิคตอเรีย อามัต คูรัม | ชัยชนะต้องอาศัยความทุ่มเท | คติประจำใจของสโมสรฟุตบอลนอร์ทเมลเบิ ร์น |
| วิคตอเรีย ออท มอร์ส | ชัยชนะหรือความตาย | คล้ายกับaut vincere aut mori |
| วิคตอเรีย คอนคอร์เดีย เครสซิท | ชัยชนะเกิดจากความปรองดอง | คติประจำใจของสโมสรฟุตบอลอาร์เซนอล |
| วิกทริกซ์ สาเหตุ เงียบ sed victa Catoni | ชัยชนะเป็นที่ชื่นชอบของเทพเจ้า แต่ความพ่ายแพ้เป็นที่ชื่นชอบของกาโต | ประพันธ์โดยลูคานในฟาร์ซาเลีย 1, 128 จารึกอุทิศบนด้านทิศใต้ของอนุสรณ์สถานทหารสัมพันธมิตรในสุสานแห่งชาติอาร์ลิงตัน รัฐเวอร์จิเนีย สหรัฐอเมริกา |
| วิดีโอ | "ดู" หรือ "อ้างอิงถึง" | คำนี้ใช้ในการอ้างอิงทางวิชาการ |
| ดูด้านล่าง( vi ) | ดูด้านล่าง | คำนี้ใช้ในงานวิชาการ |
| ดูข้างต้น( vs ) | ดูด้านบน | คำนี้ใช้ในงานวิชาการเพื่ออ้างถึงข้อความก่อนหน้าในเอกสารเดียวกัน บางครั้งอาจย่อเหลือเพียง supra |
| videlicet ( viz. ) | กล่าวคือ "นั่นคือ" หรือ "ดังต่อไปนี้" | เป็นคำย่อของvidere licet ("อนุญาตให้ดูได้"), vide infra |
| วิดีโอและทาเซโอ | ฉันเห็นแต่ก็เงียบ | คติพจน์ของสมเด็จพระราชินีนาถเอลิซาเบธที่ 1แห่งอังกฤษ |
| วิดีโอ meliora proboque deteriora sequor | ผมเห็นและชื่นชมสิ่งที่ดี แต่ผมกลับติดตามสิ่งที่ไม่ดี | จาก หนังสือ Metamorphosesเล่ม 7 บทที่ 20-1ของ โอวิดซึ่งเป็นการสรุปประสบการณ์ของakrasia |
| video sed non credo | ฉันเห็นมัน แต่ฉันไม่เชื่อ | คำกล่าวของแคสเปอร์ ฮอฟมันน์ หลังจากที่ วิลเลียม ฮาร์วีย์ได้แสดงหลักฐานเกี่ยวกับระบบไหลเวียนโลหิตให้เขาดู |
| videre licet | "อนุญาตให้ดูได้" หรือ "บุคคลหนึ่งอาจดูได้" | ใช้ในการศึกษาค้นคว้า |
| (หลักคำสอน) วิม โปรโมเวต อินสิทัม | (การศึกษา) ส่งเสริมพลังภายใน | ดัดแปลงมาจาก บทกวี ของโฮเรซบทที่ 4 ข้อ 4; คำขวัญของมหาวิทยาลัยบริสตอล |
| วินซ์ มาลัม โบโน | เอาชนะความชั่วร้ายด้วยความดี | ข้อความบางส่วนจากโรม 12:21; คำขวัญของโรงพยาบาลโอลด์สวินฟอร์ดและโรงเรียนบิชอปคอตตอนในเมืองชิมลา |
| vincere est vivere | การพิชิตคือการมีชีวิตอยู่ | คติประจำใจของกัปตันจอห์น สมิธ |
| วินซ์เร ซิส ฮันนิบาล วิกตอเรีย อูติ เนสซิส | ฮันนิบาลเจ้ารู้วิธีชนะ แต่เจ้าไม่รู้วิธีใช้ชัยชนะ | ตามที่ลิวีบันทึก ไว้ นายทหารยศพันเอกในกองทหารม้าได้กล่าวเช่นนี้กับฮันนิบาลหลังจากได้รับชัยชนะในยุทธการคันเนเมื่อปี 216 ก่อนคริสต์ศักราช ซึ่งหมายความว่าฮันนิบาลควรจะยกทัพไปโรมทันที |
| vincit omnia veritas | ความจริงย่อมชนะทุกสิ่ง | คติพจน์ของมหาวิทยาลัยมินดาเนาประเทศฟิลิปปินส์ |
| vincit qui patitur | ผู้ที่อดทนคือผู้พิชิต | เชื่อกันว่าคำกล่าวนี้เป็นของนักปราชญ์และนักเสียดสีชาวโรมันนามว่าเพอร์ซิอุสและมักใช้เป็นคติพจน์ |
| vincit qui se vincit | ผู้ที่เอาชนะตนเองได้ ย่อมเป็นผู้พิชิต | เป็นคติพจน์ของสถาบันการศึกษาหลายแห่ง รวมถึงโรงเรียนมัธยมหญิงฟิลาเดลเฟียและโรงเรียนมัธยมชายแห่งนอร์ทซิดนีย์อีกรูปแบบหนึ่งคือbis vincit qui se vincit ("ผู้ใดเอาชนะตนเองได้ ผู้นั้นย่อมได้รับชัยชนะเป็นสองเท่า") นอกจากนี้ยังเป็นคติพจน์ของเจ้าชายอสูรใน ภาพยนตร์ เรื่องโฉมงามกับเจ้าชายอสูรของดิสนีย์ ดังที่เห็นจารึกไว้บนกระจก สีของปราสาทในช่วงต้นเรื่อง |
| วินคูลัม จูริส | ห่วงโซ่แห่งกฎหมาย | วลีนี้บ่งบอกว่าสิ่งนั้นมีผลผูกพันทางกฎหมาย "ภาระผูกพันทางแพ่ง คือ ภาระผูกพันที่มีผลผูกพันทางกฎหมาย" ( พจนานุกรมกฎหมายของบูเวียร์ ( 1856), "ภาระผูกพัน") |
| vinum et musica laetificant cor | ไวน์และดนตรีทำให้จิตใจเบิกบาน | ของขวัญของ Asterix และ Caesar ; มันเป็นรูปแบบของvinum bonum laetificat cor hominis |
| vinum regum, rex vinorum | ไวน์ของกษัตริย์ ราชาแห่งไวน์ | วลีนี้ใช้อธิบาย ไวน์ โทไคจิของฮังการี และเชื่อกันว่าเป็นคำกล่าวของพระเจ้า หลุยส์ที่ 14แห่งฝรั่งเศส |
| ไวเปอร์แรม ซับ อะลา นูทริแคร์ | งูพิษตัวหนึ่งถูกเลี้ยงด้วยนมจากอก | ข้อควรระวังเกี่ยวกับการไว้ใจใครสักคนโดยขัดกับธรรมชาติที่แท้จริงของเขา; ข้อคิดจากนิทานอีสอป เรื่อง ชาวนาและงูพิษ |
| vir quisque vir | ทุกคนเป็นผู้ชาย | คติพจน์ของสมาคมนักศึกษาชายแลมบ์ดา ไค อัลฟา ในสหรัฐอเมริกา |
| vires acquirit eundo | เธอค่อยๆ สะสมพลังขึ้นเรื่อยๆ ขณะที่เธอก้าวเดิน | ข้อความอ้างอิงจากมหากาพย์เอนีอิด ของเวอร์จิล เล่ม 4 ข้อ 175 ซึ่งในบริบทดั้งเดิมหมายถึงฟีเม (Pheme ) คำขวัญบนตราประจำเมืองเมลเบิร์น |
| ราศีกันย์สมบูรณ์ | บริสุทธิ์/ไม่เคยถูกสัมผัส | หญิงสาวที่เยื่อพรหมจรรย์ยังไม่ฉีกขาด ยังไม่เคยมีเพศสัมพันธ์มาก่อน |
| ไวริบัส ยูนิติส | ด้วยพลังที่รวมเป็นหนึ่งเดียว | คติพจน์ของราชวงศ์ฮับส์บูร์ก-ลอร์เรน |
| ความกระวนกระวายแบบรุนแรง | สิ่งที่ลูกผู้ชายควรทำก็คือการทำสิ่งที่ลูกผู้ชายควรทำ | คติพจน์ของโรงเรียนน็อกซ์แกรมมาร์ |
| อายุของไวรัส | "ทำตัวเป็นลูกผู้ชาย" หรือ "ทำตัวกล้าหาญ" | คติพจน์ของวิทยาลัยมาริสต์ แอชโกรฟและสถาบันอื่นๆ |
| วีริลิเตอร์ อะไจต์ | ทำตัวให้สมกับความเป็นลูกผู้ชาย | คติพจน์ของวิทยาลัยเซนต์มูเรดาชและโรงเรียนชายพาเรฟ เซาธ์ริดจ์ มาจากบทเพลงสดุดีที่ 27 |
| viriliter agite estote fortes | จงทำตัวเป็นลูกผู้ชาย จงเข้มแข็ง | คติพจน์ของโรงเรียนคัลฟอร์ด |
| คุณธรรมและแรงงาน | คุณธรรมและการทำงานหนัก | |
| คุณธรรมและความรู้ | คุณธรรมและความรู้ | คำขวัญทั่วไป |
| คุณธรรมในสื่อสถิติ | คุณธรรมอยู่ตรงกลาง | หลักการนี้ได้มาจากทฤษฎีจริยธรรมของอริสโตเติลในเชิงสำนวนแล้ว "การปฏิบัติที่ดีนั้นอยู่บนทางสายกลาง" ระหว่างสองขั้วสุดโต่ง มีการถกเถียงกันว่าคำว่าmediaหรือmedioคำไหนถูกต้อง |
| virtus junxit mors ไม่แยกจากกัน | สิ่งใดที่รวมใจกันไว้ อย่าให้ความตายพรากจากกัน | |
| virtus laudata crescit | ความยิ่งใหญ่เพิ่มพูนขึ้นด้วยคำสรรเสริญ | คติพจน์ของโรงเรียนเบิร์คแฮมสเต็ด |
| virtus non stemma | ความกล้าหาญ ไม่ใช่พวงมาลัย | คติพจน์ของดยุคแห่งเวสต์มินสเตอร์ซึ่งจารึกไว้ที่ที่ประทับของพระองค์ในเมืองอีตันและคติพจน์ของสโมสรเรือพายโกรฟเวเนอร์และโรงเรียนแฮร์โรว์เคาน์ตี้สำหรับเด็กชาย |
| virtus sola nobilitas | คุณธรรมเท่านั้นที่สูงส่ง | คำขวัญของChristian Brothers College, St Kilda ; คล้ายกับโซลา โนบิลิแทต เวอร์ทัส |
| virtus tentamine gaudet | ความแข็งแกร่งยินดีในความท้าทาย | คติพจน์ของวิทยาลัยฮิลส์เดลรัฐมิชิแกน สหรัฐอเมริกา |
| virtus unita fortior | คุณธรรมที่รวมกันจะแข็งแกร่งยิ่งขึ้น | คำขวัญประจำรัฐของอันดอร์รา |
| คุณธรรม duce | นำโดยคุณธรรม | |
| virtute duce comite fortuna | นำโดยคุณธรรม พร้อมด้วยโชคลาภ | |
| virtute et armis | ด้วยคุณธรรมและอาวุธ | หรืออีกนัยหนึ่งคือ "ด้วยความเป็นลูกผู้ชายและอาวุธ" นี่คือคำขวัญประจำรัฐมิสซิสซิปปีสหรัฐอเมริกาวลีนี้อาจมาจากคำขวัญของลอร์ดเกรย์ เดอ วิลตัน ที่ว่าvirtute non armis fido ("ข้าพเจ้าเชื่อมั่นในคุณธรรม ไม่ใช่ในอาวุธ") |
| virtute et constantia | ด้วยคุณธรรมและความสม่ำเสมอ | คำขวัญประจำชาติของมอลตาและเป็นคำขวัญของหน่วยงานความมั่นคงภายในของเอสโตเนียด้วย |
| virtute et eruditione | โดยคุณธรรมและโดยการเรียนรู้ | คติพจน์ของโรงเรียนมัธยมทิชฟิลด์ในเมือง พอร์ตอันโตนิโอประเทศจาเมกา |
| virtute et industria | ด้วยคุณธรรมและความขยันหมั่นเพียร | คติพจน์ของเมืองบริสตอลสหราชอาณาจักร |
| virtute et valor | ด้วยคุณธรรมและความกล้าหาญ | คำขวัญของโรงเรียน St George's Grammar School เมืองเคปทาวน์[ 190 ] [ 191 ]และของโรงเรียนมัธยมปลาย |
| virtute et veritate | ด้วยคุณธรรมและความจริง | คติพจน์ของโรงเรียนพ็อกลิงตัน |
| วิส เลจิส | อำนาจของกฎหมาย | |
| วิส เมเจอร์ | เหตุสุดวิสัย , เหตุเหนือกว่า | |
| วิซิโอ เดอิ | นิมิตของพระเจ้า | |
| ชีวิตก่อนการกระทำ | ชีวิตที่จบไปแล้วก่อนหน้านี้ | วลีนี้หมายถึงชาติภพก่อน ซึ่งโดยทั่วไปเชื่อกันว่าเป็นผลมาจากการกลับชาติมาเกิด |
| vita, dulcedo, spes | แมรี่ชีวิต ความหวานชื่น และความหวังของเรา | คำขวัญของมหาวิทยาลัยนอเทรอดามรัฐอินเดียนา สหรัฐอเมริกา ซึ่งดัดแปลงมาจากบทเพลงสรรเสริญพระแม่มารี ใน ศาสนาคาทอลิกชื่อว่าSalve Regina |
| vita incerta, mors certissima | ชีวิตนั้นไม่แน่นอน ความตายนั้นแน่นอนที่สุด | กล่าวโดยสรุป "สิ่งที่แน่นอนที่สุดในชีวิตคือความตาย" |
| vita mutatur, non tollitur | ชีวิตเปลี่ยนไป ไม่ได้ถูกพรากไป | วลีนี้เป็นคำอ้างอิงจากคำนำของ พิธี มิสซาเพื่อผู้ตาย ครั้งแรก ของ นิกาย โรมันคาทอลิก |
| วีตา ปาตริส | ในช่วงชีวิตของบิดา | ดังนั้นจึงเกิดคำว่าdecessit vita patris (dv p) หรือ "เสียชีวิตก่อนบิดา" ซึ่งพบเห็นได้ในงานด้านลำดับวงศ์ตระกูล เช่นBurke's Peerage |
| ประวัติย่อ summa brevis spem nos vetat incohare longam | ความสั้นของชีวิตทำให้เราไม่สามารถตั้งความหวังไกลๆ ได้ | นี่คือท่วงทำนองที่โหยหาซึ่งบางครั้งใช้ในเชิงประชดประชัน มันมาจากบรรทัดแรกของบท กวี Ode 1ของฮอเรซต่อมาถูกนำมาใช้เป็นชื่อของบทกวีสั้นของเออร์เนสต์ ดาวสัน |
| vitae corona fides | ความศรัทธาคือมงกุฎแห่งชีวิต | คติพจน์ของโรงเรียน Colchester Royal Grammar School |
| vitai lampada tradunt | พวกเขาส่งต่อคบเพลิงแห่งชีวิต | คำคมจากบทกวีของลูเครติอุสเรื่องDe rerum naturaเล่ม 2 บทที่ 77–79การสะกดแบบปกติvi-taeในสองพยางค์ ต้องเปลี่ยนเป็นvi-ta-ïในสามพยางค์ เพื่อให้ตรงตามข้อกำหนดของฉันทลักษณ์แบบแดคทิลลิกเฮกซาเมเตอร์ของบทกวี คำขวัญของโรงเรียนมัธยมศึกษาคริสตจักรแห่งอังกฤษในซิดนีย์และอื่นๆ |
| vitam amplificare hominibus hominesque societati | มนุษยชาติ [ผู้] ยืดอายุขัยของชุมชน | คติพจน์ของวิทยาลัยอีสต์ลอสแอนเจลิส รัฐแคลิฟอร์เนีย สหรัฐอเมริกา |
| วีว่าโวเช่ | เสียงที่ยังมีชีวิตอยู่ | "โดยการบอกเล่าปากต่อปาก "; การสอบปากเปล่า; หลักฐานที่เป็นคำพูดและแสดงต่อหน้าในทางกฎหมาย |
| vivat crescat floreat | ขอให้มันมีชีวิต เติบโต และเจริญรุ่งเรือง | |
| วิวาท เร็กซ์ | ขอให้พระราชาทรงพระเจริญ | โดยทั่วไปแล้ว คำสรรเสริญนี้จะแปลว่า "ทรงพระเจริญ!" ส่วนในกรณีของพระราชินี จะแปลว่า"ทรงพระเจริญ" ( vivat regina ) |
| vivat rex, curat lex | ขอทรงพระเจริญ พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ผู้ทรงเป็นผู้พิทักษ์กฎหมาย | พบใน โบสถ์ประจำตำบล เวสเตอร์แฮมในเมืองเคนต์ ประเทศอังกฤษ |
| วีฟ เมโม เลติ | ใช้ชีวิตโดยระลึกถึงความตาย | ประพันธ์โดยเปอร์เซียอ้างอิงของที่ระลึกโมริ |
| วีเว อุท วีวาส | มีชีวิตอยู่เพื่อที่คุณจะได้มีชีวิตอยู่ | วลีนี้สื่อความหมายว่าควรใช้ชีวิตให้เต็มที่และปราศจากความกลัวต่อผลที่จะตามมา |
| vivere est cogitare | การมีชีวิตอยู่คือการคิด | ประพันธ์โดยซิเซโร . อ้างอิงcogito ผลรวมเออร์โก |
| vivere militare est | การมีชีวิตอยู่คือการต่อสู้ | เขียนโดยเซเนกาผู้เยาว์ในจดหมายฉบับที่ 96 ข้อ 5 เปรียบเทียบกับอุปมาของไมล์ส คริสเตียนัสซึ่งอ้างอิงจากวลี "militia est vita hominis"จากฉบับวัลเกตในหนังสือโยบ7: 1 |
| vocare ad regnum | เรียกร้องให้ต่อสู้ | อีกทางเลือกหนึ่งคือ "เรียกสู่ราชอาณาจักร" คำขวัญของนักมวยปล้ำอาชีพทริปเปิล เอชซึ่งปรากฏในวิดีโอเปิดตัวของเขา |
| vocatus atque ไม่ใช่ vocatus Deus aderit | ไม่ว่าจะถูกเรียกหรือไม่ถูกเรียก พระเจ้าก็จะทรงสถิตอยู่ด้วย | อีกนัยหนึ่งคือ "ไม่ว่าจะถูกเรียกหรือไม่ถูกเรียก พระเจ้าก็ทรงเข้าใกล้" คำกล่าวนี้เชื่อกันว่าเป็นคำกล่าวของเทพพยากรณ์แห่งเดลฟีเป็นคติประจำใจของคาร์ล จุงและจารึกไว้ในบ้านและหลุมฝังศพของเขา |
| volenti non fit injuria | สำหรับผู้ที่เต็มใจ ก็ไม่เป็นอันตราย | อีกนัยหนึ่งคือ "ผู้ที่ยินยอมย่อมไม่ได้รับอันตราย" หลักการนี้ใช้ในกฎหมายละเมิดและหมายความว่า บุคคลหนึ่งจะไม่ต้องรับผิดชอบต่อการบาดเจ็บที่เกิดขึ้นกับผู้อื่นซึ่งยินยอมต่อการกระทำที่ก่อให้เกิดการบาดเจ็บนั้น |
| volo non fugia | ฉันบิน แต่ฉันไม่ได้หนี | คำขวัญของเรือ HMS Venetia [ 192 ] |
| vos estis sal terrae | คุณคือเกลือแห่งแผ่นดิน | ประโยคที่มีชื่อเสียงในพระคัมภีร์ที่พระ เยซูคริสต์ ทรงประกาศ |
| votum separatum | คำสาบานที่แยกจากกัน | วลีนี้แสดงถึงเสียงส่วนน้อยที่เป็นอิสระ |
| vox clamantis in deserto | เสียงร้องโหยหวนในทะเลทราย | หรือตามความเชื่อดั้งเดิม คือ "เสียงของผู้ที่ร้องอยู่ในถิ่นทุรกันดาร" (อ้างอิงจากฉบับวัลเกตอิสยาห์ 40:3และอ้างโดยนักบุญยอห์นผู้ให้บัพติศมาในมาระโก 1:3และยอห์น 1:23 ) คติพจน์ของวิทยาลัยดาร์ทมัธฮาโนเวอร์ รัฐนิวแฮมป์เชียร์ สหรัฐอเมริกา |
| ว็อกซ์ นิฮิลี | เสียงแห่งความว่างเปล่า | วลีนี้หมายถึงข้อความที่ไร้ประโยชน์หรือไม่ชัดเจน |
| เสียงประชาชน | เสียงของประชาชน | วลีนี้หมายถึงการสัมภาษณ์สั้นๆ กับคนทั่วไปที่ไม่ได้นัดหมายล่วงหน้า เช่น การสัมภาษณ์บนท้องถนน บางครั้งอาจย่อเหลือเพียง "vox pop" |
| เสียงของประชาชน เสียงของพระเจ้า | เสียงของประชาชนคือเสียงของพระเจ้า | |
| vulpes pilum mutat, non mores | สุนัขจิ้งจอกเปลี่ยนขน แต่ไม่เปลี่ยนนิสัย | โดยนัยเดียวกัน และตามหลักศีลธรรมทั่วไป มนุษยชาติสามารถเปลี่ยนแปลงทัศนคติของตนได้ แต่พวกเขาแทบจะไม่เปลี่ยนแปลงเป้าหมายหรือสิ่งที่ตนตั้งใจจะทำให้สำเร็จ ( ซูเอโตนิอุส กล่าวอ้างว่าเป็นคำกล่าว ของไททั ส ในหนังสือเล่มที่ 8 (บทที่ 16) ของหนังสือ "จักรพรรดิทั้งสิบสอง " |
หมายเหตุ
- ^น่าจะเป็นข้อผิดพลาดในการถอดเสียงจาก satius est
- ↑เช่นเดียวกับข้อผิดพลาดในการถอดความ latius est
สรุปเนื้อหา
ข้อมูลสำคัญจากบทความ
ข้อมูลสำคัญเกี่ยวกับ รายชื่อวลีภาษาละติน (ฉบับเต็ม)
บทความนี้รวบรวมคำแปล ภาษาอังกฤษโดยตรง ของ วลีภาษา ละติน ที่ใช้กันทั่วไป บางวลีก็เป็นคำแปลจากวลีภาษากรีกอีก ทีหนึ่ง
บี
ละติน การแปล หมายเหตุ barba crescit caput nescit เคราขึ้น แต่หัวไม่ฉลาดขึ้น barba non facit philosophum การมีเคราไม่ได้ทำให้คนๆ นั้นเป็นนักปรัชญา ฉลาดเพียงภายนอก จาก Attic Nights ของ Aulus Gellius [ 17 ] barba tenus sapientes ฉลาดในเรื่องหนวดเครา...
ซี
ละติน การแปล หมายเหตุ cacatum non est pictum นั่นมันขี้ ไม่ใช่สีทา จาก Prinzessin Europa ของ Gottfried August Bürger (บรรทัดที่ 60); ได้รับความนิยมจาก Deutschland.
ดี
ละติน การแปล หมายเหตุ da Deus fortunae โอ้พระเจ้า โปรดประทานโชคลาภ/ความสุข คำทักทายแบบดั้งเดิมของ บรรดาผู้ผลิตเบียร์ ชาวเช็ ก da mihi factum, dabo tibi ius บอกข้อเท็จจริงมา แล้วฉันจะบอกกฎหมายให้ นอกจากนี้ยังมีหลักการทาง กฎหมายโรมัน ที่ว่า “dao mihi facta,...
